1 »Todo lo que han dicho,
yo mismo lo he visto y oído.
2 Creo saber tanto como ustedes;
no creo que sean mejores que yo.
3 Pero yo preferiría discutir mi caso
con el Dios todopoderoso,
4 porque ustedes son unos mentirosos;
¡sus consejos no ayudan en nada!
5 ¡Si se callaran la boca,
mostrarían algo de sabiduría!

6 »Por favor, escúchenme;
pongan atención a mis palabras:
7 ¿Van a mentir en nombre de Dios,
y a tratar de defenderlo con engaños?
8 ¿Acaso creen que le hacen un favor
actuando como sus abogados defensores?
9 Si Dios los examinara a ustedes,
no podrían engañarlo
como engañan a la gente.
10 Más bien, Dios los reprendería
si quisieran defenderlo con mentiras;
11 ¡es tan grande su poder
que los haría temblar de miedo!

12 »Las explicaciones de ustedes
han perdido su sentido,
y no sirven para nada.

13 »Mejor cállense, y déjenme hablar,
no importa lo que me pase.
14-15 Voy a defenderme ante Dios,
aunque él quiera matarme;
voy a jugarme la vida,
pues no tengo nada que perder.
16 Ningún malvado se atrevería
a presentarse ante él,
así que él mismo me salvará.

17 »¡Préstenme atención!
18 Ya he preparado mi defensa,
y sé que Dios reconocerá mi inocencia.
19 Si alguien puede acusarme de algo,
yo callaré y jamás volveré a hablar.

20 »Dios mío,
solo te pido dos cosas;
si me las concedes,
no tendré que esconderme de ti.
21 ¡Ya no me castigues,
ni me hagas sentir tanto miedo!
22 Pídeme que presente mi defensa,
y yo te responderé;
si lo prefieres, yo hablaré primero,
y tú me responderás.
23 ¡Dime en qué te he faltado!
¡Muéstrame en qué te he ofendido!
24 ¿Por qué te escondes?
¿Por qué me tienes por enemigo?
25 ¿Por qué me persigues tanto,
si soy como una hoja
que se lleva el viento?
26 Me estás condenando
a un amargo sufrimiento;
¡me estás castigando
por los pecados de mi juventud!
27 A toda hora me vigilas;
me tienes encadenado.
¡Doy un paso y sigues mis huellas!

28 »Todos nosotros,
nos gastamos como zapatos,
como vestidos que se come la polilla.
1 Ekweteyak ko'o
ahaqta'ák ahagko'
ekyókxoho xa aqsok nak,
seklege ahagko' nahan.
2 Ekya'ásegkók ko'óxa m'a
kélya'áseykegkoho nak kéxegke;
ekhawók ko'o kéxegke.
3 Émenyeyk eyke ko'o
apaqhetchesek ma'a Dios,
émenyeyk alpaqhetchesaxkohok
ma'a ekha nak Apyennaqte.
4 Kéláhakkassegkek kéxegke
kélmowána amya'a m'a
aqsok ekmámnaqsoho nak;
kéxegke kélteme
pánaqte yapmeyk
megkalmopwána nak
eltaqmelchessók élháxamáxche'.
5 ¡Kélwanmakkek agkok kéxegke,
máxa kóltéhek ma'a énxet'ák
ekha nak apkelya'áseyak!

6 Kóltaqmelchesho sa' kélháxenmo,
hakte peyk axének ko'o setnamakxa nak.
7 ¿Kamyóya chá'a Dios
ma'a kélmowána amya'a
nak kéxegke?
¿Kapasmoya chá'a m'a
kélpeywa ekmowána amya'a nak?
8 Kélpasmeykekxeyk kéxegke m'a,
máxa kélmasma kélmáheyok
kóltéhek ma'a ektémakxa nak.
9 ¿Háxko sa' eyke kóltéhek
ma'a apkelanawo sa'
kéltémakxa m'a Dios?
¿Kélwancheya kólyexanchesha,
kélteméssessamól'a m'a énxet xamo' nak?
10 Kélyexáxkok sa' agkok han
kélpasmeykxo kéxegke m'a,
elpaqhetchesek sa'
ekyennaqte agko' kéxegke m'a.
11 Kalyegwakkashok
agko' sa' kéxegke m'a
aptémakxa nak apteme
apwányam apagko' ma'a Dios,
kóleyk sa'.
12 Máxa xapop ánek ma'a
kéltémakxa nak chá'a kélpeywa;
mékoho tamheykekxa',
máxa yelpa' kélhaxtegkessól'a
nepyáwa tegma m'a
kélxeyenma nak chá'a.

13 ¡Kólwanma kaxwo',
peyk ko'o apaqmétek,
hetnehek sa' setnahakxa agkok!
14 Mamyágwakxeyk sa' sekyennaqte,
magweygwakxeyk sa' sétsapma.
15 Heyaqhek sa' eykhe,
malwátessemek sa' eyke
sektémakxa nak chá'a sekpeywa,
yaqwayam altennaksek
nápaqtók sekteme
meyke sektémakxa'.
16 Sa' kexa hewagkasek
teyp xa magweygweykekxa
nak séltennasso nápaqto',
hakte metaxnegwomek sa'
xama énxet ekmaso
aptémakxa m'a aphakxa nak.
17 Kóltaqmelchesho sa' kélháxenmo,
peya nak apékessásekxak kéxegke.
18 Altennaksek sa' sektáha
meyke sektémakxa,
ekya'ásegkók ekpayhawo
yaqwánxa atnehek.
19 Yetneyk sa'
agkok xama énxet
yaqwayam hexének,
awanmak sa' aqsa,
keñe sa' watsapok.

20 Oh Dios,
hegkés sa' ko'o ánet
aqsok sélmaxneya nak,
tén sa' meyxánegkesek xép:
21 Elwatés
señassáseykegkoho,
ná hégwakkasha chá'a
apagko' kaxwo'.
22 Hepaqhetches sa',
keñe sa' ko'o wátegmowagkok;
essenhan ko'o apaqmétek emonye',
keñe exchep heyátegmowágkok.
23 Héltennés ko'o
ektémakxa may'assáxma,
tén han aqsok
ekmaso sélane.
¿Yaqsa aqsok
ekmaso ko'o sélane?
24 ¿Yaqsa ektéma
séxánegkessama nak xép?
¿Yaqsa ektéma
setnéssessama nak
máxa sénmexma?
25 Ekhawók ko'o m'a aqsok
áwa' eksól'a éxchahayam,
¿yaqsa ektáha peya
nak hemasséssók?
Ekhawo ko'o pa'at
apák élyamayél'a,
¿yaqsa ektéma
seyaqmáseykencha'a nak?
26 Askohok agko'
appeywa segkésso
sexéncháseykekxoho sektémakxa;
eñassáseykegkók eñama
may'assáxma sélane axta
sektémakxa wokma'ák.
27 Enaqtehetchessegkek
emagkok cadenas,
apkeláneykha ekyókxoho
ektémakxa sekweynchámeykha,
apkeláneykha chá'a m'a
sekmahágkaxa enxoho.
28 Taqmelcháseykegkók
ekmasagko sekyókxa,
ektémól'a aqsok ektepelchamáxche',
aptémól'a apáwa askok ektól'a.