Territorios no conquistados
1 Cuando ya habían pasado muchos años, y Josué era anciano, Dios le dijo:

«Ya estás muy viejo, y todavía hay mucho territorio por conquistar. 2 Falta la región de los filisteos y toda la de los guesureos, 3 desde el arroyo Sihor, al este de Egipto, hasta la frontera con Ecrón, en el norte, que es territorio cananeo. Allí hay cinco jefes filisteos que viven en las ciudades de Gaza, Asdod, Ascalón, Gad y Ecrón. Además, falta el territorio de los aveos, 4 al sur. Así que todavía hay territorio cananeo por conquistar, desde Megará de los sidonios hasta Afec, en la frontera con los amorreos. 5 No han tomado aún la zona de los guiblitas, ni la parte este del Líbano, desde Baal-gad al sur del monte Hermón hasta el paso de Hamat. 6 A medida que avancen los israelitas, yo echaré a los sidonios de la región montañosa, desde el Líbano hasta Misrefot-maim. Pero tú debes dividir el territorio entre los israelitas, como te he mandado. 7 Así que reparte esta tierra entre las nueve tribus y la media tribu de Manasés».
Territorio al este del Jordán
8 Las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés ya ocupaban el territorio que les correspondía al este del Jordán, pues Moisés se lo había asignado. 9 Su tierra se extendía desde Aroer, a orillas del río Arnón, hasta Dibón, y además incluía la ciudad que está en medio del valle y toda la llanura de Medebá. 10 También recibieron todas las ciudades que había gobernado Sihón, rey de los amorreos, cuando vivía en Hesbón. Su territorio llegaba hasta la frontera de los amonitas. 11 Comprendía Galaad, las tierras de los guesureos y de los maacateos, el monte Hermón, y toda la tierra de Basán, hasta Salcá. 12 Incluía además el reino de Og, el último de los refaítas que gobernó en Astarot y Edrei. Moisés y los israelitas los habían derrotado y los habían desalojado de su territorio, 13 aunque no a todos, pues los guesureos y los maacateos todavía viven en Israel.
14 La única tribu que no recibió ningún territorio fue la de Leví, ya que ellos recibirían una parte de todos los sacrificios que se ofrecen al Dios de Israel, como él mismo le había ordenado a Moisés.
Territorio de la tribu de Rubén
15 Moisés había repartido tierras a la tribu de Rubén, según el número de sus grupos familiares. 16 Su territorio se extendía desde Aroer, a orillas del río Arnón, hasta Hesbón, incluyendo la ciudad que está en medio del valle y toda la llanura de Medebá. 17 Comprendía todas las ciudades que están en la llanura: Dibón, Bamot-baal, Bet-baal-megón, 18 Jahas, Cademot, Mefáat, 19 Quiriataim, Sibmá, Séret-sáhar, que está en el cerro del valle, 20 Bet-peor, Bet-jesimot, y las laderas del monte Pisgá. 21 Comprendía todas las ciudades de la llanura y todo el territorio de Sihón, rey de los amorreos, que gobernaba en Hesbón. Moisés lo había derrotado a él, y también a sus gobernadores Eví, Sur, Réquem, Hur y Reba, que vivían en la tierra de Madián. 22 Los israelitas mataron, entre otros, al adivino Balaam hijo de Beor. 23 En resumen: A los grupos familiares de la tribu de Rubén se les dieron todas estas ciudades y aldeas al este del río Jordán.
Territorio de la tribu de Gad
24 Moisés también le dio su parte a la tribu de Gad, según el número de sus grupos familiares. 25 El territorio de ellos incluía Jazer y todas las ciudades de Galaad, y la mitad del territorio de los amonitas, hasta la ciudad de Aroer, que está al este de Rabá. 26 Se extendía desde Hesbón hasta Ramat-mispé y Betonim, y desde Mahanaim hasta la frontera de Debir. 27 En el valle les tocó Bet-aram, Bet-nimrá, Sucot y Safón, que era la otra parte del territorio que el rey Sihón había gobernado desde Hesbón, con el Jordán como frontera en la punta del Lago de Galilea al este del Jordán. 28 Así que estas fueron las ciudades entregadas a los grupos familiares de la tribu de Gad.
Territorio de la media tribu de Manasés
29-30 Moisés les había entregado toda la zona de Basán a los grupos familiares de la media tribu de Manasés, desde Mahanaim hacia el norte, es decir, todo el territorio donde había gobernado Og, rey de Basán, incluyendo las sesenta ciudades tomadas por Jaír. 31 A esta media tribu, descendiente de Maquir hijo de Manasés, Moisés le entregó la mitad de Galaad, junto con las ciudades de Astarot y Edrei, donde Og había reinado.
32 De esta manera repartió Moisés el territorio de Moab en el valle del río Jordán, al este de Jericó. 33 Pero a la tribu de Leví no le dio ningún territorio, pues Dios mismo les daría todo lo necesario.
Eyeyméxchexa makham kamaxchek xapop
1 Apwányamók axta aptemék ma'a Josué. Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya: “Apwányamók eykhe kaxwók xeyep, xámo' agko' eyke eyeyméxchexa makham xapop yaqwayam emok. 2 Kéméxcheyk ma'a ekyókxoho xapop apagkok nak filisteos, kenhan ma'a guesureos, 3 ekmeheykegko nak eyeynókxa m'a wátsam Sihor, ekteyapmakxa ekhem halep nak Egipto, ekweykmoho néxa xapop nak ma'a Ecrón, ekpayho nak nexcheyha, ektáhakxa nak xapop apagkok ma'a cananeos; apháha cinco apkelámha apmonye'e filisteos ma'a, cham'a apkelámha apmonye'e nak yókxexma Gaza, Asdod, Ascalón, Gat tén han ma'a Ecrón. Kéméxcheyk han ma'a yókxexma apagkok nak ma'a aveos, 4 cham'a ekpayho nak nepyeyam, keñe han ma'a ekyókxoho xapop apagkok nak cananeos, eyeynókxa m'a tegma apwányam apagkok nak ma'a sidonios néxa m'a Afec, néxa nak xapop apagkok ma'a amorreos. 5 Kéméxcheyk han ma'a xapop apagkok nak guiblitas, keñe han ma'a ekyókxoho yókxexma nak Líbano ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, eyeynókxa m'a Baal-gat, émhakxa nak ma'a egkexe Hermón, ekweykekxoho m'a nentaxnamakxa nak ma'a Hamat. 6 Ko'o sa' alántekkesek apmonye'e Israel ma'a sidonios, keñe han ma'a apyókxoho apheykencha'a nak ma'a neyseksa meteymog élekhahéyak nak, eyeynókxa m'a Líbano néxa m'a yókxexma nak Misrefot-maim. Xeyep sa' etnehek apmelásekte xapop, elmésagkok sa' xapop apagkok ma'a énxet'ák nak Israel, cháxa séltamhókxa nak ko'o etnehek xeyep xa. 7 Emlásek sa' se'e xapop nak nepyeseksa m'a nueve pók aptémakxa nak énxet'ák Israel, keñe han ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok.”
Manasés, Rubén tén han Gad xapop apagkok
8 Apkelxaweykegkek axta xapop apagkok ma'a Rubén nak énxet'ák apagkok, Gad énxet'ák apagkok, tén han nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, Moisés axta apkelmésso m'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem neyp nak Jordán. 9 Axta kelpeheweykmok apkelxawéyak apheykegkaxa m'a ekmahéyak nak eyeynókxa m'a yókxexma Aroer, neyáwa nak wátsam Arnón, keñe han ma'a tegma apwányam apyetnama nak neyseksa m'a ekyapwátegweykenxa xapop, kenhan ma'a ekyókxoho egkexe ekpayhéyak nak ma'a yókxexma Medebá, ekweykekxoho m'a yókxexma Dibón, 10 weykmók axta han ma'a apyókxoho tegma apkelyawe apagkok nak ma'a Sihón, wesse' apagkok nak ma'a amorreos, aphama axta m'a Hesbón, ekweykekxoho m'a ektemegwánxa nak néxa xapop apagkok ma'a amonitas. 11 Axta han apkelxaweykegkok ma'a Galaad, keñe han ma'a xapop apagkok nak ma'a guesureos, tén han ma'a Maacateos, tén han ma'a egkexe nak Hermón, keñe han ma'a ekyókxoho xapop nak ma'a Basán, ekweykekxoho m'a Salcá, 12 weykekxók han ma'a aptémakxa axta wesse' m'a Og, wesse' apwányam nak Basán, apkeláneykencha'a axta m'a apchókxa Astarot tén han ma'a Edrei, apteme axta wánxa xama apkeymomap refaítas, apmenxenma axta m'a Moisés tén han apkelántekkessama apheykegkaxa'. 13 Keñe axta Guesur tén han énxet'ák nak Maacá megkólántekkessama, apheykha axta aqsa m'a nepyeseksa nak énxet'ák Israel, ekwokmoho makham se'e kaxwo' nak.
14 Keñe m'a Leví nak énxet'ák apagkok, axta egkéssók xapop ma'a Moisés, hakte axta apkelánémakpok chá'a elxawagkok ma'a aqsok élwatnamáxche kélmésso nak Wesse' egegkok, Dios nak Israel, Dios apagko' axta han apteme appeywa xa.
15 Apkelmeyásegkek axta Moisés xapop apagkok ma'a Rubén nak énxet'ák apagkok, apwánxa enxoho chá'a apxámokma m'a apnámakkok. 16 Axta cheynamók xapop apagkok ma'a Aroer, neyáwa nak ma'a wátsam Arnón, keñe han ma'a tegma apwányam apyetnama nak ma'a neyseksa ekyapwate, tén han ma'a ekyókxoho egkexe ekpayhéyak nak néten ma'a yókxexma Medebá, 17 ekweykekxoho m'a Hesbón keñe han ma'a apyókxoho tegma apkelyawe apheykegko nak ma'a néten xapop ekpayhéyak: cham'a Dibón, Bamot-baal, Bet-baal-meón, 18 Jahas, Cademot, Mefáat, 19 Quiriataim, Sibmá, Seret-sáhar, ekpayho nak ma'a egkexe étkok neyseksa nak ekyapwate, 20 Bet-peor, Bet-jesimot keñe han ma'a ekweyweykentamxa nak xapop ma'a egkexe Pisgá, 21 cham'a tegma apkelyawe apheykegko nak ma'a néten xapop ekpayhe, keñe han ma'a ekyókxoho aptémakxa axta wesse' apwányam Sihón, wesse' apagkok axta m'a amorreos, aphama axta Hesbón. Apmasséssekmek axta Moisés ma'a Sihón, keñe han ma'a apkelámha apmonye'e nak yókxexma Madián ektáha axta apkelásenneykha: cham'a Eví, Réquem, Sur, Hur, tén han ma'a Reba. 22 Apchaqhak axta han énxet'ák Israel ma'a yohóxma apwesey axta Balaam, Beor axta apketche. Apxámok axta han énxet apkelnapa m'a neyseksa émpakháxchexa axta. 23 Apkelxaweykegkek axta Rubén énxet'ák apagkok xa apyókxoho tegma apkelyawe nak, tén han ma'a tegma apketkók aphéyak axta nepyáwa', cham'a apkelxaweykegko axta xapop apagkok, apwánxa axta chá'a apxámokma apnámakkok, weykekxók axta m'a wátsam Jordán.
24 Apkelmeyáseykegkek axta han Moisés xapop apagkok ma'a Gad énxet'ák apagkok, apwánxa axta chá'a apxámokma apnámakkok. 25 Axta payhémók apkelxawáya m'a tegma apwányam nak Jazer, keñe han ma'a apyókxoho tegma apkelyawe nak Galaad, náxet xapop apagkok axta m'a amonitas, ekweykekxoho m'a tegma apwányam nak Aroer, apyetnama axta m'a ekpayho nak Rabá, 26 keñe han ma'a yókxexma ekyetnama nak teyp Hesbón, halep nak ma'a Ramat-mispé ekweykekxoho m'a Betonim, tén han ma'a teyp nak Mahanaim, halep nak ma'a néxa xapop nak Debir. 27 Keñe m'a yókxexma ekyapwate nak apkelxawágko m'a Bet-aram, Bet-nimrá, Sucot tén han ma'a Safón, ektáha axta wánxa xama eyeymomáxche aptémakxa wesse' apwányam ma'a Sihón, wesse' apwányam axta m'a Hesbón. Axta eyeynókxa xapop apagkok ma'a ekteyapmakxa ekhem nak teyp wátsam Jordán, ekweykekxoho m'a nepyeyam nak ma'a wátsam ekpayhegwayam Quinéret. 28 Cháxa tegma apkelyawe yetlo tegma apketkók apagkok apheykegko axta nepyáwa', apkelxaweykegko axta m'a Gad énxet'ák apagkok, apwánxa axta chá'a apxámokma apnámakkok.
29 Apkelméságkek axta han xapop Moisés ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, apwánxa nak chá'a apxámokma m'a apnámakkok. 30 Apkelxawágkek axta ekyókxoho m'a ektáha axta apagkok ma'a Og, wesse' apwányam axta m'a Basán, cham'a ekyókxoho nak Basán eyeynókxa m'a yókxexma Mahanaim, yetlo m'a sesenta apheykegkaxa ektáha axta apagkok ma'a Jaír, 31 náxet yókxexma axta m'a Galaad, keñe han ma'a tegma apkelyawe nak Astarot, tén han ma'a Edrei. Nápakha Maquir aptawán'ák neptámen axta apkelxaweykegkok xa apyókxoho nak, apketche axta m'a Manasés, apwánxa axta chá'a apxámokma m'a apnámakkok.
32 Cháxa xapop apkelmeyáseyak axta m'a Moisés yaqwayam etnehek apagkok, ekpayhéyak nak xapop ma'a Moab, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem neyp nak wátsam Jordán, ekpayho nak Jericó. 33 Axta elmeyáseykegkok Moisés xapop apagkok ma'a Leví nak énxet'ák apagkok, axta aqsa aptemék apkelánagkama s'e: “Wesse' egegkok, Dios nak Israel, sa' elmésagkok kéxegke m'a eyeyméxchexa nak.”