Presentación de Elihú
1 Cuando los tres amigos se dieron cuenta de que Job creía ser inocente, dejaron de responderle. 2 Pero un joven llamado Elihú se enojó mucho con Job porque insistía en que era inocente, y que Dios era injusto con él. Elihú era hijo de Baraquel, y nieto de Buz, de la familia de Ram. 3 También se enojó con los tres amigos porque habían condenado a Job sin demostrar que era culpable.
4 Elihú había querido tomar la palabra antes, pero no lo había hecho porque Job y sus amigos eran mayores que él. 5 Sin embargo, cuando vio que los tres amigos ya no tenían nada que decir, se enojó mucho 6 y comenzó a hablar.
Primera participación de Elihú
Elihú dijo:

«No me sentía muy seguro
de decir lo que pienso
porque soy muy joven
y ustedes son mayores de edad.
7 Me pareció que era mejor
dejar que hablara la experiencia,
y que la gente de más edad
se luciera con su sabiduría.
8-9 Sin embargo,
no depende de la edad
entender lo que es justo;
no son los muchos años
los que dan sabiduría.
Lo que nos hace sabios
es el espíritu del Dios todopoderoso,
¡y ese espíritu vive en nosotros!

10 »También tengo algo que decir,
así que les ruego que me escuchen.
11 Mientras ustedes hablaban
y buscaban las mejores palabras,
yo me propuse esperar
y escuchar lo que tenían que decir.
12 Les presté toda mi atención.
Pero ninguno de ustedes
ha sabido responder
a las explicaciones de Job.

13 »Si ustedes son los sabios
¡no me salgan ahora
con que es Dios
quien debe responderle!
14 Job no se ha dirigido a mí,
así que yo no voy a contestar
como ustedes lo han hecho.

15 »Job, tus amigos se han callado
porque les faltan las palabras.
16 ¡Pero no porque ellos callen
debo yo guardar silencio!
17 Tengo mucho que decir,
y ya no puedo callarme.
18 A mí no me faltan palabras;
y ya no me puedo aguantar.
19 Parezco botella de sidra;
¡estoy a punto de reventar!
20 Tengo que desahogarme;
¡tengo que responderte!
21-22 No voy a tomar partido
ni a favorecer a nadie,
pues no me gustan los halagos;
si así lo hiciera, Dios me castigaría.
Elihú appaqmeyesma
1 Xama axta apkelwet'a melwátéssekmo Job apxeyenma meyke aptémakxa xa apqántánxo énxet nak, apkelwátesagkek axta appaqhetchesso. 2 Keñe axta xama énxet apwesey axta Elihú, Baraquel axta apketche, apteme axta buzita, Ram axta aptáwen neptámen, massék axta apmágweykxo apmáheyo etaqnók ma'a Job, melwátéssekmo apxeyenma apteme meyke aptémakxa, appehessákxo chá'a aptaqnagko m'a Dios. 3 Apkeltaqnaweygkek axta han ma'a apqántánxo apnámakkok nak Job, eñama megkamopwána chá'a apchátegmowéyak, máxa megkapayhawo axta aptemessásak aptáhakxa m'a Dios. 4 Apkelhaxneyk axta aqsa han epenchesagkok apkelpaqhetchesso Job ma'a apqántánxo nak, hakte apketkok apagko' axta m'a Elihú, maxta exnawok ma'a; 5 keñe axta apwet'a mey'ásegko kaxwók etnehek yátegmowagkok ma'a énxet'ák nak, massék axta apmako ewanmak aqsa 6 yetlókok axta appaqmeyesma.
Elihú émha amonye' appeywa
Elihú
Élnawágweykxeyk xeyk
ko'o sekmako altennaksek
ektáhakxa élchetamso ewáxok,
hakte étkok ahagko' ko'o,
maxnawok kéxegke, kélwányam.
7 Exchek táhak ewáxok se'e:
“Elpaqmétek apagkok xa
apkelya'áseykegkoho nak
ekyókxoho aqsok;
exekmósek sa' ektémakxa
apkelya'áseykegkoho
hakte apxámok apyeyam
apkelweynchámeykha keso náxop.”
8 Apyókxoho énxet'ák ekha
apkelya'áseykegkoho aqsok,
hakte ekha Apyennaqte
espíritu apagkok apkelmésso.
9 Megkatnéssesek
apmopwána aqsok énxet
apxámokma apyeyam apha,
háwe han apwányamók
ekwetasso chá'a
apya'áseyak aqsok.
10 Cháxa keñamak
sektáha nak se'e:
“Kóleyxho sa'
kaxwók sekpeywa,
yetneyk ko'óxa aqsok
yaqwayam axének.”

11 Ekhaxnawók
xeyk ko'o kélxéna
exchek kéxegke,
ekleg'ak xeyk nahan,
ekhaxnawók xeyk
kéltegyáncha'a yaqwánxa
kóltéhek kélpeywa,
12 ekwet'ak xeyk
nahan kéxegke
megkólewagko kélxama
enxoho kóltennaksek
megkapayhawo
aptáhakxa m'a Job.
13 Nágkólxén aqsa
kéxegke kélteme
kélmowána aqsok,
Dios sa' yátegmowagkok ma'a,
háwe xama énxet.
14 Makke ko'o
hepaqhetchessók ma'a Job,
matnehek sa' han ko'o
wátegmowagkok ma'a
kéltáhakxa exchek kéxegke.

15 Job, melya'ásegkok
aptamhágkaxa s'e
apqántánxo nak,
hakte méko kaxwók
etnahagkok yátegmowagkok;
16 nágyána aqsa ko'óxa
awanmégwak se'e,
aptamhágko nak xa,
hakte méko táhak yaqwánxa
etnehek yátegmowagkok.
17 Wátegmowagkok
sa' ko'óxa,
axének sa' ma'a
sekmako nak axének.
18 Xámok ko'o yaqwánxa
atnehek sekpeywa,
massék seyewagko
peya amágwakxa';
19 epekhéssek
sekmáheyo apaqmétek
máxa ektáhak ma'a
vino kélyetál'a
yempehek axnagkok
ekmáheyól'a kanmog.
20 Apaqmétek sa'
yaqwayam enxoho
alánegwók ektáhakxa ewáxok,
wátegmowagkok sa'.
21 Megkataqmalmakha
sa' ko'o sekpeywa
axének xama énxet;
meyke apyeykhamap pók
sa' atnéssesek apyókxoho.
22 Meheltámeyeyk ko'o
ektaqmeleykha sekpeywa
axénmakha xama énxet;
¡ektemék agkok xa,
heñássesagkohok sa'
ma'a apteme nak Senlane!