La maldad de Israel
1 Isaías dijo:

«Dios tiene poder para salvar
y tiene buenos oídos para oír.
2 Pero la maldad de ustedes
los ha separado de Dios.
Sus pecados han hecho
que Dios se tape los oídos
y no quiera escucharlos.

3 »Ustedes tienen las manos
llenas de sangre
por los crímenes que han cometido.
Ustedes mienten y maldicen.
4 Nadie se presenta ante el juez
con buenas intenciones,
y en los juicios falta la honradez.
Confían en la mentira
y nadie dice la verdad.
Están llenos de maldad
y no lo disimulan.

5-6 »Ustedes solo planean maldades,
y traen la muerte a todos.
Viven haciendo el mal,
y están enredados en la violencia.
7 Se apresuran a cometer crímenes
y corren a derramar sangre inocente;
a su paso quedan solo ruinas.

8 »No son gente de paz
ni hay rectitud en sus acciones.
Su conducta está torcida,
y los que andan con ellos
tampoco vivirán en paz».
Confesión de pecados
9 El pueblo de Israel dijo:

«Por causa de nuestra maldad
la justicia no se cumple entre nosotros:
esperábamos vivir en la luz,
pero nos hemos quedado en tinieblas.
10 Caminamos como ciegos,
tocando la pared;
tropezamos en pleno mediodía
como si fuera de noche;
aunque parezcamos tener vida,
en realidad estamos muertos.
11 Nos pasamos la vida llorando,
y esperando que se nos haga justicia,
pero Dios no viene en nuestra ayuda.

12 »Hemos ofendido a Dios,
y nuestros pecados nos acusan;
nuestras maldades nos acompañan,
y reconocemos nuestras culpas.
13 Hemos sido infieles a Dios,
no lo hemos obedecido;
somos violentos y traicioneros,
y engañamos a la gente.
14-15 Nos hemos burlado de la justicia
y Dios no viene a salvarnos.
La sinceridad está por los suelos;
ya no hay honradez,
y al que hace el bien
se le quita lo que tiene».
Dios hace justicia
Isaías dijo:

«Dios se mostró muy disgustado
al ver la falta de justicia.
16 Vio con sorpresa
que esto a nadie le importaba.
Entonces decidió usar su propio poder
y así nos dio la salvación.
17 Tomó la justicia como escudo
y se puso la salvación como casco;
la venganza lo cubrió como una capa
y el enojo lo envolvió como un manto,
18 para castigar a sus enemigos
y darle a cada cual su merecido.

19 »Al ver el poder de Dios,
todo el mundo temblará de miedo,
porque Dios vendrá
con la furia de un río desbordado,
y empujado por un fuerte viento.
20 Dios vendrá a salvar
a los que viven en Jerusalén,
y a todos los israelitas
que se arrepientan de sus pecados.
Dios ha jurado que así será».
Anuncio de la salvación
21 Dios dijo:

«Yo hago un pacto con ustedes:
les prometo que mi poder,
y las enseñanzas que les he dado,
nunca se apartarán de ustedes
ni de sus descendientes».
Énxet'ák Israel melya'assáxma tén han kéllegassáseykegkoho
1 Megkaweywenték
apmopwána m'a Wesse' egegkok,
apwanchek hegwagkasek teyp.
Megkatnehek nahan meyke apeyk'ák
eñohok ektemegweykmohóxma.
2 Aqsok ekmaso kélláneyák
akke keñamak kéxegke
ekhaxtegkessama kélmonye'e m'a Dios;
megkólya'assáxma keñamak
melányo chá'a kéxegke m'a
tén han megyaháxenmo chá'a
kélpeywa.
3 Tekyawa yapmeyk kéxegke
tén han kélnaqtawáseykegkoho chá'a
kélnámakkok;
kélmowána amya'a chá'a kéltemék,
kélxeyenmeyk chá'a m'a
aqsok ekmaso nak.
4 Méko kélxama enxoho
kélláneykekxa chá'a kéxegke m'a
amya'a ekpéwomo nak.
Kélmeyákxeyk agkok chá'a m'a
sẽlyekpelchémokxa nak
megkólxének chá'a m'a amya'a
ekmámnaqsoho nak.
Wánxa aqsa kélásenneykekxo m'a
kélmowancha'a amya'a nak
tén han ma'a kélpeywa
megkamámnaqsoho nak;
kelláneykegkek kélwáxok ma'a
kéltémakxa ekmaso,
kéltekkessegkek ma'a
aqsok ekmaso nak.
5 Kélyétekpagkassegkek ma'a yéwa,
kélóteykegkek nahan ma'a
yaweyke támpagkok;
énxet apto enxoho xa
yéwa appok nak, yetsapok,
apkelpáxqatchek agkok nahan
xama énxet,
kalántépok ma'a yéwa étkók
nétsapmo nak hentakxek.
6 Melanakpehek apáwa nentaxno xa
yaweyke támpagkok nak;
méko kawának kataxnekxak
apkelótéyak nak xa énxet'ák nak.
Asagkók agko' ekyókxoho aqsok
apkeláneyak nak chá'a:
apkeláneykegkek chá'a aqsok
yaqwayam elyennaqtésha apyempe'ék,
7 wánxa aqsa elya'ammok chá'a m'a
aqsok ekmaso nak,
yaqwayam enxoho yaqhek chá'a
ekmanyehe agko' ma'a énxet
meyke nak aptémakxa.
Aqsok ekmaso aqsa
kélxéneykha apkelwáxok,
enaqtawasha chá'a aqsok ma'a
apkelmahágkaxa enxoho,
esawhohok chá'a.
8 Melya'ásegkok ma'a
ekyetnamakxa nak
meyke ektáhakxa egwáxok,
méko ekpéwókxa enxoho m'a
aqsok apkelánéyak.
Éltaqhahéyak ma'a ámay
apkelyetlamakxa nak chá'a;
melweteyk meyke ektáhakxa egwáxok
ektáha nak apkelyetlo xa ámay nak.

9 Ékeso éñamakxa
ekmassa nak negko'o
ekyetna negyeseksa m'a
nélwagkásamáxche teyp,
massék ekyetna ketók ma'a
sẽlmallahanchesso nak aqsok ekmaso;
nélhaxanmeyk eykhe chá'a élseyéxma,
ekyaqtéssóxma aqsa chá'a negweteyk;
nélhaxanmeyk eykhe chá'a
eyáxñeyo éltátchesso ekhem,
keñe nélweynchámeykencha'a aqsa chá'a
ekyáqtésakxaxma agko'.
10 Nélpaknameykha aqsa chá'a
nélweynchámeykencha'a,
máxa nentemék ma'a énxet
meyke apaqta'ák
apkelpaknameykhal'a
nápakhaw'ék tegma,
máxa meyke egaqta'ák
nentamheykegkok;
ólpelapmok aqsa chá'a
ektáhakxoho yetseksók ekhem,
máxa axta'a entemék;
kalyéha'ak eykhe nahan egyempe'ék
máxa néletsapma eyke nentemék.
11 Máxa méwa élyexwéweykha
nentemék negko'o negyókxoho
nélpáxameykencha'a,
máxa yágwáx'ay
apkelpáweykha nentemék
nélápentegeykencha'a;
nélhaxanmeyk eykhe m'a
nélwagkásamáxche teyp,
makke kaweyk;
nélhaxanmeyk eykhe m'a
sẽlmallahanchesso nak aqsok ekmaso,
tayépe eyke ekyetnamakxa.
12 Xámók agko' negko'o
nenmexeykha exchep,
mólya'assáxma egagkok egagko' nahan
ẽlsexnáneyákxa';
yetnegkek negyeseksa m'a
aqsok magaqhémo,
negya'ásegkók nahan ma'a
aqsok ekmaso nenlánéyak.
13 Nénmexeykekxeyk negko'o m'a
Wesse' egegkok,
negyenseykmek nahan negyetlo,
magmáheyók agyetlakxak ma'a
Dios egagkok,
nenxeyenmeyk chá'a negko'o m'a
nennaqtawáseykegkoho nak
ennámakkok
tén han ma'a nempelakkassesso nak
anteméssessamhoxma ekmaso egmók,
nenláneykekxeyk chá'a negko'o
élchetámeykha egwáxok
yaqwayam ólyexanchesha m'a énxet'ák.
14 Taqnómaxchek ma'a
aqsok ekpéwomo nak,
makhawók yetneyk ma'a aqsok
ektaqmalma nak,
kelpelapmeykha aqsok
ekmámnaqsoho m'a
apkelweynchámeykegkaxa nak chá'a
énxet'ák apxámokma,
keñe m'a meyke nak nentémakxa
yawanchek ekmáheyo kawa'.
15 Massegwokmek ma'a
aqsok ekmámnaqsoho nak,
kélmenyexchessek aqsok apagkok ma'a
apyetnakhasso nak aqsok ekmaso.

Axta kalchak apwáxok Wesse' egegkok
apwet'a méko aqsok ekpéwomo.

16 Teyekmek axta apwáxok
Wesse' egegkok
apwet'a méko ekyetnakhásawo
awáxok xa;
tén axta apmeyncha'a aqsa
apmopwána apagkok apagko'
apkelana aqsok,
apkelwagkasso apagko' axta nahan
aptáhak teyp ma'a.
17 Apcháhakkásekpek axta m'a
aptémakxa ekpéwomo,
ektémól'a m'a negákkásamáxchel'a,
apketchessek axta apqátek ma'a
nélwagkásamáxche teyp,
ektémól'a m'a sẽlpextétamo
apketchesso apqátek,
aptaxnékxeyk axta m'a
negyaqmagkáseykekxa nak
sẽlteméssesakxa
ektémól'a m'a nentaxno apwenaqtél'a,
apchaqlákpek axta m'a aplo
ektémól'a agaqlaxchek ma'a yát'apáwa.
18 Egkések sa' chá'a
Wesse' egegkok xama m'a
ekpayhawo nak chá'a egkések;
ellegássesagkohok sa' ma'a
apkelenmexma nak.
Egkések sa' chá'a
ekpayhawo nak chá'a egkések ma'a
aptaqnagko nak chá'a;
kawakxohok sa' nahan ma'a
apheykha nak apkelókxa
neyáwa wátsam ekwányam.
19 Apyókxoho énxet sa' yáwhok
Wesse' egegkok
apkelwet'a sa' apcheymákpoho,
eyeynamo m'a teyapmakxa ekhem nak
ekweykekxoho m'a taxnegwánxa ekhem,
hakte máxa yégayam ekyawe sa' etnehek
éxyamok ma'a,
ekyawheyáseykhal'a
éxchahayam ekyennaqte agko'.
20 Éxyamok sa' yaqwayam etnehek
apwagkasseykta teyp ma'a Sión
tén han ma'a apyókxoho nak
Jacob aptawán'ák neptámen
apkelwátéseyak nak apkeláneyak
apkeltémakxa ekmaso.
Wesse' egegkok apxeyenma xa.

21 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Élanak ko'o ekhémo mók
sélpaqhetchásamáxkoho kéxegke,
ekxénchek nahan megkakxayhek kaxwók
xama enxoho kéxegke m'a
sekmowána tén han ma'a
nélxekmowásamáxche ahagkok
sekmésa nak,
ekweykekxoho m'a
kéltawán'ák kélnentámen
megkatnégwayam néxa.”