Las hijas de Selofhad
1 Había en Israel un hombre llamado Selofhad, que era hijo de Héfer, nieto de Galaad, y bisnieto de Maquir. Todos ellos eran de la tribu de Manasés, el hijo de José.
Selofhad tenía cinco hijas que se llamaban Mahlá, Noá, Hoglá, Milcá y Tirsá. 2 En cierta ocasión, ellas fueron a la entrada del santuario para hablar con Moisés, Eleazar, los jefes del pueblo y todos los israelitas. Y les dijeron:

3 «Nuestro padre no fue uno de los que siguieron a Coré para rebelarse contra Dios. Sin embargo, también murió en el desierto a causa de sus pecados. Él nunca tuvo un hijo varón, 4 pero no es justo que por eso su nombre sea borrado de la lista de su familia. Es injusto que ahora no nos entreguen sus terrenos. Nosotras les rogamos que nos den un terreno, para vivir entre nuestros familiares».

5 Moisés fue a consultar a Dios, 6 y Dios le contestó:

7 «Las hijas de Selofhad tienen razón. Dales el terreno que era de su padre, para que puedan vivir entre sus familiares. 8 Y diles a los israelitas:
»Si un hombre muere sin haber tenido hijos varones, sus propiedades serán de su hija. 9 Si no tiene una hija, entonces esa herencia será de sus propios hermanos. 10 Y si no tiene hermanos, sus propiedades se le darán a los hermanos de su padre. 11 Y si su padre no tiene hermanos, entonces pasará su herencia al familiar más cercano. Esta es una orden que yo mismo les he dado; ustedes deben obedecerla siempre.»
Un nuevo líder en Israel
12-14 Dios le dijo a Moisés:

—Ni tú ni tu hermano Aarón reconocieron mi grandeza. Ustedes dos me desobedecieron en el desierto de Sin, cuando el pueblo se peleó conmigo y me exigió agua en Meribá. Pero sube al monte Abarim para que veas el territorio que les voy a dar a los israelitas. Sin embargo, morirás sin disfrutar de él, como sucedió con tu hermano Aarón.

15 Y Moisés le respondió:

16 —Dios mío, tú eres el que nos da vida a todos. Te pido que les des a los israelitas un líder 17 que los guíe por dondequiera que vayan. No dejes que tu pueblo ande como un rebaño de ovejas sin pastor.

18-21 Entonces Dios le ordenó a Moisés:

—Llama a Josué, que es un hombre valiente y me obedece; llévalo ante el sacerdote Eleazar y ante todo el pueblo, y en presencia de ellos pon tus manos sobre su cabeza. Así le pasarás tu autoridad y lo harás jefe principal del pueblo. Yo le diré por medio de Eleazar lo que debe hacer como jefe del ejército israelita. Ordénales a los israelitas que deben obedecer a Josué en todo.

22-23 Y Moisés hizo todo esto, tal como Dios se lo había mandado.
Selofhad apketchek kelwán'ák
1 Yetneyk axta cinco kelwán'ák apkelyáxeg ma'a Manasés énxet'ák apagkok, élwesey axta Mahlá, Noá, Hoglá, Milcá, tén han Tirsá. Selofhad axta apketchek, aptawán'ák neptámen axta m'a Héfer, Galaad, Maquir, Manasés, tén han ma'a José. 2 Kelmahágkek axta átog nentaxnamakxa kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák xa cinco kelán'ák nak, yaqwayam kalpaqhetchesaxkohok ma'a Moisés, tén han ma'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Eleazar, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak apnámakkok. Axta entáhak éláneya s'e: 3 “Apketsepmeyk axta negko'o egyáp ma'a yókxexma meykexa nak énxet, háwe eyke Coré énxet'ák apagkok ma'a, apkenmexeykekxo axta m'a Wesse' egegkok. Apketsepmeyk axta eñama mey'assáxma apagkok apagko', meyke apwete apketchek apkelennay'a xama enxoho. 4 Makke kapayhawok kamassegwók apwesey negko'o egyáp nepyeseksa m'a apnámakkok apancha'awo nak, eñama mete xama enxoho apkenna' apketche. Hẽlmés negko'óxa xapop nepyeseksa m'a táta axta apkelyáxeg tén han apkelpepma.”
5 Apkeltennássek axta Moisés Wesse' egegkok ektáhakxa axta aqsok élmaxnagko xa kelán'ák nak. 6 Aptáhak axta Wesse' egegkok apchátegmowágko s'e: 7 “Payhawók ektamhágkaxa m'a Selofhad apketchek kelwán'ák nak. Elmésák sa' xapop nepyeseksa m'a yáp axta apkelyáxeg tén han apkelpepma, kalxewekxak sa' ma'a yáp axta xapop apagkok. 8 Eltennasák sa' nahan israelitas, apketsapa enxoho chá'a xama meyke apwete apketche apkenna', kaxkekxak sa' chá'a xapop apagkok ma'a apketche kelwána; 9 méko sa' agkok xama enxoho apketche kelwána, elxewekxak sa' chá'a xapop apagkok ma'a apkelyáxeg essenhan apkelpepma; 10 méko sa' agkok nahan apyáxeg essenhan apepma, elxewekxak sa' xapop apagkok ma'a apyáp apkelyáxeg nak essenhan apkelpepma. 11 Méko sa' agkok nahan apyáxeg essenhan apepma m'a yáp nak, exkekxak sa' xapop apagkok ma'a apnámakkok apancha'awo' nak. Cháxa yaqwánxa sa' chá'a etnahagkok israelitas xa, séltamhókxa nak ko'o etnehek xép se'e kaxwo nak.”
Josué kélyéseykha yaqwayam etnehek apyaqmagkasso Moisés
(Dt 31.1-8)
12 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
—Yenát sa' se'e egkexe nak Abarim, yenmexho sa' ma'a xapop sekmésakxa nak ko'o m'a israelitas. 13 Appenchessek sa' agkok apwete m'a, yetsapok sa', epáxaqwakxak sa' ma'a apyapmeyk nano', ektéma axta m'a apepma Aarón, 14 axta kólyeheykekxak kéxegke séltémókxa kóltéhek xa kélqánet nak, apkelpaqméteykencha'a axta ko'o sexéneykencha'a énxet'ák ma'a yókxexma meykexa nak énxet Sin, axta nahan héláyók ko'o nápaqta'awo xa énxet'ák nak, apmáyheykegko axta yegmen. (Cham'a ekteyapmakxa nak yegmen Meribá, yókxexma Cadés, yókxexma meykexa nak énxet Sin.)
15 Keñe axta Moisés aptáha apcháneya Wesse' egegkok se'e:
16-17 —Dios Wesse' ahagkok, apmésso nak apkelyennaqte apyókxoho énxet'ák, elyésha sa' xama apkemha apmonye' yaqwayam sa' etnehek apkemha apmonye' apagkok ma'a énxet'ák apagkok, tén han apnaqleykha chá'a m'a apkelmahágkaxa enxoho chá'a, yaqwayam enxoho metnehek elweynchamha m'a aptamheykegkaxal'a nepkések meyke nak éltaqmelchesso.
18 Aptáhak axta Wesse' egegkok apchátegmowágkokxo Moisés se'e:
—Josué, Nun apketche, apteme énxet apha apwáxok espíritu. Ema sa' ma'a, enegkenek sa' apmék néten apqátek. 19 Éntemekxa sa' ma'a aphakxa nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Eleazar, tén han ma'a nápaqta'awo nak apyókxoho énxet'ák, egkes sa' aptamheykha nápaqta'awók ma'a apyókxoho nak; 20 egkés sa' nekha m'a ektémakxa nak xép apteme ekha kéláyo, yaqwayam sa' elyahakxohok ma'a apyókxoho énxet'ák Israel. 21 Ey'ókxak sa' nahan Josué m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Eleazar, keñe sa' Eleazar hélmaxneyha ko'o emha apwesey, emha m'a Urim. Josué sa' eyke eltennaksek chá'a apkeltamhókxa etnahagkok israelitas ekyókxoho aqsok apkelánegkaxa enxoho chá'a.
22 Apkelanak axta Moisés ma'a apkeltamhókxa axta etnehek ma'a Wesse' egegkok. Apmeyk axta Josué, apyentamákxeyk axta m'a aphakxa nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Eleazar, tén han nápaqta'awók ma'a apyókxoho énxet'ák. 23 Apnegkenchek axta apmék néten apqátek, tén axta apmésa aptamheykha, ekhawo apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés.