Libro 5
Dios es bueno con su pueblo
SALMO 107 (106)
1 ¡Alabemos a nuestro Dios!
¡Démosle gracias, porque él es bueno!
¡Dios nunca deja de amarnos!
2 ¡Digámoslo nosotros,
pues él nos liberó
del poder de los egipcios!
3 Digámoslo nosotros,
que somos su pueblo,
pueblo que él reunió
de países del norte y del sur,
del este y del oeste.

4 Nuestros abuelos andaban sin rumbo
y por lugares desiertos;
no encontraban el camino
que los llevara a un lugar habitado.
5 Tenían hambre y sed,
y habían perdido la esperanza
de quedar con vida.
6 Llenos de angustia, oraron a Dios,
y él los libró de su aflicción.
7 Los puso en el camino correcto
que los llevaría a un lugar habitado.

8 ¡Demos gracias a Dios por su amor,
por todo lo que ha hecho
en favor nuestro!
9 ¡Dios calma la sed del sediento,
y el hambre del hambriento!

10 Nuestros abuelos estaban afligidos,
vivían en la esclavitud
y no sabían qué hacer
ni a dónde ir,
11 pues no tomaron en cuenta
los consejos del Dios altísimo
y se rebelaron contra él.
12 Por eso Dios los castigó
con los trabajos más pesados;
tropezaban, y nadie los levantaba.
13 Llenos de angustia, oraron a Dios,
y él los salvó de su aflicción,
14 les mostró el camino a seguir
y los libró de su esclavitud.

15 ¡Demos gracias a Dios
por su amor,
por todo lo que ha hecho
en favor nuestro!
16 ¡Hizo pedazos las puertas de bronce
y las barras de hierro
que nos tenían prisioneros!

17 Nuestros abuelos fueron tan rebeldes
que se portaron como unos tontos;
sufrieron mucho por su maldad.
18 ¡Tan enfermos se pusieron
que al ver la comida vomitaban!
19 Llenos de angustia, oraron a Dios,
y él los salvó de su aflicción;
20 con solo una orden los sanó.
¡Así los salvó de la muerte!

21 ¡Demos gracias a Dios
por su amor,
por todo lo que ha hecho
en favor nuestro!
22 ¡Démosle muestras de gratitud,
y presentémosle ofrendas!
¡Anunciemos entre gritos de alegría
las maravillas que ha hecho!

23 Nuestros abuelos compraron barcos
y se ganaron la vida
comerciando en otros países.
24 En alta mar presenciaron
la acción maravillosa de nuestro Dios:
25 Dios dio una orden,
y vino un fuerte viento
que levantaba grandes olas.
26 Cuando se vieron en peligro,
los marineros perdieron el valor;
eran lanzados de arriba abajo,
27 y de nada les servía
ser marineros expertos,
pues se tropezaban y caían
como si estuvieran borrachos.
28 Llenos de angustia, oraron a Dios,
y él los sacó de su aflicción;
29 calmó la furia de la tormenta,
y aplacó las olas del mar.
30 Cuando se calmó la tormenta,
ellos se pusieron muy contentos
y Dios los llevó a su destino.

31 ¡Demos gracias a Dios
por su amor,
por todo lo que ha hecho
en favor nuestro!
32 ¡Que lo alaben todo el pueblo
y sus gobernantes!

33 Dios convirtió en desiertos
los ríos y los manantiales,
34 pero a la tierra fértil
la convirtió en tierra inútil,
porque los que allí vivían
eran gente muy malvada;
35 en cambio, al desierto
lo convirtió en tierra fértil,
rodeada de lagunas y manantiales.
36 Al pueblo que había pasado hambre,
lo dejó vivir allí,
y ellos construyeron grandes ciudades,
37 sembraron campos,
plantaron viñedos,
y tuvieron muy buenas cosechas.
38 Dios les dio su bendición,
y ellos tuvieron muchos hijos
y sus ganados se multiplicaron.

39 Tiempo después,
los malvados los humillaron
y los hicieron sufrir,
hasta que solo unos pocos
quedaron con vida.
40 Pero Dios castigó a esos malvados
y los hizo perderse
por desiertos sin caminos.

41 A la gente pobre
Dios la saca de su aflicción
y hace que sus familias
aumenten como sus rebaños.
42 Cuando la gente honrada ve esto,
se llena de alegría;
pero los malvados se quedan callados.

43 Tomen esto en cuenta los sabios,
y pónganse a meditar
en lo mucho que Dios nos ama.
LIBRO 5
(Salmos 107—150)
Megkayetyapwágwomek segásekhayo Wesse' egegkok
kélwáxok Wesse' egegkok,
hakte tásek apwáxok ma'a,
megkamassegwomek
chá'a segásekhayo.
2 Kólteme xa,
ektáha axta
apkelwagkasso teyp
Wesse' egegkok,
apkelwagkassama
axta teyp apkelmoma
m'a kélenmexma nak,
3 apnaqlósaweykekxo
axta m'a apkelókxa
nexcheyha, nepyeyam,
teyapmakxa ekhem,
tén han taxnegwánxa ekhem.

4 Apkelweynchámeykha
axta aqsa melya'áseyak ma'a
yókxexma meykexa nak énxet,
ekyentaxnamakxa nak yagkamex,
meyke apkelwetágwayam ámay
ekmahéyak tegma apwányam
yaqweykenxa exmakha;
5 hem axta kelnapmak,
tén han meyk,
¡ketók axta apkeletsapmakxa!
6 Apkelwóneykha axta
eyke Wesse' egegkok
ekyentaxnama apheykha,
apkelmallahanchessek
axta m'a ektémakxa
apkellegeykegkoho.
7 Tén axta apkelya'ásekxo
ektaqmelakxa ámay
ekmahéyak ma'a xama
tegma apwányam
yaqwánxa exmakha.

8 Kólmés ekxeyenma
kélwáxok Wesse' egegkok,
eñama segásekhayo,
¡tén han apkelánésso
chá'a aqsok éltaqmalma
appasmo m'a énxet'ák!
9 Hakte emasséssesek
chá'a élnapma hem
ma'a hem élnapma nak,
eyeykhássessamhok
chá'a nento éltaqmalma
m'a meyk át'ák nak.

10 Apheykha
axta neyseksa
ekyaqtéssamakxa
agko' exma,
negmomaxchexa'
eklegeykegkaxa nak egwáxok,
tén han cadenas,
11 eñama apkenmexeykekxa
m'a apkeltémókxa axta chá'a
etnahagkok Wesse' egegkok,
tén han apkeltaqnagko m'a
apmáheyókxa axta chá'a
etnehek ma'a
Meyke nak Ekhémo.
12 Apméssegkek
axta ekyentaxno agko'
apkeltamheykha m'a Dios;
apkelpelápeykmek axta chá'a,
méko axta han chá'a ekpasmoma.
13 Apkelwóneykha axta
eyke Wesse' egegkok
ekyentaxnama apheykha,
apkelmallahanchessek
axta m'a ektémakxa
apkellegeykegkoho;
14 apkelántekkessegkek
axta m'a neyseksa
ekyaqtéssamakxa
agko' nak exma,
apkelyétekkessessegkek
axta han cadenas.

15 Kólmés ekxeyenma
kélwáxok Wesse' egegkok,
eñama segásekhayo,
¡tén han apkelánésso
chá'a aqsok éltaqmalma
appasmo m'a énxet'ák!
16 ¡Nekha'a étkók axta
aptemessáseykekxak
ma'a atña'ák élánamáxche
nak sawo ekyexwase!
¡Apkelekkexeykekxeyk
axta m'a sawo
kélápeykekxa nak chá'a átog!

17 Apkelháxamákpek
axta eñama
apkeltémakxa ekmaso,
kellegeykegkok axta
apkelwáxok eñama
apkeltémakxa melya'assáxma,
18 massegkek axta
ekmátsa apkelányo
ekyókxoho aptéyak;
¡ketók axta han
apkeletsapmakxa!
19 Apkelwóneykha axta
eyke Wesse' egegkok
ekyentaxnama apheykha,
apkelmallahanchessek
axta m'a ektémakxa
apkellegeykegkoho;
20 apcháphássessegkek axta appeywa,
tén axta apkeltaqmelcháseykekxo;
¡apkelmallahanchessegkek
axta nétsapmakxa!

21 Kólmés ekxeyenma
kélwáxok Wesse' egegkok,
eñama segásekhayo,
¡tén han apkelánésso
chá'a aqsok éltaqmalma
appasmo m'a énxet'ák!
22 Kólmés kélnaqtósso
kélnapma kélmésso nak
ekxeyenma kélwáxok,
kólxén yetlo
ekpayheykekxa kélwáxok
ma'a aqsok apkelane nak.

23 Apkelxegamchek
chá'a neyseksa
wátsam ekwányam ma'a
apkelyánmagkásamap nak chá'a.
Apkelxegkessegkek chá'a
yántakpayhe apagkok ma'a
neyseksa nak yegmen,
24 apkelwetágweykmek
chá'a aqsok éltaqmalma
nak apkelane
Wesse' egegkok
ma'a neyseksa
wátsam ekwányam.
25 Appeywa axta
chá'a etekkesek
Wesse' egegkok
éxchahayam ekyennaqte,
élnextegkessamo axta
chá'a élyawe élyaqyahayam;
26 kalya'ásekxak axta chá'a
ekweykekxoho m'a néten,
tén axta kalweykásenták
chá'a ekweykekxoho
m'a kañók agko' nak
wátsam ekwányam;
¡kelyélaqtéssegkek
axta apkelwáxok eñama
ektémakxa apkelwete!
27 Máxa anmen át'ák
axta aptamheykegkok
apkelyawheykencha'a;
¡mékoho axta tamheykekxak
ma'a ektémakxa axta
apkelmopwancha'a aqsok!
28 Apkelwóneykha axta
eyke Wesse' egegkok
ekyentaxnama apheykha,
apkelmallahanchessek
axta m'a ektémakxa
apkellegeykegkoho;
29 apweykásenteyk
axta m'a éxchahayam
ekyennaqte nak,
massék axta han ma'a
élyaqyahayam élyawe nak.
30 Xama axta apkelwet'a
ekmassa élyaqyahayam,
kelpayhekxeyk axta apkelwáxok,
apkelwagkassek axta Dios ma'a
ekhagweykekxexa yántakpayhe,
apkeltamhókxa axta elwakxa'.

31 Kólmés ekxeyenma
kélwáxok Wesse' egegkok,
eñama segásekhayo,
¡tén han apkelánésso
chá'a aqsok éltaqmalma
appasmo m'a énxet'ák!
32 ¡Kólxén chá'a apteme
apwányam apagko'
apchaqnákxo enxoho
chá'a énxet'ák!
¡Kólpeykesho chá'a
m'a apchaqnákxexa
enxoho apkelámha amonye'e!

33 Etnessásekxak chá'a
Wesse' egegkok yókxexma
meykexa énxet ma'a wátsam,
Keñe chá'a
ekteyapmakxa yegmen
etnessásekxak ma'a
ekyamáyekxa nak xapop;
34 yásek xapop chá'a
etnessásekxak ma'a
xapop ektaqmalma nak,
eñama ekmaso
apkeltémakxa m'a
apheykha nak awáxok;
35 ságe chá'a
etnessásekxak
ma'a yókxexma
meykexa nak énxet,
keñe chá'a ekteyapmakxa
yegmen ma'a ekyamáyekxa
nak xapop;
36 exnésha chá'a
meyk át'ák ma'a,
elanagkok chá'a
tegma apkelyawe
apagkok ma'a.
37 Eknekxak chá'a
aqsok namyep,
eknagkok chá'a
anmen yámet,
enakxek chá'a ekyexna
ekxámokma agko'.
38 Etaqmelchessesek
chá'a apheykha m'a,
yának chá'a exámekxa',
tén han kaxámekxak agko'
ma'a aqsok apnaqtósso.
39 Apkeletsekkek agkok chá'a,
tén han aptamhákxo
enxoho apqántawo',
eñama kélnaqtawáseykegkoho,
essenhan kéltawassáseykha apheykha,
tén han apkellegeykegkoho,
40 mékoho chá'a
etnessásekxak Dios
ma'a ektáha nak chá'a
apnaqtawáseykegkoho,
yának chá'a elweynchamha
meyke apkelya'áseyak ma'a
yókxexma meykexa nak énxet,
meykexa nak ámay.
41 Emassésseshok
chá'a ekmaso
apheykha m'a meyke
nak aqsok apagkok,
¡exámassásekxak
chá'a apnámakkok
ektémól'a kélnaqtósso!
42 Kalpayhekxak chá'a
apkelwáxok énxet'ák
meyke nak apkeltémakxa
apkelwet'a enxoho xa,
keñe chá'a elwanmeyagkok
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.

43 Énxet apya'áseykegkoho
nak aqsok, kéméxcheyk
ey'asagkohok xa,
tén han ey'asagkohok
segásekhayo m'a
Wesse' egegkok.