La nueva Jerusalén
1 Isaías dijo:

«Por amor a ustedes,
habitantes de Jerusalén,
no me callaré.
Por amor a ustedes,
no descansaré
hasta que Dios les dé la victoria.
Cuando Dios los salve,
ustedes brillarán
como el sol al amanecer.

2 »Israelitas, las naciones verán
cuando Dios los salve,
y todos los reyes de la tierra
reconocerán su grandeza.
Entonces Dios les dará
un nombre nuevo,
3 y serán en la mano de Dios
como la hermosa corona de un rey.

4 »Ya no le dirán a Jerusalén:
“Ciudad abandonada”,
sino: “La favorita de Dios”,
ni a la tierra de Israel:
“País en ruinas”,
sino: “La esposa de Dios”.
5 Porque Dios se casará con ella,
como se casa un joven con su novia;
Dios la reconstruirá y vivirá feliz con ella,
como vive feliz el marido con su esposa.

6 »Jerusalén, en tus murallas
yo he puesto guardias
que día y noche dirán:

“Ustedes, los que adoran a Dios,
no se queden callados.
7 No le den a Dios
ni un minuto de descanso,
hasta que reconstruya Jerusalén
y la haga una ciudad famosa”.

8 »Dios ha jurado por sí mismo:

“Nunca más permitiré
que los enemigos de Israel
se coman su trigo,
o que los extranjeros les quiten el vino
que con tanto trabajo hicieron.
9 Israel comerá lo que coseche,
recogerá las uvas y beberá el vino nuevo,
cantando alabanzas a mi nombre
en los patios de mi santo templo”».

10 Isaías continuó diciendo:

«¡Habitantes de Jerusalén,
salgan por los portones de la ciudad,
preparen un camino para el pueblo!
Háganlo con cuidado,
quítenle las piedras
y pongan señales
que sirvan de guía a las naciones.

11 »Dios ha dado este mensaje
a todos los habitantes de la tierra:

“Digan a la ciudad de Jerusalén
que ha llegado su salvador;
díganle que Dios ha liberado a su pueblo.
12 Los israelitas serán llamados:
‘Pueblo santo, salvado por su Dios’,
y a Jerusalén la llamarán:
‘Ciudad deseada’,
‘Ciudad llena de vida’.”»
1 Mawanmeyha sa' aqsa ko'o
eñama sélásekhayo kéxegke
énxet'ák Sión;
mallókassemek sa' ko'o sekyampe
eñama sélásekhayo kéxegke,
énxet'ák Jerusalén,
ekwokmoho ektepa m'a
kéltémakxa ekpéwomo
ektémól'a katyapok ma'a ekhem,
tén han ekwokmoho eyápogwata m'a
kélwagkásamáxche teyp
ektémól'a m'a táxa
eyáléweykhal'a naw'a yántápak.
2 Elwetak sa' kéltémakxa ekpéwomo m'a
pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák,
elwetak sa' kéleymáxkoho m'a
apyókxoho kelwesse'e
apkelwányam nak.
Keñe sa' kaxek axnagkok kélwesey;
Wesse' egegkok apagko' sa' nahan
etegyeksek kélwesey.
3 Kólxohok sa' kéxegke
wesse' apwányam apkelháxaqxo
ektaqmalma
apmeykha m'a Dios Wesse' kélagkok.
4 Megkóltamhaxcheyk sa' chá'a
kaxwók kéxegke “Kéltaqmópéyak”,
megkatnehek sa' nahan chá'a kaxwók
kaxénaxchek xapop kélagkok
“Kéltawáseykha”,
Sa' aqsa katnehek kélwesey s'e:
“Ko'o sekmámenyého”,
keñe sa' ma'a xapop kélagkok nak
kaltamhaxchek, “ko'o etáwa'”.
Hakte chá'a apmopmenyého m'a
Wesse' egegkok,
sa' etnehek nahan máxa atáwa' m'a
xapop kélagkok nak.
5 Hakte sa' etnehek
elmok kéxegke Dios ma'a
aptémól'a xama wokma'ák kalyamhápok
emok ma'a appagkanma,
elánekxak sa',
kapayhekxak sa' apwáxok xamók ma'a,
ektémól'a kapayhekxak apwáxok xamók
aptáwa' m'a énxet.
6 Énxet'ák Jerusalén, eyáncháseyha ko'o
néten meteymog kélhaxta nepyáwa
tegma apwányam kélagkok ma'a
apkeleyxcháseykha nak chá'a,
yaqwayam sa' etnehek chá'a
elpaqmétek yókxoho ekhem
tén han yókxoho axta'a s'e:
“Kéxegke, kélwóneykha nak chá'a
Wesse' egegkok,
nágkólwanmeyak aqsa,
7 nágkólho ellókasek apyampé
ekwokmoho apkelánekxo makham ma'a
Jerusalén,
tén han ekwokmoho apkeltamho
elxénmakha makham ektaqmela m'a
apyókxoho énxet'ák.”

8 Naqsók kaxwók aptáha appeywa
Wesse' egegkok
apya'asa néten apaktog
apkelya'assamakxa ekha nak
ekyennaqte s'e:
“Magwohók sa' chá'a kaxwók
etawagkok hótáhap apaktek
kélagkok ma'a kélenmexma nak.
Magwohok sa' nahan kaxwók énagkok
vino kélláneyák nak ma'a énxet'ák
apkeleñama nak mók nekha;
9 kéxegke kélagko' sa' aqsa chá'a
kólnakxek ma'a aqsok ekyexna
kélcheneykekxa,
kóltawagkok sa',
keñe sa' hélpeykeshok chá'a ko'o;
kólnakxek sa' anmen yámet ekyexna,
kólyenagkok sa' nahan vino m'a
apwáxok nak tegma appagkanamap
aptaqmalma ahagkok.”

10 Kólántép yókxexma,
kólántép teyp nak atña'ák,
kóllanés ámay ma'a énxet'ák ahagkok.
Kóltaqmelchesho sa' kéllane ámay,
kólyetnakhés sa' ma'a meteymog;
kólchenegkes sa'
aqsok magkenatchesso
yaqwayam sa' melchenatchesek
elwetak ma'a
pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák.
11 Aplegássek Wesse' egegkok
ekweykmoho néxa xapop se'e
amya'a nak:
“Kóltennés énxet'ák apheykha nak
tegma apwányam Sión
apwa'a kaxwók apkelwagkasso teyp.
Apnaqlánteyk Wesse' egegkok
énxet'ák apagkok
natámen apkelwagkasso teyp.”
12 Eltamhakpok sa' israelitas
“Énxet'ák apkelpagkanamap”,
“Wesse' egegkok apkelwagkasso teyp”,
keñe sa' Jerusalén eltamhakpok,
“Tegma apwányam kélmámenyého”,
“Tegma apwányam metaqmópéyak”.