1 Dios elige a los jefes de los sacerdotes para que ayuden al pueblo, y para que presenten las ofrendas y sacrificios, para que Dios los perdone. 2 Y como a esos sacerdotes también les resulta difícil obedecer a Dios, pueden mostrarse pacientes con los ignorantes y pecadores. 3 Por eso tienen que presentar ofrendas y sacrificios, para que Dios perdone los pecados del pueblo, y también los de ellos. 4 Pero nadie puede ser jefe de los sacerdotes solo porque así lo quiere, sino que Dios es quien lo elige y le da ese honor. Así lo hizo Dios cuando escogió a Aarón como jefe de los sacerdotes.
5 Cristo no llegó a ser Jefe de sacerdotes porque así lo quiso, sino que Dios lo eligió y le dio ese honor. Fue Dios quien le dijo:

«Tú eres mi Hijo;
desde hoy soy tu padre.»

6 En otra parte de la Biblia también le dijo:

«Tú eres sacerdote para siempre,
como lo fue Melquisedec.»

7 Cuando Cristo estuvo aquí en el mundo, oró mucho a Dios, y con lágrimas le rogó que lo librara de la muerte, pues Dios tenía poder para hacerlo. Y como Cristo siempre fue obediente, Dios contestó su oración. 8 Aunque él era Hijo de Dios, por medio del sufrimiento aprendió lo que significa obedecer siempre a Dios. 9 Así, una vez que Cristo hizo todo lo que Dios le mandó, se convirtió en el salvador que da vida eterna a todos los que lo obedecen. 10 Por eso Dios también lo nombró Jefe de sacerdotes, como lo fue Melquisedec.
Aprendamos más acerca de Dios
11 Hay mucho más que decir acerca de este asunto, pero no es fácil explicarles a ustedes todo, porque les cuesta mucho entender. 12 Con el tiempo que llevan de haber creído en la buena noticia, ya deberían ser maestros. Sin embargo, todavía necesitan que se les expliquen las enseñanzas más sencillas acerca de Dios. Parecen niños pequeños, que no pueden comer alimentos sólidos, sino que solo toman leche. 13 Son como niños recién nacidos, que aún no pueden distinguir entre lo bueno y lo malo. 14 En cambio, los que sí saben distinguir entre lo bueno y lo malo, y están acostumbrados a hacerlo, son como la gente adulta, que ya puede comer alimentos sólidos.
1 Apyókxoho apkelámha apmonye'e nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apteme kélyéseykha nepyeseksa énxet'ák, apkelyésamap chá'a yaqwayam elanaksek aqsok énxet'ák nápaqtók Dios, tén han apmésso chá'a aqsok apmésso naqsa Dios tén han apkelnapma chá'a aqsok kélnaqtósso yaqwayam kólmasséssesek chá'a apkeltémakxa melya'assáxma énxet'ák. 2 Apwanchek nahan kapyóshok elanok apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a énxet'ák melya'áseyak nak aqsok, tén han ma'a megyaqhémo nak chá'a apkeltémakxa, hakte hawók ektémakxa apyelqamákpoho m'a énxet'ák nak, 3 kéméxcheyk nahan chá'a egkések aqsok apkelnapma Dios ma'a apkemha apmonye' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, yaqwayam enxoho kólmasséssesek aptémakxa mey'assáxma, hakte apyelqákpók nahan ma'a, ekhawo nak han ektémakxa chá'a melya'assáxma m'a énxet'ák. 4 Méko xama énxet apwanchek etnéssesakpohok apagko' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, Dios akke apwánxa apagkok chá'a apteme apwóneykha, tén han apmésso chá'a xa ektéma nak aptamheykha, ektéma axta m'a Aarón. 5 Ekhawo nak han ektémakxa m'a Cristo, háwe axta aptemessásamap apagko' apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, Dios axta eyke apmésso xa ektémakxa nak aptamheykha, hakte Dios axta m'a aptéma axta apkenagkama s'e:
“Xép apteme hatte;
sakhem ko'o exchep
aptáha apyáp ko'o.”
6 Axta aptemék nahan apkenagkama ekyetnama nak mók nekha eknaqtáxésamaxche s'e:
“Xép apteme
apkelmaxnéssesso
Dios énxet'ák apagkok
megkatnégwayam néxa,
ekhawo ekweykenxa axta
aptamheykha m'a
Melquisedec.”
7 Apyennaqtéssegkek axta chá'a appeywa Cristo apkelmaxnagkama yetlo apkelekxagweykha apwóneykencha'a Dios, aphamakxa axta keso náxop, cham'a Dios apmopwána nak emyók emátog; apháxenmók axta nahan chá'a Dios, eñama ekha apkelyaheykekxoho. 8 Apya'ásegweykmek axta Cristo ektémakxa nélyaheykekxoho neyseksa aplegeykegkoho, aptáhakxoho eykhe Dios Apketche. 9 Xama axta apsawhegweykmo apchánémakpexa etnehek ma'a Cristo, aptemegkek axta éñamakxa apkelwagkásamap teyp megkatnégwayam néxa m'a apyókxoho ektáha nak chá'a apkelyaheykekxoho, 10 keñe axta Dios apteméssessama apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, ekhawo ekweykenxa axta aptamheykha m'a Melquisedec.
Sẽlésso ólwataksek magya'ásseyam
11 Xámok eykhe makham yaqwayam anxének xa amya'a nak, askehek eyke ampékásekxak ektémakxa, hakte yehémek chá'a kólya'asagkohok kéxegke ektémakxa. 12 Nanók axta eykhe kéxegke kóltamhagkok kélxekmósso kélnámakkok, hakte wenaqtegke'; kéméxcheyk eyke kóltennásekxohok makham kéxegke m'a aqsok ekmanyehe nak agya'asagkoho', nélxekmowásamáxche eñama nak Dios. Kélyelqamáxchekxeyk aqsa makham, weyke nam'agkok apyegmenek aqsa kéméxcheyk kólyenagkok, megkólwanchek makham kóltawagkok ma'a kélto ekyennaqte nak. 13 Énxet ektáhakxa enxoho apyà makham weyke nagkeygmenek, máxa m'a sakcha'a apteykegkohol'a neme, megkamopwánal'a ékpelkohok aqsok ektaqmela tén han aqsok ekmaso. 14 Eyke aptéyak chá'a nento élyennaqte m'a metnaha nak apketkók, cham'a apmopwancha'a nak chá'a elyekpelkohok aqsok, hakte keltámeyeykegkek apkelyekpelchémo m'a aqsok ektaqmela nak, tén han ma'a aqsok ekmaso nak.