Ofrendas para la dedicación del santuario
1 Cuando Moisés ya había construido el santuario, lo roció con aceite para indicar que el santuario y todo lo que había en él estaba consagrado para adorar a Dios. 2 Los jefes de las tribus de Israel, que ayudaron a contar y anotar todo, le presentaron a Dios como ofrenda 3 seis carretas y doce bueyes. Cada jefe le dio un buey, y entre dos jefes le dieron una carreta. Todo esto se lo ofrecieron en el santuario.
4 Y Dios le dijo a Moisés: 5 «Recibe las carretas y los bueyes, y dáselos a los descendientes de Leví. Diles que los usen en su trabajo en el santuario, según lo que cada uno tenga que hacer».
6 Moisés recibió las carretas y los bueyes, y se los dio a los descendientes de Leví, 7-8 para que hicieran su trabajo. A los que pertenecían al grupo familiar de Guersón les dio dos carretas y cuatro bueyes, y a los del grupo familiar de Merarí les dio cuatro carretas y ocho bueyes. Su jefe era Itamar, el hijo del sacerdote Aarón. 9 A los del grupo familiar de Quehat no les dio nada, porque su trabajo era llevar sobre los hombros los objetos sagrados.
10 El día en que se consagró el altar, los jefes de las tribus trajeron ofrendas y las pusieron frente al altar. 11 Entonces Dios le dijo a Moisés: «Haz que cada día un jefe distinto traiga su ofrenda para dedicar a Dios el altar».
12-83 Estas son las ofrendas que los jefes de las doce tribus de Israel presentaron a Dios:
una bandeja de plata de un kilo y medio,
una jarra de plata de tres cuartos de kilo,
una gran cuchara de oro de ciento diez gramos, llena de incienso,
un ternero,
un carnero,
un cordero de un año para quemarlo completamente en honor a Dios,
un chivo para sacrificarlo como pago por sus pecados,
dos toros, como ofrenda para hacer la paz con Dios,
cinco carneros,
cinco chivos y
cinco corderos de un año.

Todo eso fue pesado según el peso aprobado en el santuario. La bandeja y la jarra estaban llenas de harina fina amasada con aceite, para preparar una ofrenda de cereales. Todas estas ofrendas las presentaron los doce jefes en el siguiente orden:
El primer día, Nahasón, de la tribu de Judá,
el segundo día, Natanael, de la tribu de Isacar,
el tercer día, Eliab, de la tribu de Zabulón,
el cuarto día, Elisur, de la tribu de Rubén,
el quinto día, Selumiel, de la tribu de Simeón,
el sexto día, Eliasaf hijo de Reuel, de la tribu de Gad,
el séptimo día, Elisamá, de la tribu de Efraín,
el octavo día, Gamaliel, de la tribu de Manasés,
el noveno día, Abidán, de la tribu de Benjamín,
el décimo día, Ahiézer, de la tribu de Dan,
el día once, Paguiel, de la tribu de Aser,
el día doce, Ahirá, de la tribu de Neftalí.

84-88 Los jefes de las tribus dieron todas estas ofrendas para dedicar el altar al servicio de Dios:
doce bandejas de plata, de un kilo cada una,
doce jarras de plata, de medio kilo cada una y
doce cucharas de oro, de cien gramos cada una.

El peso total de las bandejas y jarras fue de veintiséis kilos y medio, y el de las cucharas, de un kilo y trescientos veinte gramos, según el peso aprobado en el santuario.
El total de los animales que se quemaron completamente para volver a estar en paz con Dios fueron:
doce toros,
doce carneros y
doce corderos de un año.

89 Después de esto, Moisés entró en el santuario para hablar con Dios. Allí, desde la tapa del cofre del pacto, donde están los dos querubines, Moisés oyó la voz de Dios.
Aqsok kélmésso naqsa yaqwayam kólpagkanchesek tegma appagkanamap
1 Apteméssessek axta appagkanamap apkexpaqha'a pexmok égmenek Moisés tegma appagkanamap, cham'a appenchesa axta apkelane, yetlo m'a ekyókxoho aqsok kélmeykegkaxa nak chá'a tegma appagkanamap, tén han kélmeykegkaxa nak chá'a m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok. 2 Tén axta m'a apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa énxet'ák apagkok, appasmo axta apkelane weykcha'áhak apnaqtáxéseyak apkelwesey énxet, apkelmeyákxo m'a, 3 apkelsákxéssek axta nahan Wesse' egegkok apkelmésso naqsa aqsok seis weyke taqaxchók yetlo élpakxanma, tén han doce wey, xama weyke taqaxchók axta chá'a apqánet apkelámha apmonye'e, tén han xama wey chá'a xama. Apnegkenwokmek axta apmonye' tegma appagkanamap xa ekyókxoho nak.
4 Tén axta Wesse' egegkok aptáha apcháneya Moisés se'e: 5 “Elma takha' xa weyke taqaxchók nak, tén han xa wey nak, elmésák sa' ma'a levitas, yaqwayam sa' elmaha chá'a apkeltamheyncha'a enxoho, élánamáxche nak chá'a aqsok ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, cham'a ektémakxa nak chá'a apkeltamheykha apkelánéyak chá'a xama.”
6 Apkelmeyk axta takha' Moisés ma'a weyke taqaxchók nak, tén han ma'a wey nak, apkelmeyásegkek axta m'a levitas. 7 Ánet weyke taqaxchók axta apkelmeyásak ma'a Guersón aptawán'ák neptámen nak, tén han cuatro wey, hakte apmenyeyk axta xa yaqwayam elanagkok chá'a apkeltamheykha. 8 Keñe axta m'a Merarí aptawán'ák neptámen nak apkelmésa cuatro weyke taqaxchók, tén han ocho wey, hakte apmenyeyk axta xa yaqwayam elanagkok chá'a apkeltamheykha, Itamar axta eyke apkeltennasso chá'a aqsok yaqwánxa elanagkok, cham'a Aarón apketche apteme nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. 9 Keñe axta m'a Quehat aptawán'ák neptámen, melméságko m'a weyke taqaxchók, tén han wey, hakte elpatmekxohok axta chá'a elsók ma'a aqsok élpagkanamaxche apkelseykegko axta chá'a.
10 Xama axta kélteméssesa ekpagkanamaxche m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, apkelsókek axta apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa énxet'ák apagkok, apnegkenchek axta m'a amonye' nak ekwatnamáxchexa aqsok. 11 Tén axta Wesse' egegkok aptáha apcháneya Moisés se'e: “Yókxoho élseye sa' chá'a pók apkemha apmonye' nak nepyeseksa énxet'ák apagkok, esanták apmésso naqsa aqsok apagkok, yaqwayam kólteméssesek ekpagkanamaxche m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok.”
12 Nahasón axta nahan apkelsákxak aqsok apkelmésso naqsa apagkok ma'a émha amonye' ekhem, Aminadab apketche nak, apkeñama axta nepyeseksa m'a Judá énxet'ák apagkok. 13 Sokpayhe ekwányam sawo ekmope ekmomnáwa axta nahan ma'a aqsok apmésso naqsa apagkok, mil cuatrocientos treinta gramos axta nahan ekyentaxno, tén han xama egheykok ekyawe sawo ekmope ekmomnáwa, setecientos setenta gramos axta nahan ekyentaxno (ekweykenxa nak chá'a ekmomaxche m'a tegma appagkanamap), kellánegkók axta nahan hótáhap aptaqmalma apagko' xa aqsok nak, kélyélaqtésso nak kélenchehe pexmok égmenek, yaqwayam kólteméssesek aqsok kélmésso naqsa aqsok aktek ekyexna kélcheneykekxa; 14 tén axta han xama yekweykto ekwányam sawo ekyátekto ekmomnáwa, ciento diez gramos axta nahan ekyentaxno, ekláneyo m'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam, 15 tén axta han xama weyke kennawo' étkok, tén han nepkések apkennawo', tén han xama nepkések apketkok xama apyeyam apagkok, yaqwayam ewatnakpok, 16 tén axta han xama yát'ay apketkok apkennawo' yaqwayam emátog ekyaqmageykekxa magya'assáxma, 17 tén axta nahan ánet weyke kelennay'a, yaqwayam katekyók kólteméssesek ekyaqmageykekxa sẽlásekheykekxoho, tén han cinco nepkések apkelennay'a, cinco yát'ay apketkók apkelennay'a, tén han cinco nepkések apketkok ekwayam nak chá'a xama apyeyam apagkok. Cháxa Nahasón axta aqsok apkelmésso naqsa apagkok xa, Aminadab axta apketche.
18 Tén axta ektáhakxa ánet ekhem apkelsákxo aqsok apkelmésso naqsa apagkok ma'a Natanael, Suar apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Isacar énxet'ák apagkok, 19-23 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso aqsok ma'a Nahasón.
24 Tén axta m'a ektáhakxa nak ántánxo ekhem apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Eliab, Helón apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Zabulón énxet'ák apagkok, 25-29 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
30 Tén axta m'a ektáhakxa nak cuatro ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Elisur, Sedeúr apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Rubén énxet'ák apagkok, 31-35 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
36 Tén axta m'a ektáhakxa nak cinco ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Selumiel, Surisadai apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Simeón énxet'ák apagkok, 37-41 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
42 Tén axta m'a ektáhakxa nak seis ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Eliasaf, Reuel apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Gad énxet'ák apagkok, 43-47 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
48 Tén axta m'a ektáhakxa nak siete ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Elisamá, Amihud apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Efraín énxet'ák apagkok, 49-53 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
54 Tén axta m'a ektáhakxa nak ocho ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Gamaliel, Pedasur apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Manasés énxet'ák apagkok, 55-59 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
60 Tén axta m'a ektáhakxa nak nueve ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Abidán, Guidoní apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Benjamín énxet'ák apagkok, 61-65 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
66 Tén axta m'a ektáhakxa nak diez ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Ahiézer, Amisadai apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Dan énxet'ák apagkok, 67-71 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
72 Tén axta m'a ekhem once, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Paguiel, Ocrán apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Aser énxet'ák apagkok, 73-77 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
78 Tén axta m'a ektáhakxa nak doce ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Ahirá, Enán apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Neftalí énxet'ák apagkok, 79-83 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
84 Cháxa ektáhakxa axta sekxók kélteméssesa axta ekpagkanamaxche m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, doce sokpayhe élyawe sawo élmope élmomnáwa axta apkelmeyásak ma'a apkelámha apmonye'e nak énxet'ák Israel, tén han doce egheykok élyawe sawo élmope élmomnáwa, tén han doce yekwekto élyawe sawo élyátekto élmomnáwa. 85 Mil cuatrocientos treinta gramos axta nahan chá'a xama ekyentaxno m'a sokpayhe élyawe sawo élmope élmomnáwa nak, keñe axta setecientos setenta gramos chá'a xama ekyentaxno m'a egheykok élyawe nak. Veintiséis mil cuatrocientos gramos axta nahan wokmok ekyókxoho ekyentaxno ekyepetcheykekxa mók sawo ekmope ekmomnáwa m'a sokpayhe élyawe nak, tén han ma'a egheykok élyawe nak, ekweykenxa nak chá'a ekmomaxche m'a tegma appagkanamap. 86 Yetneyk axta nahan doce yekwekto élyawe sawo ekyátekto ekmomnáwa élláneykegkoho aqsok ánek ekmátsa nak ekpaqneyam, ciento diez gramos axta eyke chá'a ekyentaxno xama m'a, ekweykenxa nak chá'a ekmomaxche m'a tegma appagkanamap. Mil trescientos veinte gramos sawo ekyátekto ekmomnáwa axta nahan wokmok ekyentaxno ekyókxoho m'a yekwekto élyawe nak.
87 Keñe axta m'a aqsok kélnaqtósso yaqwayam nak kalwatnaxche', doce weyke étkók kelennay'a axta ekyókxoho, tén han doce nepkések apkelennay'a, tén han doce nepkések apketkók ekwayam nak chá'a xama apyeyam apagkok, yetlo m'a aqsok aktek ekyexna kélmésso naqsa nak chá'a, tén han doce yát'ay apketkók apkelennay'a yaqwayam etekyók ekyaqmageykekxa magya'assáxma. 88 Keso ekwánxa axta ekyókxoho kélnaqtósso yaqwayam nak katekyók ekyaqmageykekxa sẽlásekheykekxoho s'e: veinticuatro weyke étkok kelennay'a, sesenta nepkések apkelennay'a, tén han sesenta yát'ay apketkók apkelennay'a, tén han sesenta nepkések apketkók, ekwayam nak chá'a xama apyeyam apagkok. Cháxa aqsok kélmésso naqsa yaqwayam nak kólmések ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, natámen kélteméssesso ekpagkanamaxche'.
89 Xama axta aptaxna Moisés ma'a kañe' kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, yaqwayam epaqhetchesek Wesse' egegkok, apleg'ak axta appaqhetchesa Wesse' egegkok ma'a néten átog nak yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho, cham'a nepyeseksa nak apqánet apho énxet ekha apxempenák.