Judá y Jerusalén serán castigadas
1 Isaías advierte a los habitantes de Judá y Jerusalén:

«¡Fíjense bien!
El Dios todopoderoso
dejará sin pan ni agua
a Jerusalén y al reino de Judá.

2-3 »Dios hará que desaparezcan
el valiente y el guerrero,
el juez y el profeta,
el capitán y el anciano,
el rico y el consejero,
el adivino y el artesano.

4 »Dios pondrá a niños y muchachos
como jefes y gobernantes.
5 La vida se volverá tan difícil
que hasta entre amigos se atacarán.
Los jóvenes insultarán a los viejos
y los pobres a los ricos.
6 Uno le dirá a su hermano:

“Solo tú puedes gobernar
sobre este montón de ruinas
porque en casa de nuestro padre
al menos tienes ropa que ponerte”.

7 »Pero el otro le responderá:

“En mi casa no tengo comida
ni ropa que ponerme.
Ni se te ocurra hacerme jefe del pueblo;
¡yo no puedo arreglar este desastre!”

8 »Jerusalén se derrumba,
el reino de Judá está en ruinas,
porque allí todos ofenden a Dios.

9 »Todos ellos son culpables;
¡en la cara se les ve!
Nadie esconde sus pecados;
ni siquiera los disimulan.
Se están portando igual
que los habitantes de Sodoma.
Nada bueno les espera;
se están ganando su propio castigo.
10-11 ¡Qué mal le irá al malvado!
¡Dios lo castigará por todo lo que ha hecho!
En cambio, Dios bendecirá al obediente,
y lo recompensará por su buena conducta.
Los malos gobernantes
12 »Los gobernantes engañan a mi pueblo,
y lo llevan por mal camino;
hasta las mujeres y los niños
gobiernan y abusan de la gente.

13 »Dios está por juzgar a su pueblo.
14 Lo llamará a juicio
y les dirá a sus líderes y jefes:

“Ustedes han destruido a mi pueblo querido.
Han robado a los pobres
y han guardado en sus casas
todo lo que se robaron.
15 ¿Con qué derecho abusan de mi pueblo
y maltratan a los pobres?”

»Yo, el Dios todopoderoso,
les juro que así es».
Dios castiga a las mujeres orgullosas
16 Dios les dijo a las mujeres de Jerusalén:

«Mujeres de Jerusalén,
ustedes son tan orgullosas
que andan con la cabeza levantada,
miran a todos con desprecio,
se menean al caminar
y llaman la atención haciendo sonar
los adornos que llevan en los tobillos.
17 Pero yo las dejaré desnudas,
con las cabezas peladas
y llenas de llagas.

18-23 »Mujeres de Jerusalén,
llegará el día en que haré desaparecer
todos los adornos que ustedes usan
en las manos y en los pies,
en la cara y en el cuello,
en el pelo y en las orejas,
en los dedos y en la cintura.
También les quitaré
sus perfumes y sus espejos,
sus mantos y sus bolsos,
sus sandalias y sus finos vestidos.

24 »Mujeres de Jerusalén,
hoy andan perfumadas,
mañana olerán mal;
hoy usan cinturón,
mañana usarán una soga;
hoy se visten con ropa fina,
mañana vestirán trapos viejos;
hoy se ven muy hermosas,
mañana estarán llenas de cicatrices;
hoy se peinan con elegancia,
mañana no tendrán nada que peinarse».

25 Dios también dijo:

«Los guerreros de Jerusalén
morirán en el campo de batalla.
26 La gente llorará y se pondrá de luto,
y la ciudad quedará abandonada.
Judá énxet'ák kéllegassáseykegkoho tén han Jerusalén
1 ¡Kóltaqmelchesho kóllano'!
Elántekkesek sa' Wesse'
ekha nak apyennaqte Jerusalén
tén han Judá m'a apyókxoho
pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák
apkelseykentegkesso
aqsok ma'a énxet'ák,
tén han apyókxoho m'a
apkelmeyáséyak nak chá'a aptéyak
tén han ma'a yegmen.
2 Elántekkesek sa' ma'a énxet'ák
apkelyennaqte nak,
tén han ma'a kempakhakma
yapmeyk nak,
tén han ma'a énxet'ák
segyekpelchémo nak,
tén han ma'a apkellegasso
nak amya'a,
tén han ma'a apkelya'áseykegkoho
nak aqsok ekpowásamáxche',
tén han ma'a apkelámha
apmonye'e nak,
3 tén han ma'a sẽlpextétamo
apkelámha apmonye'e nak,
tén han ma'a kelwesse'e
ekha nak kéláyo,
tén han ma'a appékessáseyak
nak chá'a apnámakkok,
tén han ma'a ekha
apmopwancha'a nak,
tén han ma'a apkelyohóxma nak,
4 wokma'ák apketkók sa'
etnéssesek ma'a
kelwesse'e apkelwányam apagkok,
sakcha'a sa' etnehek apkeláneykha.
5 Yentexek sa' katnehek apheykha m'a
énxet'ák,
yenmexekxak sa' aqsa chá'a m'a pók,
megkeyxek sa' ma'a
apkelxegexma apagko' nak chá'a.
Elenmexekxak sa' apketkók ma'a
apkelwányam nak,
keñe sa' ma'a énxet'ák
meyke nak kéláyo,
elenmexekxak chá'a m'a
énxet'ák ekha nak kéláyo.
6 Emok sa' aqsa nahan chá'a apyáxeg
xama énxet, cham'a apyáxeg
apagko' nak.
Sa' etnehek chá'a yának se'e:
“Yetneyk xép apkelnaqta
yaqwayam elántaxnekxa';
etne wesse' egagkok;
etne wesse' neyseksa s'e
ekxámokma nak aqsok
kélnaqtawáseykha.”
7 Keñe sa' ma'a pók
etnehek yátegmowagkokxak se'e:
“Mowanchek ko'o alánekxak xa
aqsok ekmaso nak,
méko ko'o sekto m'a exagkok,
méko nahan ma'a sélnaqta
yaqwayam enxoho alántaxnekxa'.
Náhéltemésses wesse'
nepyeseksa xa énxet'ák nak.”
8 Naqsók kéltegkesa m'a Jerusalén,
keñe Judá kéltawáseyncha'a,
hakte cham'a ekxénamaxchexa chá'a
aqsok énmexma nak
Wesse' egegkok ma'a
tén han élánamáxchexa chá'a m'a
aqsok eklókassamo nak
wesse'.

9 Melmegqaqto kelsexnenagkók ma'a;
melpóssók ma'a apkeltémakxa
melya'assáxma,
aphawók ma'a apkeltémakxa axta
énxet'ák Sodoma,
apkelxekmóssamók ma'a
apyókxoho énxet'ák.
¡Énxet'ák laye, aptegyéyak apagko'
yaqwayam kóllegássesagkoho'!
10 Apkeleñémo énxet appéwomo,
hakte tásek sa' chá'a katnehek ma'a
aqsok apkelane,
kataksek sa' ektaqmalma apha m'a
aptamheykha
eñama apwasqápeykekxoho.
11 Énxet'ák élmasagcha'a
apkeltémakxa sa' laye,
asagkek sa' chá'a katnehek ma'a
aqsok apkelánéyák,
Dios sa' ellegássesagkohok
ekhawo m'a ektémakxa nak
aqsok apkelánéyák.

12 Sakcha'a m'a
apnaqtawáseykegkoho nak
énxet'ák ahagkok;
kelán'ák kaxwo' tamheykegkok
ma'a wesse' apagkok.
Énxet'ák ahagkok,
apkelyexancháseykha kéxegke m'a
apkelámha apmonye'e kélagkok,
apkelxegánegkessegkek
apkelya'áseykekxo m'a mók ámay.
13 Apkelánekxeyk aptáhakxa
Wesse' egegkok
yaqwayam elyekpelkoho',
appenchessek aptáhakxa
yaqwayam elyekpelchásseshok
ma'a énxet'ák apagkok.
14 Apkelyekpelchássásawók sa' agkok
énxet'ák ma'a Wesse' egegkok,
sa' etnehek elának énxet'ák
segyekpelchémo nak
tén han apkelámha apmonye'e
nak apchókxa s'e:
“Kéltawáseykha kéxegke m'a
anmen yámet séneykekxa;
kélmenyexcháseykegkek
aqsok apagkok ma'a
énxet'ák meyke nak aqsok apagkok,
kélxátaweykekxeyk kañe'
kélxanák ma'a
aqsok kélmenyexéyak nak.
15 Megkólwanchek agko' kéxegke
kólnaqtawasagkohok
énxet'ák ahagkok,
tén han kólteyágkasha chá'a
nápaqta'a m'a énxet'ák
meyke nak aqsok apagkok.”
Cháxa aptáhakxa axta Wesse'
ekha nak apyennaqte xa.
Jerusalén kelán'ák kéllegassáseykegkoho
16 Aptáhak axta nahan
Wesse' egegkok se'e:
“Kelán'ák ekheykha nak Sión
cham'a éleymáxkoho nak,
megkalháxahéyak nak kalxog,
megkeysso nak
kaleyxkohok kalyeheykha,
éltaqmelcháseykha nak chá'a
kalweynchamha kalxog
yetlo élaqtáwaseykha m'a
élnáxegkáseykha nak chá'a
m'a amagkok,
17 meyke áw'ák sa' ko'o atnéssesek
allegássesagkohok xa,
weygké sa' waha',
yáxña'akxoho sa'
anegkenchásekxak ma'a
ekyókxa, meyke apáwa.”

18 Emasseksek sa' Wesse' egegkok
ekyókxoho élmeykegkaxa nak chá'a
kelán'ák élnáxameykha xa
ekhem nak:
cham'a élnáxegkáseykha nak
chá'a m'a amagkok,
tén han ma'a eknaqtete
nak chá'a m'a áw'ák,
tén han ma'a élnatanma éltaqmalma,
19 tén han ma'a élchenméhe nak,
tén han ma'a
eknegkenma nak chá'a amék,
tén han ma'a éláhakkasso nak chá'a
naqta'a apáwa apkelexyawe,
20 tén han ma'a eknegkenma
nak chá'a
akqatkok élyenma,
tén han ma'a eknegkenma nak chá'a
naxta'a amagkok élyenma,
tén han ma'a eknaqtete naxta'a nak,
tén han ma'a sokmátsa élmátsal'a
élpaqneyam keyetsék axanák,
tén han ma'a élnatanma ekha
élmowancha'a nak,
21 tén han ma'a élatchesso nak aphék,
tén han ma'a élyenma nak chá'a
eknegkenma m'a awéhe'ék,
22 tén han ma'a élántaxno
apkeltaqmalma apagko' nak,
tén han ma'a élaqlamaxche',
tén han ma'a apho nak tetéyespok
élaqlamaxche', tén han ma'a
nahápa agkok nak chá'a,
23 tén han ma'a
nélanyantáxama agkok,
tén han ma'a apáwa apkeláxñe
apkelexyawe agkok nak,
tén han ma'a élatchesso akqatkok,
tén han ma'a apáwa
élpextete nak chá'a akqatkok.
24 Kampak sa' ekpaqneyam
ekmanyása
ekyaqmageykekxa m'a sokmátsa;
keñe sa' éltétamáxche
katnehek ekyaqmageykekxa
m'a táma';
keñe sa' ma'a
éltaqmalma nak chá'a áwa',
kayaqmagkasek ma'a
meyke áwa' akqatkok;
keñe sa' élántaxno apkelexyawáyól'a,
etnehek apyaqmageykekxa m'a
apáwa sẽlwáxaqxamól'a;
keñe sa' ma'a éltaqmalma nak,
kayaqmagkasek kélqaháseyak.
25 Etekyók sa' énxet'ák apagkok
kempakhakma,
eletsapok sa' kempakhakma
yapmeyk apagkok
neyseksa émpakhamáxche'.
26 Ellekxagwaha sa' énxet'ák ma'a
tegma apwányam,
kallapwomagkok sa',
etaqmopagkohok apagko' sa',
exhok sa' ma'a ektémól'a kelán'a
ektaqmópeyak axakkók ekhal'a náxop.