Haz el bien y vivirás
1 Quien ama la corrección,
también ama el conocimiento;
¡hay que ser tonto
para no aprender del castigo!

2 Al que es bondadoso
Dios le muestra su bondad,
pero al que es tramposo
Dios le da su merecido.

3 La maldad no es apoyo seguro;
la bondad es una base firme.

4 La buena esposa
llena de orgullo a su esposo;
la mala esposa le arruina la vida.

5 La gente buena hace planes justos;
la malvada solo piensa en engañar.

6 Cuando habla la gente malvada,
tiende trampas mortales;
cuando habla la gente buena,
libra a otros de la muerte.

7 Caen los malvados,
y termina su existencia;
solo queda con vida
toda la gente buena.

8 Al sabio se le alaba
por su sabiduría;
al tonto se le desprecia
por su estupidez.

9 Más vale pobre acompañado,
que rico abandonado.

10 Los buenos saben
que hasta los animales sufren,
pero los malvados
de nadie tienen compasión.

11 El que trabaja la tierra
siempre tiene comida de sobra,
pero el que sueña despierto
es un gran tonto.

12 Los malvados son esclavos
de sus malos deseos;
pero los buenos son como árboles
que dan mucho fruto.

13 Los malvados caen en la trampa
de sus propias mentiras;
los buenos triunfan sobre el mal.

14 Cada uno recibe lo que merecen
sus palabras y sus hechos.

15 El tonto está seguro
de que hace lo correcto;
el sabio hace caso del consejo.

16 Los tontos fácilmente se enojan;
los sabios perdonan la ofensa.

17 La gente honrada
siempre dice la verdad,
pero el testigo falso
dice puras mentiras.

18 El que habla sin pensar
hiere como un cuchillo,
pero el que habla sabiamente
sabe sanar la herida.

19 El que dice la verdad
vive una larga vida;
el que solo dice mentiras
no vive mucho tiempo.

20 En la mente de los malvados
solo hay engaño;
entre los que aman la paz
reina la alegría.

21 El bueno no sufre ningún daño;
al malvado los males le llegan juntos.

22 Dios no soporta a los mentirosos,
pero ama a la gente sincera.

23 Si realmente eres sabio,
no presumas de lo que sabes;
solo los tontos
se jactan de su estupidez.

24 Trabaja, y triunfarás;
no trabajes, y fracasarás.

25 La angustia causa tristeza;
pero una palabra amable
trae alegría.

26 El buen amigo da buenos consejos;
el malvado se pierde en su maldad.

27 El perezoso se queda sin comida;
el trabajador la tiene en abundancia.

28 Hacer lo bueno da larga vida;
haz el bien y vivirás.
1 Negásekhayo
ektémakxa nak
sẽlpékessáseyak,
cháxa negásekha'awo m'a
negya'áseykegkoho nak aqsok;
nentaqnagko ektémakxa
nak sẽlnókáseykha,
cháxa nenteme
segyeyháxma xa.

2 Yásekhohok chá'a
Wesse' egegkok ma'a
énxet ektaqmalma
nak aptémakxa',
eñássesagkohok eyke
chá'a m'a énxet ekmaso
nak élchetámeykha apwáxok.

3 Megkapasmehek
énxet ma'a aptémakxa
ekmaso nak;
exhok eyke yámet
ekyennaqtél'a élatchesso
kepmenák xapop ma'a
énxet élpéwomo
nak apkeltémakxa'.

4 Kapeykessásekxak chá'a
apwáxok atáwa' m'a kelán'a
ektaqmalma nak ektémakxa',
kahaxaksek agko' eyke
chá'a aptáwa' énxet
ekmaso nak ektémakxa'.

5 Aqsok ekpéwomo
chá'a kalxénmakha
apkelwáxok etekkesek
ma'a énxet'ák apkelpéwomo nak;
keñe m'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa',
wánxa aqsa m'a
nélyexancháseykha
nak chá'a egmók.

6 Kelhanma segaqhamo
appeywa m'a énxet
ekmaso nak aptémakxa';
negwagkásamáxche teyp
akke m'a ektémakxa
nak chá'a appeywa m'a
énxet appéwomo nak.

7 Apmassegwokmek
agkok ma'a
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa',
metepagkehek chá'a,
keñe m'a apkelpéwomo nak,
etepagkok aqsa chá'a
aptawán'ák neptámen.

8 Tásek chá'a
katnehek apxénamap
énxet eñama
apmopwána aqsok,
keñe m'a énxet
ekyeyháxma nak,
kólwanyaha aqsa chá'a.

9 Tásek antéhek énxet
ekha aptamheykha
meyke negeymáxkoho,
kaxnók ma'a néltémo
nak chá'a hẽláwho',
meyk aqsa hegaqhek.

10 Ey'asagkohok chá'a
aqsok eyeyméxchexa
apnaqtósso m'a
énxet appéwomo nak,
keñe m'a énxet
ekmaso nak aptémakxa',
mey'ásegkok ektémakxa
ekmayósa elanok apnaqtósso.

11 Xámok katnehek
apto m'a énxet
apkelchekhamo nak;
keñe m'a énxet
meyke nak
ekxeyenma apwáxok,
wánxa aqsa elának ma'a
aqsok megkamowána
nak kapasmok.

12 Aqsok eyaqhémo
agámenyéhok apkelhanma
m'a énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
exhok eyke yámet
ekyennaqtél'a élatchesso
kepmenák xapop ma'a
énxet élpéwomo
nak apkeltémakxa'.

13 Kápekxohok apagko'
chá'a appeywa
apteme apmopwána
amya'a m'a énxet
ekmaso nak aptémakxa,
tásek eyke chá'a
katnehek apmallanma
eyesagkexa m'a énxet
ekpéwomo nak aptémakxa.

14 Aqsok ektaqmela
nak chá'a nenxeyenma,
awanchek hempasmekxa',
anxewekxak han
chá'a ekyánmaga
aqsok nenlane.

15 Yának chá'a
kataqmelak
ekyókxoho aqsok
apkelanakxa m'a
énxet ekyeyháxma nak,
yeyxhok eyke
chá'a ektáhakxa
kélpaqhetchesso
m'a énxet
apya'áseykegkoho
nak aqsok.

16 Yahamok chá'a elwok
ma'a énxet ekyeyháxma;
megyeyxók eyke chá'a
aptaqnómap ma'a énxet
apya'áseykegko nak aqsok.

17 Énxet apxeyenma
nak chá'a amya'a
ekmámnaqsoho,
etekkesek chá'a
aqsok ekpéwomo;
keñe m'a apmopwána
amya'a nak chá'a,
enaqtawasagkohok
chá'a apnámakkok
elyexanchesha.

18 Yetneyk énxet
apyenheykha nak
chá'a appeywa
ekmaso pók,
ektémól'a elyetxák
pók énxet sawo,
awanchek eyke
hentaqmelchessók
appeywa m'a énxet
apya'áseykegkoho
nak aqsok,
ektémól'a pánaqte.

19 Megkamassegwomek
chá'a m'a amya'a
ekmámnaqsoho nak,
megkawegqók eyke
chá'a m'a amya'a
megkamámnaqsoho nak.

20 Ekmowána amya'a
yetnók apkelwáxok ma'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa',
élxeyenma nak chá'a
apkelwáxok elanagkok
aqsok ekmaso;
ekpayheykekxa egwáxok
akke yetnók apkelpeywa
m'a énxet'ák aptekkesso nak
meyke ektáhakxa egwáxok.

21 Métyehek sa' ekmaso
apha xama enxoho m'a
énxet appéwomo nak,
keñe sa' ma'a énxet
ekmaso nak aptémakxa',
káhapwak sa' ekyókxoho
ekmaso apha.

22 Eltaqnaweygkohok
Wesse' egegkok ma'a
énxet apteme nak chá'a
apkelmopwancha'a amya'a,
kalkohok eyke chá'a
apwáxok elanok ma'a
apkelxeyenma nak
chá'a ekmámnaqso'.

23 Mexénmakha
ektémakxa apya'áseyak
aqsok ma'a énxet
apmopwána nak aqsok,
keñe m'a ekyeyháxma nak,
exekmósek chá'a énxet'ák
apteme ekyeyháxma.

24 Énxet apwasqapma
nak aptamheykha,
néten sa' etnehek
nepyeseksa énxet'ák;
kélásenneykha naqsa
sa' chá'a kóltéhek ma'a
apháxamakpoho nak
chá'a etneykha.

25 Élchetamso apwáxok
ekyentaxno chá'a
kayaqhápok ma'a énxet;
kapeykessásekxohok
eyke chá'a apwáxok
ma'a kélpaqhetchesso
ektaqmela nak.

26 Énxet appéwomo
chá'a apxekmósso
ámay ma'a pók,
keñe m'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
elyetnakhágwók chá'a.

27 Megyaqhehek
apyógkexma m'a énxet
apháxamákpoho nak chá'a,
xámok eyke katnehek
aqsok apagkok ma'a
énxet apmopmenyého
nak aptamheykha.

28 Hegméshok
ekyennaqte egnények
ma'a nentémakxa
ekpéwomo nak;
keñe m'a
mantaqmelcháseykegkoho
nak nenláneykegkoho
nentáhakxa',
hegya'aksek
ma'a nétsapmakxa.