1 Por eso, sigamos aprendiendo más y más, hasta que lleguemos a ser cristianos maduros. Dejemos de ocuparnos de las primeras enseñanzas que se nos dieron acerca de Cristo, y no sigamos hablando de cosas simples. Dejemos de hacer lo malo, sigamos a Cristo, y dejemos de pecar para no morir. Ya sabemos que debemos confiar en Dios, 2 y que debemos bautizarnos; también sabemos que los que creen en Cristo reciben el Espíritu Santo, que los muertos volverán a vivir, y que habrá un juicio final. 3 Claro que todo esto lo seguiremos enseñando, si Dios así nos lo permite.
4-6 Pero los que dejan de creer en Cristo ya no pueden volver a ser amigos de Dios, aunque alguna vez hayan creído que el mensaje de Dios es la verdad, y con gusto lo hayan recibido como un regalo. Si dejan de creer en Cristo, lo que habrán hecho será volver a clavarlo en la cruz y burlarse de él ante todo el mundo. No importa que hayan recibido el Espíritu Santo junto con los demás, ni que hayan sabido lo bueno que es el mensaje de Dios, ni lo poderoso que Dios será en el nuevo mundo, si dejan de creer en Cristo ya no podrán volver a él.
7 En esto la gente es como un terreno. Los que creen en Cristo son como el terreno que recibe mucha lluvia y produce una buena cosecha para el sembrador, y Dios lo bendice. 8 Pero los que dejan de creer son como un terreno que solo produce plantas con espinas: no sirve para nada, y Dios lo maldice. Al final, se le prende fuego.
9 Mis queridos hermanos, aunque les decimos estas cosas, estamos seguros de que ustedes no han dejado de creer, sino que siguen confiando en Dios. Eso es lo mejor para ustedes, pues así serán salvados. 10 Dios es justo, y nunca olvidará lo que ustedes han hecho, y siguen haciendo, para ayudar a su pueblo elegido. De esa manera, ustedes también demuestran que aman a Dios.
11 Deseamos que sigan con ese mismo entusiasmo hasta el fin, para que reciban todo lo bueno que con tanta paciencia esperan recibir. 12 No queremos que se vuelvan perezosos. Más bien, sin dudar ni un instante sigan el ejemplo de los que confían en Dios, porque así recibirán lo que Dios les ha prometido.
La promesa de Dios
13-14 Dios le hizo a Abraham esta promesa: «Yo te bendeciré mucho, y haré que tengas muchos descendientes.» Cuando Dios le juró a Abraham que cumpliría esta promesa, tuvo que jurar por sí mismo, porque no tenía a nadie más grande por quien jurar. 15 Abraham esperó con paciencia, y Dios cumplió su promesa.
16 Cuando alguien jura, usa el nombre de alguien más importante, para ponerlo por testigo. 17 Por eso, cuando Dios quiso asegurar que cumpliría su promesa, juró que daría lo prometido sin cambiar nada.
18 Ahora bien, como Dios no miente, su promesa y su juramento no pueden cambiar. Esto nos consuela, porque nosotros queremos que Dios nos proteja, y confiamos en que él nos dará lo prometido. 19 Esta confianza nos da plena seguridad; es como el ancla de un barco, que lo mantiene firme y quieto en el mismo lugar. Y esta confianza nos la da Jesucristo, que traspasó la cortina del templo de Dios en el cielo, y entró al lugar más sagrado. 20 Lo hizo para dejarnos libre el camino hacia Dios, pues Cristo es para siempre el Jefe de sacerdotes, como lo fue Melquisedec.
1 Anlenxanmohok sa' ekwokmoho nentamhágko nélwányam, ampekkenek sekxók xama nekha m'a émha amonye' nélxekmowásamáxche ekxeyenma nak Cristo. Kéméxcheyk mageynwakxók nenlane m'a nélxekmowásamáxche sẽltámeye axta amonye', cham'a negyaqmagkasso nak egwáxok, negyamasma nentamheykha segya'assamól'a nétsapmakxa, essenhan ma'a magya'ásseyam Dios, 2 tén han nélxekmowásamáxche ekxeyenma nak yaqpassameygmen, tén han kélnegkenma kélmék apqátek énxet apteme nak melya'ásseyam, tén han apnaqxétekhágwayam nak ma'a apkeletsapma axta, tén han yaqweykenxa nak kóltéhek kélyekpelchémo énxet meyke néxa. 3 Cháxa eyéméxko nak anlának xa, cham'a apkeltamho enxoho Dios.
4 Hakte cham'a ektáha axta apkelxawéyak élseyéxma tén han apkelya'áseykegkoho apkelmésso apmopwancha'a m'a Dios tén han kélyepetcháseykekxa axta apkelxawéyak ma'a Espíritu Santo, 5 apkelya'áseykegkoho axta nahan ma'a amya'a ektaqmela eñama nak Dios, tén han ma'a apmopwána, apmeykencha'a nak aptéma Wesse' apwányam, 6 apkelwáteságkek agkok makham aptamhéyak melya'ásseyam xa énxet'ák nak, megkólwanchek sa' kólyaqmagkassásekxak makham apkelwáxok, hakte máxa apyepetcháseykekxa apagko' makham aptamhágkokxak aqsok ektegyésso m'a Dios Apketche, aptemessáseykekxo yaqwayam yesmaksek apyókxoho énxet. 7 Máxa m'a xapop ekpálweyktál'a mámeye ekyawe: méssek agkok ektaqmalma apnakxo aqsok ekyexna m'a énxet'ák ektáha nak apkeltamheykha, keytlawhok nahan apkeltémo kataqmelek Dios xa xapop nak; 8 tekkessessek agkok ma'a pa'at ekha nak am'ák tén han pegke, megkataqmelek yaqwayam kólmaha; sagkók nahan katnehek apxeyenma Dios, keñe natámen kólwatnekxa'.
9 Élyáxeg sélásekhayo, nentemék agkok nenxeyenma xa ektáha nak, naqsók eyke nentemessásak negko'o kéxegke kélweteya m'a aqsok ektaqmela, segya'assamól'a nélwagkásamáxchexa teyp. 10 Hakte Dios apteme ekpéwomo aptémakxa, megkalwánaqmék sa' nahan ma'a aqsok kéllane nak kéxegke, tén han kélásekhayo kélxekmóssamo axta kélpasmoma m'a énxet'ák apkelpagkanamap, ekhawo kéltémakxa nak makham se'e kaxwo' nak. 11 Egmenyeyk eyke negko'o kóllenxanmohok chá'a kélxama kéxegke kélxekmóssamo ekweykmoho ektemegwánxa néxa m'a ektémakxa nak kélwasqápeykekxoho, yaqwayam enxoho kalanaxchek ekyókxoho m'a aqsok kélhaxanma nak. 12 Mogmenyeyk negko'o kóltemekxak kéxegke megkólmámenyého kóltemeykha, akke tásek kólyetlakxak apkeltémakxa m'a énxet'ák apkelxaweykegko axta aqsok kélpagkanchesso apxeyenma axta elmésagkok Dios, eñama melya'ásseyam tén han apkelenxáneykmoho.
13 Xama axta apméssama appeywa Dios ma'a Abraham, apxeyenmeyk axta nahan elánhok apagko' ma'a aptémakxa axta appeywa, hakte méko pók apyeykhágweykmoho enxoho ektémakxa apmopwána, yaqwayam enxoho etnéssesek ekmámnaqsoho appeywa; 14 axta aptemék appeywa s'e: “Naqsók sektáhakxa nak seyáneya, Apasmohok ahagko' sa' ko'o exchep, axámassásekxak sa' aptawán'ák neptámen.” 15 Apkelháxanmeyk axta aqsa nahan Abraham meyke appekhésamap, apxawáyak axta nahan ma'a apkeltennassama axta Dios. 16 Apméssek agkok chá'a ekmámnaqsoho appeywa pók énxet, etnéssesek chá'a apweteykegkoho m'a ekyawe nak kéláyo, mexnawo nak ma'a; appenchessek agkok chá'a apmésso ekmámnaqsoho appeywa pók, kamaskok chá'a kalenmexaxchek apkelpeywa. 17 Apmenyeyk axta exekmósek Dios apmáheyo elának ma'a appekkencháseykekxa axta appeywa, yaqwayam axta elxawagkok ma'a aqsok apkeltennassama axta elmésagkok Dios, meyke apyaqmagkasseyam mók aptémakxa appeywa xama enxoho. Axta keñamak apteméssessama ekmámnaqsoho m'a aptémakxa axta appekkeneykekxa appeywa. 18 Yetneyk ánet aqsok megkólmowána nak kólyaqmagkasek mók, mehẽlyexancháseykha nak ma'a Dios, cháxa segméssamo nak chá'a meyke agko' ektáhakxa egwáxok negketamso nak chá'a yaqwayam hegmeyók ma'a Dios, magya'ásseykmok nahan chá'a m'a nélhaxneykha segmésa nak. 19 Cháxa segyennaqtéssama nak chá'a neyseksa negheykha xa nélhaxneykha nak, tén han ekteméssessama nak chá'a meyke ektamheykha egwáxok, ektémól'a sawo ekhaxe ekméyák la'a yántakpayhe. Cháxa nélhaxneykha ektaxnegwayam la'a neyseksa kélhaxta ekweykmo m'a teyp apáwa kélapma nak kañe' tegma appagkanamap ma'a néten, 20 aptaxnegweykenxa axta Jesús yaqwayam enxoho hegmeykessesek egmonye'; aptemegweykenxa axta apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok megkatnégwayam néxa, ekhawo ekweykenxa axta aptamheykha m'a Melquisedec.