Otras formas de impureza
1 Dios ordenó a Moisés y a Aarón 2 que les dieran a los israelitas las siguientes instrucciones:

«Todo hombre que tenga una infección en su pene, será considerado impuro, 3 ya sea que le salga pus o no.
4-7 »También se considerarán impuras la cama donde se acueste ese hombre, y la silla donde se siente. Si alguien toca a este hombre, o toca su cama o su silla, quedará impuro hasta el anochecer, y deberá lavar sus ropas y bañarse.
8 »Si ese hombre escupe sobre una persona pura, esa persona quedará impura hasta el anochecer, y deberá lavar sus ropas y bañarse.
9 »Si el hombre usa una montura, esta quedará impura. 10 Si alguien toca un objeto que ese hombre haya usado, quedará impuro hasta el anochecer, y deberá lavar sus ropas y bañarse. 11 Lo mismo hará quien haya sido tocado por ese hombre, si este no se había lavado las manos. 12 Toda olla de barro que toque ese hombre tendrá que romperse, y todo objeto de madera que toque, tendrá que lavarse.
13 »Si ese hombre sana, deberá esperar siete días, después de los cuales lavará sus ropas y se bañará con agua de manantial. Solo entonces se considerará purificado. 14 Al octavo día irá a la entrada del santuario para presentarse ante Dios. Llevará dos palomas y dos tortolitas, y se los dará al sacerdote. 15 Entonces el sacerdote presentará una de ellas como ofrenda para el perdón de pecados, y la otra la quemará en mi honor. Así el enfermo será declarado limpio de su infección.
16 »Si algún hombre derrama semen involuntariamente, quedará impuro hasta el anochecer, y deberá lavar todo su cuerpo. 17 Si llega a caer semen sobre alguna ropa o sobre algún objeto de cuero, quedarán impuros hasta el anochecer, y deberán lavarse.
18 »Si un hombre y una mujer tienen relaciones sexuales, quedarán impuros hasta el anochecer, y deberán bañarse.
Impurezas en la mujer
19 »La mujer que tenga su menstruación será considerada impura durante siete días. Si alguien toca a esa mujer, 20-23 o toca su cama, o cualquier otro mueble que ella use, quedará impuro hasta el anochecer, y deberá lavar sus ropas y bañarse. 24 Si alguien tiene relaciones sexuales con ella, quedará impuro durante siete días, pues la impureza de ella se pasará también a él. La cama donde se acuesten quedará también impura.
25 »La mujer que tenga una hemorragia durante varios días, fuera del tiempo de su menstruación, será considerada impura. 26 También se considerarán impuras la cama donde se acueste y la silla donde se siente. 27 Todo el que toque esos muebles quedará también impuro hasta el anochecer, y deberá lavar sus ropas y bañarse.
28 »Para volver a ser considerada pura, la mujer deberá contar siete días a partir del momento en que se detenga la hemorragia. 29 Al octavo día, tomará dos palomas o dos tortolitas, y las presentará al sacerdote, a la entrada del santuario. 30 El sacerdote presentará una de ellas como ofrenda para el perdón de pecados, y quemará la otra en mi honor. Así la mujer será considerada pura otra vez.
31 »Ustedes, Moisés y Aarón, deberán instruir a los israelitas acerca de las impurezas. De lo contrario, ellos morirán por haber llenado de impureza mi santuario.
32-33 »Estas son las instrucciones acerca de las impurezas en hombres y en mujeres».
Segánamakxa ekxeyenma nak énxet ekmanyása nak chá'a apyempehek
1 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés, tén han Aarón se'e:
2 “Kólteme sa' kólának israelitas se'e: Yetneyk sa' agkok xama énxet eksekkeneykha nak égmenek apagkaqsok, cháxa égmenek nak, katnehek sa' ekmanyása. 3 Megkeyxek sa' katnehek ekmanyása apyempehek énxet eksekkeneykha nak aqsa égmenek apagkaqsok, tén han ma'a megkasekkeneykha nak eñama ekmágweykta m'a apyegmenek.
4 “Ekmanyása sa' chá'a katnehek ekyókxoho apyetnámxa enxoho chá'a xa énxet nak, tén han eksekkenakxa enxoho chá'a m'a apyegmenek,
“Ekyókxoho aqsok aptahanakxa enxoho chá'a, katnehek sa' élmanyása.
5 “Ekyókxoho ektáhakxa enxoho ekpaknegweykmoho apyetnakxa enxoho xa énxet nak, elyenyeksek sa' chá'a apkelnaqta, eyaqpaksek sa' nahan chá'a yegmen, exénakpok sa' han aptáha ekmanyása apyempehek ekwokmoho ekyáqtésa.
6 “Ekyókxoho ektáhakxa enxoho ektahanwayam, aptahanakxa enxoho m'a énxet nak, elyenyeksek sa' chá'a apkelnaqta, eyaqpaksek sa' nahan chá'a yegmen, exénakpok sa' nahan aptáha ekmanyása apyempehek ekwokmoho ekyáqtésa.
7 “Ekyókxoho ektáhakxa enxoho ekpaknegweykmoho m'a énxet eksekkeneykha égmenek apagkaqsok, elyenyeksek sa' chá'a apkelnaqta, eyaqpaksek sa' nahan chá'a yegmen, exénakpok sa' nahan aptáha ekmanyása apyempehek ekwokmoho ekyáqtésa.
8 “Apkexpaqha'ak sa' agkok apyamánog pók eyáxñeyo nak apyempehek xa énxet eksekkeneykha nak égmenek apagkaqsok, cháxa énxet nak, elyenyeksek sa' chá'a apkelnaqta, eyaqpaksek sa' han chá'a yegmen, exénakpok sa' nahan aptáha ekmanyása apyempehek ekwokmoho ekyáqtésa.
9 “Ekyókxoho keltahanchesso apkelmeykha enxoho chá'a xa énxet eksekkeneykha nak apyegmenek, kaxénaxchek sa' ektáha élmanyása.
10 “Ekyókxoho ekpaknegweykmoho enxoho chá'a néten aptahanakxa enxoho chá'a m'a énxet eksekkeneykha nak apyegmenek, kaxénaxchek sa' ektáha ekmanyása ekwokmoho ekyáqtésa.
“Ekyókxoho ektáhakxa enxoho ekseykekxa xama xa aqsok nak, elyenyeksek sa' apkelnaqta, eyaqpaksek sa' han chá'a yegmen, exénakpok sa' nahan aptáha ekmanyása apyempehek ekwokmoho ekyáqtésa.
11 “Ekyókxoho ektáhakxa enxoho appaknegweykmoho xa énxet eksekkeneykha nak apyegmenek, meyke apkelyenyesso apmék, elyenyeksek sa' chá'a apkelnaqta, eyaqpaksek sa' han chá'a yegmen, exénakpok sa' nahan aptáha ekmanyása apyempehek ekwokmoho ekyáqtésa.
12 “Kólpáxqátekxak sa' yátegwáxwa appaknegweykmoho enxoho xa énxet eksekkeneykha nak apyegmenek; keñe sa' ma'a aqsok élánamáxche nak yántéseksek, kólyenyeksek sa' chá'a.
13 “Aptaqmelwokmek sa' agkok xa énxet eksekkeneykha nak apyegmenek, kéméxcheyk eleyxek ekweykmoho siete ekhem, yaqwayam kóláxñassásekxak apyempehek, elyenyeksek sa' apkelnaqta, eyaqpaksek sa' nahan yegmen eñama nak ma'a ekteyapmakxa yegmen, keñe sa' káxñekxohok apyempehek. 14 Keñe sa' ekwokmo enxoho ocho ekhem, elmok apqánet sapop, essenhan apqánet wáx'ay apketkók, emyekxak sa' nentaxnamakxa nak kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, yaqwayam elmések ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, nápaqtók Wesse' egegkok. 15 Egkések sa' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok xama, yaqwayam etnéssesek aqsok ekmatñá ekyánmaga magya'assáxma, keñe sa' ma'a pók nak yaqwayam ewatnakpok, cháxa peya sa' elának nápaqto' Wesse' egegkok ma'a apcháxñáseykekxa nak apyempehek énxet eksekkeneykha nak apyegmenek.
16 “Apyegkenawók sa' agkok apyegmenek énxet megkatnahakxoho apmáheyo etnehek, eyaqpaksek sa' yegmen ényeksek ekyókxoho apyempehek, exénakpok sa' nahan ektáha ekmanyása apyempehek ekwokmoho ekyáqtésa.
17 “Kólyenyeksek sa' nahan yegmen apáwa essenhan aqsok émpehek ekpálweykta enxoho m'a apyegmenek nak, katnehek sa' nahan élmanyása ekwokmoho ekyáqtésa.
18 “Appathetágkek sa' agkok han énxet kelán'a, kayaqpasagkok sa' yegmen xa ánet nak, katnehek sa' nahan élmanyása émpe'ék ekwokmoho ekyáqtésa.
Ektémakxa nak chá'a ekmanyása émpehek kelán'a
19 “Yenyawákxeyk agkok ekto xama kelán'a, katnehek sa' ekmanyása émpehek ekweykmoho siete ekhem.
“Ekyókxoho ektáha enxoho ekpaknegweykmoho xa kelán'a nak, kaxénaxchek sa' ektáha élmanyása émpe'ék ekwokmoho ekyáqtésa.
20 “Ekyókxoho aqsok ekyetnakxa enxoho chá'a néten neyseksa ekyenyaweykekxa ekto xa kelán'a nak, kaxénaxchek sa' ektáha ekmanyása.
“Ekyókxoho aqsok ektahanakxa enxoho chá'a m'a, kaxénaxchek sa' ekmanyása.
21 “Ekyókxoho ektáhakxa enxoho ekpaknegweykmoho ekyetnakxa enxoho m'a kelán'a nak, kalyenyeksek sa' élnaqta, kayaqpaksek sa' han yegmen, kaxénaxchek sa' ektáha ekmanyása émpehek ekwokmoho ekyáqtésa.
22 “Ekyókxoho ekpaknegweykmoho enxoho aqsok ektahanakxa enxoho m'a kelán'a nak, kalyenyeksek sa' élnaqta, kayaqpaksek sa' han yegmen, kaxénaxchek sa' han ektáha ekmanyása émpehek ekwokmoho ekyáqtésa. 23 Kalxénaxchek sa' ektáha élmanyása émpe'ék ekyókxoho ekpaknegweykmo enxoho chá'a ekyetnakxa m'a kelán'a, essenhan ma'a ektahanakxa enxoho chá'a, ekwokmoho ekyáqtésa.
24 “Appathetágkek sa' agkok xama énxet xa kelán'a nak, kahekxohok sa' ekmanyása émpehek, exénakpok sa' nahan ekmanyása apyempehek ekweykmoho siete ekhem, tén han ma'a apyetnakxa enxoho.
25 “Tépeyha sa' agkok éma agkok kelán'a, megkawákxexa enxoho ekyenyaweykekxexa ekto, tén han ekwenaqte enxoho ektépeykha éma agkok, ekyeyk'a enxoho m'a ekweykenxa nak chá'a ekyenyaweykekxa ekto, kaxénaxchek sa' ektáha ekmanyása émpehek neyseksa ekwenaqte ektépeykha éma agkok, ektémól'a kayenyewekxak ekto.
26 “Ekteyenwánxa enxoho chá'a xa kelán'a nak, essenhan ektahanwánxa enxoho chá'a aqsok neyseksa ektépeykha éma agkok, kaxénaxchek sa' ektáha ekmanyása xa aqsok nak, ektémól'a kayenyewekxak ekto.
27 “Ekyókxoho ekpaknegweykmoho enxoho xa aqsok nak, kaxénaxchek sa' ektáha ekmanyása émpehek. Kalyenyeksek sa' élnaqta, kayaqpaksek sa' nahan yegmen, kaxénaxchek sa' nahan ektáha élmanyása émpe'ék ekwokmoho ekyáqtésa.
28 “Massék sa' agkok ektépeykha éma agkok, kaleyxek sa' siete ekhem, tén sa' káxñekxak émpehek. 29 Keñe sa' ekwokmo enxoho ocho ekhem, kalmok apqánet sapop, essenhan apqánet wáx'ay apketkók, kalsakxések sa' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a nentaxnamakxa nak kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák. 30 Egkések sa' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok xama xa, yaqwayam etnéssesek aqsok ekmatñá ekyánmaga magya'assáxma, keñe sa' ma'a pók nak yaqwayam ewatnakpok. Cháxa peya sa' elának apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok nápaqto' Wesse' egegkok ma'a apcháxñassáseykekxa émpehek kelán'a ektépeykha nak éma agkok. 31 Cháxa peya sa' kólyetnakhássesek kéxegke ekmanyása apyempe'ék ma'a israelitas, yaqwayam enxoho meletsepek eñama apkelpeysegkesso m'a sekhamakxa nak chá'a ko'o nepyeseksa.”
32 Cháxa segánamakxa ekxeyenma nak ma'a énxet eksekkeneykha nak apyegmenek, tén han apyegkenmo nak chá'a apyegmenek neyseksa memáheyo, ekteme nak chá'a élmanyása apyempe'ék eñama xa; 33 tén han ma'a kelán'a ekyenyaweykekxa nak chá'a ekto, cham'a ekyókxoho ektépeykha nak chá'a éma agkok, tén han apyegmenek, énxet tén han kelán'a, tén han énxet appathetéyak nak chá'a kelán'a neyseksa ekyenyaweykekxa ekto.