Quinta respuesta de Job
1 Job respondió:

2 «Tanta palabrería de ustedes
me atormenta y me lastima;
¿Cuándo van a dejarme en paz?
3 Una y otra vez
me insultan sin compasión.
¡Debería darles vergüenza!
4 Aun cuando yo haya pecado,
eso no les afecta.
5 Lo que ustedes realmente quieren
es sentirse mejores que yo;
se aprovechan de verme humillado
para lanzarme sus ataques.
6 Pero voy a decirles algo:
es Dios quien me hizo daño,
¡es Dios quien me tendió una trampa!

7 »A gritos pido ayuda,
pero nadie me responde,
ni conoce la justicia.
8 Dios no me deja pasar,
me tiene cerrado el camino.
9 Me quitó mis riquezas;
10 me dejó como a un árbol
destrozado y sin raíces.

11 »Tan grande es su enojo contra mí
que me considera su enemigo;
12 me ataca como un ejército,
¡me tiene completamente rodeado!

13 »Dios ha hecho que me abandonen
mis amigos y mis hermanos;
14 también ha hecho que me olviden
mis parientes y conocidos.
15 Los que antes comían en mi mesa,
hoy me ven como a un extraño;
¡aun las jóvenes que me servían
ahora dicen que no me conocen!
16 Pido que mis esclavos me sirvan,
y ni con ruegos me atienden.
17 Tengo tan mal aliento
que nadie en la casa me aguanta.
18-19 Todos mis amigos y seres queridos
se han puesto en mi contra;
¡hasta los niños se burlan de mí!
20 La piel se me pega a los huesos;
¡estoy a un paso de la muerte!

21-22 »Amigos míos,
¡tengan lástima de mí!
Dios se ha vuelto mi enemigo,
no hagan ustedes lo mismo.

23-24 »¡Cómo quisiera que mis palabras
quedaran grabadas para siempre
en una placa de hierro!
25 Yo sé que mi Dios vive,
sé que triunfará sobre la muerte,
y me declarará inocente.
26 Cuando mi cuerpo haya sido destruido,
veré a Dios con mis propios ojos.
27 Estoy seguro de que lo veré,
¡con ansias espero el momento!

28 »Ustedes solo piensan en perseguirme,
pues creen que soy culpable;
29 pero tengan mucho cuidado.
Dios es el juez de todos nosotros;
cuando él los juzgue,
los castigará con la muerte».
Job
1-2 ¿Háxko ekwánxa kólwátessók
séllegassáseykegkoho ewáxok,
tén han sélyenheykha kélpeywa?
3 Megkamassegweykmok
sexéneykha ekmaso;
¿yagkólmegkaqtók
sélteméssessama xa
ektáha nak?
4 Naqsók sa' agkok ko'o
sektáha seksexnánémaxche',
ko'o sa' aqsa han heyápekxak
xa sektémakxa nak.
5 Kélanagkamcheya
kéxegke kataqmelak
kéltémakxa', kaxnók ko'o,
nahaqtók ko'o élxénak
sekteme seksexnánémaxche'.
6 Kólya'asagkoho aptáha ko'o
señassáseykegkoho m'a Dios,
cham'a apkeltémo han hemok
ko'o m'a kelhanma nak.
7 Ektáhak agkok ko'o
sélpáxaméncha'a s'e:
“¡Peyk amátog!”
méko heyátegmowagkok;
éltamhók agkok nahan
hélpasmok, méko han
hélánekxések amya'a.
8 Apchápeykxeyk ámay
ahagkok Dios yaqwayam
enxoho ko'o mayeykhe';
ekyáqtessóxma aptemessásekxak
ma'a ámay ahagkok nak.
9 Élyementamákxeyk
ma'a aqsok ahagkok;
émentamákxeyk nahan
ma'a ektémakxa axta
sekteme ekha séláyo.
10 Máxa keñamak
sektámeyam ekwokmoho
semasséssekmo;
¡máxa yámet kélpátekkesso
aptemessásak ma'a
sélhaxanma nak!
11 Etaqnagkamók
apagko' ko'o m'a,
máxa sénmexma aptemék.
12 Eyhayak ko'o m'a
sẽlpextétamo apagkok;
apkelpakxeneykegkek
nepyáwa exagkok sewakhaya,
apkelánegkokxeyk han
aptamhágkaxa yaqwayam
hektámegmak ko'o.

13 Dios apkeltémo ko'o
heyenyók ma'a élyáxeg'a
tén han énámakkok,
tén han hetnéssesek
máxa séñama mók nekha.
14-15 Eyenyókek ko'o m'a
énámakkok ahagko' nak,
tén han sélxegexma'a;
massék élxéna apkelwáxok
ko'o m'a apheykha nak exagkok.
Máxa séñama mók nekha
etnéssessók ma'a séláneykha
kelwán'ák nak;
massék sey'ásegkoho.
16 Ekwóneyha agkok chá'a
xama seyásenneykha,
meheyátegmowagkehe',
megkeyxek séltémo hey'óta',
mehey'óte'.
17 Ekyepetchegwákxók
agkok etáwa',
hetaqnók chá'a;
weykmók ko'o
megkaleklo agko' apwáxok
hélanok ma'a étchek.
18 Weykmók nahan
sewanyémo m'a sakcha'a;
keytlawhok chá'a
sexéneykha ekmaso
sekxatakha'a enxoho.
19 Etaqnagkamchek
ma'a sélxegexma'a
ahancha'awo' nak;
énmexeykekxeyk ma'a
sélásekhayókxa
nak chá'a ko'o.
20 Kelánteyepmeyk exchakkok,
xegkessamók maweynchamha chá'a.
21 Kéxegke sélxegexma'a nak,
kapyósho héllanok ko'o,
eñassáseykegkók ko'o m'a
Dios apmopwána nak.
22 ¿Yaqsa ektéma
sélyaqmáseykencha'a
nak ko'o kéxegke,
aptémól'a m'a Dios?
¿Yaqsa ektáha
megkólwátesagko nak
séllegassáseykegkoho?
23 ¡Émenye' nak la'a
etaxaksek sekpeywa
xama énxet,
keñe epekkenekxak
aptáxésso xama
weykcha'áhak!
24 ¡Émenye' nak la'a
elqahaksek xama énxet
yáma énmaga aktek ekpayhe
emha m'a táxésso
élánamáxche nak sawo,
essenhan meteymog,
yaqwayam enxoho
megkamassegwome'!
25 Ekya'ásegkók ko'o
apha m'a Semasma,
yaqwayam heyátegmakkasagkok
amya'a keso náxop.
26 Kapallamok sa'
eykhe émpehek,
ko'o ahagko' sa'
eyke ótak ma'a Dios.
27 Ahaqta'ák
ahagko' sa' óta',
ko'o ahagko' sa',
háwe m'a pók énxet.

Ekyelqáxcheyk ko'o
28 sekleg'a kéltáha kélpeywa s'e:
“¿Háxko antéhek
negko'o agyaqmasha?
Apkelane apagko'
ma'a aqsok ekmaso.”
29 Eyke kóláwho
m'a sókwenaqte,
apmeykencha'awo nak
chá'a Dios eñássesagkohok
aqsok ekmaso.
Kólya'asagkoho apha
xama segyekpelchémo.