Dios castigará a Israel
1 »Hubo un tiempo,
cuando la tribu de Efraín hablaba
y las demás tribus de Israel
escuchaban con respeto;
pero luego la gente de Efraín
adoró al dios Baal,
y esa fue su sentencia de muerte.
2 ¡Y todavía sigue pecando!
A sus artesanos les piden
que hagan toros de plata,
y ellos los fabrican a su gusto.
¡Besan a esos dioses falsos
y les presentan ofrendas!

3 »Por eso, pronto dejarán de existir.
Se esfumarán como la niebla
y como el rocío de la mañana.
El viento los arrastrará
como a hojas secas,
como al humo que sale de la chimenea».

4 Dios le dijo a su pueblo:

«Israel, yo soy tu Dios;
no tienes otro salvador.
Yo he sido tu único Dios
desde que estabas en Egipto.

5-6 Yo te cuidé y te alimenté
cuando andabas por el desierto;
pero te llenaste de orgullo
y te olvidaste de mí
en cuanto calmaste tu hambre.

7 »Por eso voy a tratarte
con la misma furia de un león.
Me esconderé en el camino
y te atacaré como un leopardo.
8 ¡Te atacaré como una osa
que ha perdido a sus cachorros!
Te desgarraré el pecho,
y allí mismo te haré pedazos;
te devoraré como un león,
¡como una fiera salvaje!
9 Israel, yo soy tu única ayuda,
¡pero ahora voy a destruirte!

10 »Tú les dijiste a tus jefes
que querías tener reyes y príncipes
para que salvaran tus ciudades;
pero, ¿dónde están esos reyes?
¿Y qué pasó con esos jefes?
11 Tanto me hiciste enojar
que te di el rey que pediste,
pero tanto me has hecho enojar
que ahora te lo he quitado;
12 ¡he anotado en un libro
toda la maldad que has cometido!

13 »¡Qué tonto eres, Israel!
¡Te pareces a esos niños
que están a punto de nacer,
pero que no se acomodan!
14 ¿Y así esperas todavía
que yo te libre de la muerte?
¡Pues ya no te mostraré compasión!
Muerte, ¡ven con tu poder,
ven a destruir a este pueblo!

15 »Tal vez vuelvas a prosperar,
pero yo te destruiré
como el viento del desierto
que seca los manantiales.
Entonces tus enemigos se adueñarán
de todos tus tesoros.
16 16 (14.1) Castigaré a Samaria,
tu ciudad capital,
porque su gente se rebeló contra mí.
Sus habitantes morirán en la batalla,
a sus niños los estrellarán contra el suelo,
¡y partirán en dos a las embarazadas!»
Israel kélmassésseyam
1 Apkelpaqmetchek
axta agkok chá'a
énxet'ák Efraín,
yáwhok axta chá'a m'a
pók énxet'ák nak Israel,
apkeletsepmeyk axta
eyke énxet'ák Efraín,
apkelsexnánémakpo axta eñama
apkelpeykessamo m'a Baal.
2 ¡Makhemek eyke makham
apkeláneyak melya'assáxma!
Elpeykásekxak chá'a m'a
sawo élmope élmomnáwa,
elanagkok chá'a m'a
aqsok kéleykmássesso,
ekxéna enxoho
chá'a apkelwáxok,
apmako enxoho
chá'a elának ma'a
apmopwána nak
apkeleykmassáseykha.
Keñe etnehek chá'a apkelpeywa s'e:
“¡Kólnáhakkas aqsok kélnaqtósso!”,
keñe chá'a énxet'ák elpetsesek ma'a
weyke étkók kéleykmássesso nak.
3 Cháxa keñamak
peya nak elxohok
ma'a téyáméten
ekteyapmól'a axto'o,
ektémól'a m'a yálye
ektéyam la'a
amonye' élseye,
ekmanyehe nak
chá'a kamassegwók,
elxohok sa' ma'a
ektémól'a pa'at apák
élsól'a éxchahayam,
tén han ektémól'a
éten ekteyapmól'a m'a
néten ekpánmakxa'.

4 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Ko'o Wesse',
ko'o Dios apagkok
eyeynamo m'a
aphamakxa axta Egipto:
Ná etne aqsa
Dios apagkok mók
aqsok enxoho,
ko'o sa' aqsa,
ko'o sekwánxa ahagkok
sekwagkasso teyp xép.
5 Ektaqmelchessegkek
axta ko'o exchep ma'a xapop
ekyamáyekxa nak exma
meykexa nak énxet.

6 “Xama axta
ekyeykhágweykmo
kéltéyak kéxegke,
keleymáxkók agko'
axta kélwáxok,
tén axta ekmassama
ekxeyenma kélwáxok ko'o.
7 Cháxa keñamak
peya nak ko'o atnehek
ma'a ektémól'a méwa
tén neptána apyexánegkessól'a
nekha ámay yaqwayam ethánek.
8 Alanyexagkok sa' ko'o,
ektémól'a óso
élxegányam la'a étkók,
nekha'a étkók sa'
atnéssesek apnénya'ák.
Sa' asawhohok ko'o m'a
ektémól'a méwa
katwok ekyógkexma',
alekkexek sa'
ektémól'a aqsok
nawhak eklo.
9 Amasséssók sa'
ko'o kéxegke
énxet'ák Israel,
méko sa'
awanchek henókasha.
10 ¿Háxko apmahágkaxa
wesse' apwányam apagkok
apkelwagkassamo axta chá'a
teyp tegma apkelyawe apagkok?
¿Háxko apkelmahágkaxa m'a
apkelwesse'e apagkok,
apkelmaxnagkama
axta chá'a exchep
yaqwayam egkések
wesse' apwányam apagkok,
tén han apkelámha
apmonye'e apagkok?
11 Almések axta chá'a
kelwesse'e apkelwányam apagkok
neyseksa sektaqnagko,
neyseksa sektaqnagko axta
han chá'a alyementemekxa'.

12 “Naqtáxésamaxcheyk ma'a
apkeltémakxa ekmaso nak Efraín,
penchásamáxcheyk ektáxésamaxche
m'a melya'assáxma nak.
13 Wokmek ekhem
yaqwánxa etyapok Israel,
makke ey'ásegkok ma'a
yaqwánxa enxoho etyapok,
hakte ekyeyháxma apagko'.
14 ¿Amallahancheseya ko'o
peya enxoho emhagkok ma'a
kélya'assamakxa nak chá'a
énxet apkeletsapma?
¿Awagkaseya ko'o teyp
peya enxoho yetsapok?
Nétsapma,
¿háxko ekmahágkaxa m'a
ekmowána nak hegaqhek?
Takhaxpop,
¿háxko ekmahágkaxa m'a
senlagassáseykegkoho nak?
¡Megkalapyóshek sa' ko'o
kaxwók alanok xa énxet'ák nak!”
15 Máxa sa' eykhe
etnehek Israel ma'a
ektémól'a kalyapwak pa'at,
kawátekhápok sa' eyke m'a
éxchahayam eñama nak
ekteyapmakxa ekhem,
cham'a éxchahayam
ekyennaqte eñama
nak ekwátekhapma
m'a yókxexma
meykexa nak énxet,
keymaksek sa' ma'a
ekteyapmakxa nak
chá'a yegmen,
kalyamasagkok sa'
ma'a yámelchet.
Elyementamok sa'
apkelenmexma m'a
aqsok élmomnáwa,
tén han ma'a aqsok
éltaqmalma nak.
16 Kóllegássesagkohok sa'
nahan ma'a énxet'ák Samaria
eñama apkenmexeykekxa Dios apagkok.
Etekyók sa', sawo sa' chá'a kólyetxa',
xapop sa' chá'a kólyenhaksek ma'a apketchek,
tén sa' ma'a kelán'ák lós'awo nak,
kólpáxqatchesagkok chá'a awokma'ák.