Tercera respuesta de Job
1 Job le respondió a Zofar:

2 «¡Ustedes se creen los maestros del pueblo!
¡Y piensan que al morir,
se acabarán los sabios!
3 Pero no creo que ustedes
sean más inteligentes que yo.
¡Ustedes no han dicho nada nuevo!

4 »Antes, cuando yo llamaba a Dios,
él siempre me respondía;
en cambio, ahora,
hasta mis amigos se burlan de mí;
no soy culpable de nada,
pero todos se burlan de mí.
5 ¡Qué fácil es criticar al que sufre,
cuando no se tienen problemas!
6 Los ladrones creen
que ya dominaron a Dios,
y por eso viven tranquilos.

7 »Pero pregúntales a las aves,
y también a los animales,
y ellos te lo contarán todo;
¡te darán una gran lección!
8 Habla con la tierra,
y con los peces del mar,
y hasta ellos te lo dirán.
9 Ellos saben muy bien
que Dios lo ha creado todo.
10 ¡Dios tiene en sus manos
la vida de todos los seres vivos!
11 Así como el oído capta los sonidos
y la lengua capta los sabores,
12 los que han vivido muchos años
captan la sabiduría y el entendimiento.

13 »Dios tiene sabiduría y poder;
hace planes y estos se cumplen.
14 Si Dios derriba algo,
nadie puede volver a levantarlo.
Si Dios apresa a alguien,
nadie puede ponerlo en libertad.
15 Si él quiere que no llueva,
todo en el campo se seca;
pero si quiere que llueva,
la tierra entera se inunda.
16 En sus manos están
el poder y la sabiduría,
el engañador y el engañado.
17-19 Dios hace que pierdan su puesto
los jueces y los consejeros,
los sacerdotes y los poderosos;
a los reyes los quita del trono
y los hace trabajar como esclavos;
20 a los consejeros les calla la boca,
y hace que los ancianos
pierdan su sabiduría.

21 »Dios pone en vergüenza
a los fuertes y poderosos;
22 Dios pone al descubierto
las profundidades del sepulcro;
23 a las naciones
las hace prosperar o fracasar,
las engrandece o las destruye.

24 »A los gobernantes
les hace olvidar su sabiduría
para que no sepan qué hacer.
25 Así andarán a tientas en la oscuridad,
tropezando como ciegos y borrachos.
Job
1-2 ¡Naqsók kéxegke
kélteme chá'a
apháxenmo kélpeywa
m'a énxet'ák,
kéletsekkek sa'
agkok kéxegke,
méko sa' etnehek ma'a
apkelya'áseykegkoho nak aqsok!
3 Yetneyk eyke
ko'óxa sekya'áseyak,
ekhawok ko'o kéxegke,
méko megkay'ásegkaxa
xa aqsok nak.

4 Meyke sektémakxa eykhe ko'o
méko han aqsok ekmaso sélane,
hésmaksek aqsa chá'a
m'a sélxegexma'a nak,
yeyxhok axta han chá'a
sélmaxnagko sélmaxneya
enxoho m'a Dios.
5 Énxet ektaqmalmo nak apha,
ewanyohok aqsa chá'a
m'a ekmaso nak apha;
eyhog aqsa chá'a m'a ketók
apyaqnenmakxa nak.
6 Méko katnehek
ektáhakxa apheykha
apxanák ma'a
apkelmenyexma nak;
tásek katnehek
apheykha m'a
apkelenmexeykha
nak chá'a Dios,
yáwhok chá'a m'a
ektémakxa ekha apkelyennaqte.
7 Elmaxneyha kaxwók
ma'a aqsok nawha'ák éllo,
sa' kaltamaksek ma'a,
elmaxneyha kaxwók ma'a náta,
sa' kalxekmósek ma'a.
8 Elmaxneyha kaxwók xapop,
sa' kaltamaksek ma'a,
elmaxneyha kaxwók
ma'a kelasma élleykha
nak wátsam ekwányam,
sa' kalxekmósek ma'a.
9 Apyókxoho énxet'ák
apkelya'ásegkók aptáha
Dios apkelane xa ekyókxoho nak.
10 Dios apmeykha
élyennaqte ekyókxoho
aqsok ekha nak élennama.
11 Agyekpelkohok
amya'a m'a egheyk'ák,
ekhawo han ma'a
ektémakxa nak egátog
agyekpelkohok ekmátsa nento.

12 Yetneyk ektémakxa
apkelya'áseykegkoho aqsok
ma'a apkelwányam nak;
ekwenaqte apkelweynchámeykha
ekmésso apkelya'ásegwayam.
13 Dios akke m'a ekha
nak apya'áseykegkoho,
tén han apyennaqte;
cha'a apkeláneykekxa han
chá'a yaqwánxa etnehek ma'a,
keytlawhok han chá'a apkelane,
14 Dios nak
apmassésseyam aqsok,
méko kawának
kaxátekhásekxak makham;
Dios nak apkelma,
méko kawának kalántekkesek.
15 Apmágkek agkok ekmámeye,
keymeyk ekyókxoho;
apyenyeykxeyk agkok ma'a,
kápok yegmen ma'a xapop.
16 Apmopwána
chá'a keñamak
ekmallahanchesso m'a.
Apkeláneykha han ma'a
kélyexancháseykha nak chá'a,
tén han ma'a
apkelyexancháseykha
nak chá'a pók.
17 Emassésseshok nahan
chá'a apkelya'áseykegkoho
aqsok ma'a apmopwancha'a nak aqsok,
élyeyháxma chá'a etnéssesek ma'a
énxet'ák segyekpelchémo.
18 Meyke kéláyo chá'a
etnessásekxak ma'a
kelwesse'e apkelwányam,
yának chá'a elmakpok
kólnaqlakxak meyke apáwa.
19 Elwátésseshok chá'a
ektémakxa aptamheykha
m'a apkelmaxnéssesso
nak énxet'ák apagkok,
kóneg chá'a etnessásekxak
ma'a ekha nak kéláyo.
20 Elwanmeyásekxak chá'a
m'a apkelpaqhetcháseykha
nak chá'a apnámakkok ekha kéláyo,
emassésseshok chá'a
ektémakxa ektaqmalma
apkelyekpelchémo m'a
apkelwányam nak.
21 Meyke kéláyo
chá'a etnessásekxak
ma'a kelwesse'e nak,
elyélaqtéshok han chá'a m'a
ekha nak apkelyennaqte.
22 Henxekmóshok
han chá'a m'a aqsok
ekpowásamáxkoho agko' nak,
yáxña'akxoho chá'a
enegkenekxak ma'a
ekhéyak nak
ekyáqtésakxa exma.
23 Exátekhaksek nahan
chá'a apkelókxa m'a,
keñe emasséssók han chá'a,
yexpánchesek han
chá'a énxet'ák,
keñe yánchásekxak
nahan chá'a.
24 Emasséssesek chá'a
apkelmopwancha'a aqsok
apkelámha apmonye'e
xama apchókxa',
ey'aksek chá'a
meykexa énxet
yának elweynchamha aqsa
m'a meyke apkelya'áseyak,
25 apkelpaknameykegkaxa
nak chá'a elxog
neyseksa ekyáqtessóxma,
elyawheykha chá'a
aptémól'a anmen át'ák.