Jesús vence al diablo
(Mc 1.12-13Lc 4.1-13)
1 Luego el Espíritu de Dios llevó a Jesús al desierto, para que el diablo tratara de hacerlo caer en sus trampas.
2 Después de ayunar en el desierto cuarenta días con sus noches, Jesús tuvo hambre. 3 Entonces llegó el diablo para ponerle una trampa, y le dijo:

—Si en verdad eres el Hijo de Dios, ordena que estas piedras se conviertan en pan.

4 Jesús le contestó:

—La Biblia dice:

“No solo de pan vive la gente;
también necesita obedecer
todo lo que Dios manda.”

5 Después el diablo llevó a Jesús a la ciudad de Jerusalén. Allí lo subió a la parte más alta del templo, 6 y le dijo:

—Si en verdad eres el Hijo de Dios, tírate abajo, pues la Biblia dice:

“Dios mandará a sus ángeles
para que te cuiden.
Ellos te sostendrán,
para que no te lastimes los pies
contra ninguna piedra.”

7 Jesús le contestó:

—La Biblia también dice: “Nunca trates de hacer caer a tu Dios en una trampa”.

8 Por último, el diablo llevó a Jesús a una montaña muy alta. Desde allí podían verse los países más ricos y poderosos del mundo. 9 El diablo le dijo:

—Todos estos países serán tuyos, si te arrodillas delante de mí y me adoras.

10 Jesús le respondió:

—Vete de aquí, Satanás, porque la Biblia dice:

“Adoren a Dios y obedézcanlo solo a él”.

11 Entonces el diablo se fue, y unos ángeles vinieron a servir a Jesús.
Jesús comienza su trabajo
(Mc 1.14-15Lc 4.14-15)
12 Cuando Jesús oyó que Juan el Bautista estaba en la cárcel, se marchó a la región de Galilea. 13 Pero no volvió a su casa en Nazaret, sino que se fue a vivir a Cafarnaúm. Este pueblo se encuentra a orillas del Lago de Galilea. Allí vivieron las tribus israelitas de Zabulón y de Neftalí.
14 Así se cumplió lo que Dios había dicho por medio del profeta Isaías, cuando escribió:

15 «Escucha, tierra de Zabulón,
que estás cerca del gran mar;
escucha, tierra de Neftalí,
que estás al oeste del río Jordán;
escucha tú, Galilea,
tierra de extranjeros.
16 Aunque tu gente viva en la oscuridad,
verá una gran luz.
Una luz alumbrará
a los que vivan
en sombra de muerte.»

17 Desde entonces, Jesús comenzó a decirles a todos: «Vuélvanse a Dios, porque su reino se va a establecer aquí».
Jesús elige a cuatro pescadores
(Mc 1.16-20Lc 5.1-11Lc 6.17-19)
18 Jesús pasaba por la orilla del Lago de Galilea cuando vio a Simón Pedro y Andrés, dos hermanos que eran pescadores. Mientras ellos pescaban con sus redes, 19 Jesús les dijo: «Síganme. En lugar de pescar peces, les voy a enseñar a ganar seguidores para mí.»
20 En ese mismo instante, Pedro y Andrés dejaron sus redes y siguieron a Jesús.
21 Jesús siguió caminando por la orilla del lago y vio a Santiago y a Juan, otros dos hermanos que también eran pescadores. Los dos estaban en una barca arreglando las redes, junto con su padre Zebedeo. Jesús llamó a los dos. 22 Ellos salieron de inmediato de la barca, dejaron a su padre y siguieron a Jesús.
23 Jesús recorría toda la región de Galilea. Enseñaba en las sinagogas, anunciaba las buenas noticias del reino de Dios y sanaba a todos los que estaban enfermos.
24 Jesús se hizo muy famoso en toda la región de Siria. La gente le traía personas que sufrían dolores y enfermedades, o que tenían demonios. También le traían a los que sufrían de ataques o que no podían caminar ni moverse, y a todos ellos los sanó.
25 Muchísima gente de las regiones de Galilea, Judea y Decápolis seguía a Jesús. También venía gente de la ciudad de Jerusalén y de los pueblos que están al otro lado del río Jordán.
Jesús ekyepkónma kelyekhama'
(Mc 1.12-13Lc 4.1-13)
1 Apyentamomchek axta Espíritu Jesús yókxexma meykexa énxet yaqwayam enxoho keypkónek kelyekhama', natámen xa.
2 Apheykmek axta cuarenta ekhem tén han cuarenta axta'a meyke apto m'a, keñe axta eyaqhama meyk. 3 Ya'áyekmek axta Jesús kelyekhama' yaqwayam keypkónek. Axta entemék eyenagkama s'e:
—Naqsók agkok xép apteme Dios Apketche, yána katnekxak apto s'e meteymog nak.
4 Aptáhak axta apchátegmowágko Jesús se'e:
—Temék eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e: ‘Háwe ekwánxa agkok nento ekyennaqtésso apnények énxet, akke anhan ekyennaqtésso apnények ma'a ekyókxoho ektémakxa nak Dios appeywa.’
5 Keñe axta ekyentameykekxo Jesús kelyekhama' m'a tegma apwányam aptaqmela nak Jerusalén, kenátchesseykekxeyk axta ektáhakxa nak netno' agko' tegma appagkanamap. 6 Axta entemék eyenagkama s'e:
—Naqsók agkok xép apteme Dios Apketche, enextegenta' náxop; hakte temék eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e:
‘Dios sa' eláphaksek
apkelásenneykha
yaqwayam etaqmelchesek xép.
Emágwaták sa',
yaqwayam enxoho metyegwaték
meteymog xama enxoho.’
7 Axta aptemék apchátegmoweykegko Jesús se'e:
—Temegkek nahan eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e: ‘Nágkólyepkén aqsa Dios Wesse' kélagkok.’
8 Tén axta ekyentameykekxo Jesús kelyekhama' m'a xama egkexe ektáhakxa axta netno' agko'. Xekmóssegkek axta ekyókxoho apkelókxa keso náxop, tén han ma'a ektémakxa nak éltaqmalma agko' apkelókxa. 9 Axta entemék eyenagkama s'e:
—Asawhohok sa' almések xép ekyókxoho xa aqsok nak, cham'a apkeltekxeya enxoho aptapnák xóp hélpeykesho'.
10 Keñe axta Jesús aptéma apchátegmoweykegko s'e:
—Kaxeg, kelyekhama', hakte temék eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e: ‘Kólpeykesho Dios Wesse' kélagkok, kólteme wánxa kéláyo m'a.’
11 Keñe axta ekyamasma Jesús kelyekhama', yetlómók axta anhan apkelwe Dios apkelásenneykha aphakxa Jesús, appasmomchek axta aptaqmelchessama.
Jesús apcheynamo aptamheykha Galilea
(Mc 1.14-15Lc 4.14-15)
12 Xama axta aplegaya amya'a Jesús kélhésseykmo Juan sẽlpextétamakxa, apmaheykegkek axta yókxexma Galilea. 13 Apyeykhayak axta m'a tegma apwányam Nazaret, axta eyke apheykekxak ma'a tegma apwányam Cafarnaúm, apyetnama nak neyáwa wátsam ekpayhegwayam, yókxexma apheykegkaxa axta Zabulón énxet'ák apagkok, tén han ma'a Neftalí. 14 Temegkek axta xa, yaqwayam enxoho katnehek ma'a ektémakxa axta apnaqtáxéseyak weykcha'áhak Isaías, apteme axta Dios appeywa aplegasso, aptéma axta s'e:
15 “Yókxexma apheykegkaxa nak
Zabulón énxet'ák apagkok
tén han ma'a Neftalí,
cham'a ekpayho nak
neyp wátsam Jordán,
ekpayho nak han neyáwa
wátsam ekwányam,
tén han ma'a yókxexma Galilea,
apheykegkaxa nak énxet'ák
melya'áseyak Dios.
16 Apkelwet'ak ekyawe agko'
élseyéxma m'a énxet'ák,
apkelweynchámeykencha'a axta
ekyáqtésakxaxma;
chápogwatchek élseyéxma
nepyeseksa m'a énxet'ák
apheykencha'a axta
nétsapmakxa.”
17 Cháxa apcheynamókxa axta apkeltenneykha Jesús ma'a, axta aptemék se'e: “Kólyaqmagkas kélwáxok, chágketwa'ak kaxwók ma'a aptémakxa nak Wesse' apwányam Dios.”
Jesús apkelwóneykha cuatro énxet aptegyéyak kelasma
(Mc 1.16-20Lc 5.1-11)
18 Apweynchámeykha axta Jesús neyáwa wátsam ekpayhegwayam nak Galilea, apkelwetágweykmek axta apqánet énxet, apyáxeg apagko' axta han apxegexma: Simón axta apwesey xama, apkeltamhomakpo axta Pedro, keñe axta pók apwesey Andrés. Kelasma axta chá'a aptegyéyak xa énxet'ák nak, apyenyeykenteyk axta yám'én apagkok neygmen. 19 Axta aptemék apkelanagkama Jesús se'e:
—Hélyetlogma ko'o, atnéssesek sa' kéxegke kéltegye énxet.
20 Yetlómók axta nahan appekkeneykekxa yám'én apagkok apkelyetlama.
21 Apxegeykekxeyk axta makham Jesús, apwetágweykmek axta makham apqánet énxet apyáxeg apagko' axta apxegexma m'a, Zebedeo axta apketchek xa apqánet nak: Santiago axta apwesey xama, keñe axta pók apwesey Juan, yetlo Zebedeo axta anhan apkeláneykegkokxo yám'én apagkok kañe' yántakpayhe awáxok xa énxet'ák nak. Apkelwóneykha axta Jesús, 22 yetlómók axta nahan appekkeneykekxa yántakpayhe apagkok xa énxet'ák nak, apyamasmeyk axta aqsa anhan apyáp, keñe apkelyetlama m'a Jesús.
Jesús apkelxekmósso énxet apxámokma
(Lc 6.17-19)
23 Apsawheykekxók axta apweynchámeykencha'a Jesús ma'a yókxexma Galilea, apkelxekmóssama chá'a énxet'ák apchaqneykekxexa judíos ekyókxoho yókxexma. Eltennaha axta chá'a amya'a ektaqmela ekxeyenma m'a aptémakxa nak Wesse' apwányam Dios, eltaqmelchessamhok axta nahan chá'a énxet ekyókxoho ektémakxa nak apkelháxamap, tén han ma'a ektémakxa nak apkellegeykegkoho ekmáske. 24 Apxénamakpek axta chá'a Jesús ekyókxoho yókxexma nak Siria, kélnaqlókáseykmek axta chá'a ekyókxoho ektémakxa nak élmasagcha'a apkelháxamap, tén han ma'a ekyókxoho ektémakxa nak apkellegeykegkoho ekmáske, tén han kelyekhama' eknaqtawáseykha, tén han ma'a énxet'ák apkeletsapeykekxoho axta chá'a, tén han ma'a megkamopwána axta chá'a eltaqheykha. Apkeltaqmelchesseykmek axta chá'a Jesús xa.
25 Apxámok axta énxet apkeleñama Galilea apkelyetleykekxo Jesús, tén han Decápolis, Jerusalén, Judea, tén han apkeleñama m'a yókxexma ekpayho nak teyapmakxa ekhem teyp wátsam Jordán.