Dios es el esposo de su pueblo
1 Isaías dijo:

«Jerusalén,
tú que nunca has sido madre
ni has podido tener hijos,
lanza gritos de alegría,
entona alegres canciones,
porque Dios dice:
“Jerusalén, mujer abandonada,
tendrás más hijos que la mujer casada”.

2-3 »Nación de Israel,
agranda tu tienda de campaña,
extiende las cuerdas
y clava bien las estacas,
porque te vas a extender
de un extremo al otro.
Tus hijos conquistarán muchas naciones
y ocuparán las ciudades
que ahora están deshabitadas.

4 »No tengas miedo,
pues no te insultarán
ni pasarás vergüenza.
Cuando eras joven
pasaste la vergüenza
de no tener hijos.
Después te quedaste sola
como una viuda.
Pero no volverás a acordarte
de tu vergüenza,
5 porque Dios es tu creador
y te tomará por esposa.

»El Dios santo de Israel
es tu salvador;
es el Dios todopoderoso
y reina en toda la tierra.

6 »Pueblo de Israel,
tú eras como una esposa joven,
que quedó abandonada y afligida,
pero tu Dios vuelve a llamarte
y te dice:

7 “Solo por un momento
te dejé abandonada,
pero con gran ternura
te aceptaré de nuevo.

8 ”Cuando me enojé contigo,
me alejé de ti por un poco de tiempo,
pero muy pronto tuve compasión de ti
y te manifesté mi amor eterno”».
El amor de Dios es eterno
9 Dios le dijo al pueblo de Israel:

«Después que cubrí toda la tierra
con las aguas del diluvio,
yo le juré a Noé:
“Nunca más habrá otro diluvio”.
Del mismo modo, ahora te juro
que nunca más me enojaré contigo
ni volveré a amenazarte.
10 Las montañas podrán cambiar de lugar,
los cerros podrán venirse abajo,
pero mi amor por ti no cambiará.
Siempre estaré a tu lado
y juntos viviremos en paz.
Te juro que tendré compasión de ti.
La nueva Jerusalén
11-12 »Ciudad de Jerusalén,
ahora estás oprimida y atormentada,
y no hay nadie que te consuele.
Pero yo construiré con piedras preciosas
tus cimientos y tus muros,
tus torres y tus puertas.
13 Yo instruiré a tus habitantes,
y todos vivirán en paz.
14 La justicia te hará fuerte,
y no volverás a sentir miedo.
15 Si una nación te ataca,
tú la vencerás
porque no cuenta con mi apoyo.

16 »Mira, yo he creado al herrero
que fabrica herramientas.
Pero también he creado ejércitos
que todo lo arruinan y destruyen.
17 Sin embargo,
nadie ha hecho un arma
capaz de destruirte.

»Israel, tú harás callar
a todo el que te acuse,
porque yo, el único Dios,
hago triunfar a los que me adoran.
Te juro que así será».
Dios segásekhayo megkamassegwayam
1 Kelán'a megkate étche
meyke nak chá'a étchek;
kalpáxamha kapayhekxak awáxok;
nágkeysagkoho kanneykmaksek
negmeneykmasso yetlo ekmátsa awáxok,
xeye' kelán'a, megkatné nak chá'a
naqláwa xama enxoho,
hakte aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Xámók sa' katnehek étchek ma'a kelán'a
ektaqmópeyak nak chá'a
megkaxók sa' ma'a kelán'a
apha nak chá'a atáwa'.”
2 Kayánchásekxoho sa' ekpakxanma,
kapeykásekxa sa' néten ekpakxanma
ekhamakxa nak chá'a kóneg
meyke ektamheykha awáxok;
kalwenaqteyásekxoho sa' ma'a táma'
eknaqtete nak chá'a,
kalyennaqtésho sa' nahan
élatchesso xapop ma'a
yámet apagkok eknaqtete nak chá'a,
3 hakte kasawhekxohok sa' xeye' m'a
ekyókxoho yókxexma;
elmok sa' ekxámokma agko'
apkelókxa m'a
atawán'ák natámen nak xeye',
exnakha sa' nahan ma'a
tegma apkelyawe
meykexa nak énxet se'e kaxwo' nak.
4 Nágke' aqsa,
megkasmésaxcheyk sa';
megkólya'ássemek sa' nahan,
méko sa' nahan xama aqsok enxoho
kamegqaksek.
Kalwánaqmak sa' ma'a
ektémakxa axta ekmegqakto,
cham'a ektémakxa axta étkok,
megkaxénwakxók sa' chá'a kaxwók
awáxok ma'a ektémakxa axta
ekmegqasso ektamheykekxa axakko',
meyke atáwa',
5 hakte sa' emok etnehek aptáwa' m'a
ektáha axta apkelane.
Wesse' ekha apyennaqte apwesey m'a;
cha'a apwagkasso teyp xeye' m'a
Dios Aptaqmalma nak Israel,
apteme nak Dios ekyókxoho keso náxop.

6 Hémók axta exche' m'a
xama kéltáwa' étkok agko' la'a
ektaqmópeyak apyamasma atáwa',
ekyentaxnamól'a awáxok,
apwóneykha axta eyke makham ma'a
Dios agkok nak,
axta aptáhak apcháneya s'e:
7 “Yaqwatakxoho axta ekyamasmak xeye',
yetlo ekyawe seyásekhayo sa' eyke
eypetchekxak makham.
8 Yaqwatakxoho seklo axta ko'o ektemék
sekxeganegkessama exche',
megkamassegwayam seyásekhayo
eyke keñamak
eyósegwokmo makham sélano exche'.”
Axta aptáhak ma'a Wesse' agkok,
ektáha axta apwagkasso teyp.

9 “Ektáhak ko'o kaxwók sekxéna exche'
peya mataqnókehe'
tén han maxének kaxwók
añássesagkoho',
sektémakxa axta seyanagkama m'a Noé
séltémo axta megkápekxók
chá'a kaxwók yegmen ekyawe
keso náxop,
cham'a natámen axta
eyapma yegmen ekyawe.
10 Kayaqmagkasek sa' eykhe mók
élámhakxa m'a meteymog
élekhahéyak nak,
kalyaqnenagkok sa' eykhe
nahan ma'a egkexe nak,
megkayaqmagkasek eyke mók ma'a
ektémakxa nak ko'o
seyásekhayo exche',
megkaltaqheykha nahan ma'a
sekhéssamo axta mók
sélpaqhetchásamáxkoho
meyke ektáhakxa egwáxok nak.”
Axta aptáhak ma'a Wesse',
ektáha axta eyósegwayam
apkelányo exche'.
Jerusalén aphaxnagkok
11 “¡Tegma apwányam
apmopyósa nak ektémakxa,
ektegkesso nak
éxchahayam ekyennaqte,
meyke nak yaqwayam
kapeykessásekxak apwáxok!
Anegkenchesagkok sa' ko'o exchep
meteymog apagkok ma'a
néten nak meteymog
ekpésyam élyenma,
keñe sa' apowhak
ekyennaqtéssamakxa nak ma'a
meteymog élyápaqmate;
12 keñe sa' meteymog élyexwase
alanaksek ma'a
tegma apkelwenaqte apagkok nak,
keñe sa' atña'ák apagkok
alanaksek ma'a meteymog élyápaqmate
élpaxqamáxchel'a hó pa'at,
keñe sa' meteymog éltaqmalma
alanaksek ekyókxoho m'a
kélhaxta nak nepyáwa'.
13 Alxekmósek sa' ko'o
apyókxoho m'a énxet'ák apagkok;
awanhók agko' sa' katnehek ektaqmalma
apheykha m'a apyókxoho nak.
14 Keynnaqtések sa' xeyep ma'a
ekpéwomo nak nentémakxa,
kamaskok sa' kóltawasagkoho',
kamaskok sa' nahan apkelmenaye,
kamaskok sa' nahan
kapekhaksek apwáxok ma'a
apyegwakto nak.
15 Apketamokmek sa' agkok chá'a énxet
háwe sa' ko'o eñama séltémo,
emenxenek sa' chá'a exchep ma'a
apketámeyam nak chá'a.

16 “Elano, éláneyak axta ko'o m'a
apkelane nak chá'a sawo
apkelwatcháseykegkoho nak
chá'a m'a táxa átex agkok,
apkelane nak chá'a m'a
mók ektémakxa kélmeykha
kélanchesso kempakhakma;
éláneyak axta nahan ma'a énxet
tekyawa yáp
yaqwayam enxoho
etwasha ekyókxoho aqsok;
17 méko axta eyke éláneya
xama enxoho m'a kélmeykha
ekmowána enxoho kamasséssók xép.
Elwanmeyásekxak sa' apyókxoho m'a
ektáha nak apxéneykha.
Keso sekméssamo nak chá'a ko'o
ektáha nak sétleykha s'e:
negwayam teyp.”
Wesse' egegkok xa
ektáha nak apxeyenma.