Principio de todas las cosas
La creación del mundo
1 Cuando Dios comenzó a crear
el cielo y la tierra,
2 la tierra no tenía forma,
ni había en ella nada
que tuviera vida.
Las aguas estaban cubiertas
por una gran oscuridad,
pero sobre la superficie del agua
se movía el espíritu de Dios.
El primer día de la creación
3 Dijo entonces Dios:

«¡Quiero que haya luz!»

¡Y al instante hubo luz!
4 Al ver Dios la belleza de la luz,
la apartó de la oscuridad
5 y le puso por nombre «día».
A la oscuridad la llamó «noche».
Y cayó la noche,
y llegó la mañana.
Ese fue el primer día.
El segundo día de la creación
6 Dijo entonces Dios:

«Quiero que haya entre las aguas
algo firme que las separe».

7 ¡Y al instante se hizo así!
Dios puso algo firme entre las aguas,
y la mitad de las aguas quedó abajo
y la otra mitad quedó arriba.
8 Al ver la belleza del firmamento,
Dios le puso por nombre «cielo».
Y cayó la noche,
y llegó la mañana.
Ese fue el segundo día.
El tercer día de la creación
9 Dijo entonces Dios:

«Quiero que las aguas
que están debajo del cielo
se junten en un solo lugar,
y que aparezca lo seco».

¡Y al instante se hizo así!
10 Dios llamó «tierra» a lo seco,
y llamó «mar» a las aguas.

11 Al ver Dios tal belleza, dijo:

«Quiero que haya en la tierra
árboles y plantas
que den fruto y semilla».

¡Y al instante se hizo así!
12 La tierra produjo árboles y plantas;
los árboles dieron frutos,
y las plantas dieron semillas.

Mientras Dios admiraba tal belleza,
13 cayó la noche,
y llegó la mañana.
Ese fue el tercer día.
El cuarto día de la creación
14 Dijo entonces Dios:

«Quiero que haya en el cielo
luces que separen el día de la noche;
luces que indiquen las estaciones,
los días y los años;
15 luces en el cielo azul
que iluminen la tierra».

¡Y al instante se hizo así!
16 Dios hizo las dos grandes luces:
el sol, para que domine en el día,
y la luna, para que domine en la noche.
También hizo las estrellas.
17 Dios puso estas luces en el cielo
para alumbrar la tierra,
18 para dominar en el día y en la noche,
y para separar la luz de la oscuridad.

Mientras Dios admiraba tal belleza,
19 cayó la noche,
y llegó la mañana.
Ese fue el cuarto día.
El quinto día de la creación
20 Dijo entonces Dios:

«Quiero que los mares
se llenen con seres vivos.
Quiero que las aves
vuelen sobre la tierra
y crucen el cielo azul».

21 Así creó Dios
los grandes monstruos marinos.
Creó todos los seres vivos
que se mueven en el agua,
y todas las aves del cielo.

Al ver Dios tal belleza,
22 les dio esta bendición:

«Quiero que los peces
se reproduzcan y llenen los mares;
quiero que las aves
se multipliquen sobre la tierra».

23 Y cayó la noche,
y llegó la mañana.
Ese fue el quinto día.
El sexto día de la creación
24 Dijo entonces Dios:

«Quiero que haya en la tierra
toda clase de seres vivos:
animales domésticos,
animales salvajes,
reptiles e insectos».

¡Y al instante se hizo así!
25 Dios hizo los animales salvajes,
los animales domésticos,
los reptiles y los insectos.

26 Al ver Dios tal belleza, dijo:

«Hagamos ahora al ser humano
tal y como somos nosotros.
Que domine a los peces del mar
y a las aves del cielo,
a todos los animales de la tierra,
y a todos los reptiles e insectos».

27 Fue así como Dios creó
al ser humano
tal y como es Dios.
Lo creó a su semejanza.
Creó al hombre y a la mujer,
28 y les dio esta bendición:

«Quiero que se reproduzcan,
quiero que se multipliquen,
quiero que llenen la tierra
y la pongan bajo su dominio.
Que dominen a los peces del mar
y a las aves del cielo,
y a todos los seres vivos
que se arrastran por el suelo».

29 También les dijo Dios:

«Hoy les entrego a ustedes
toda planta que da semilla
y todo árbol que da fruto.
Todo esto les servirá de alimento.
30 Pero la hierba verde
será para todos los animales».

¡Y al instante se hizo así!
31 Mientras Dios admiraba
la gran belleza de su creación,
cayó la noche,
y llegó la mañana.
Ese fue el sexto día.
Ektémakxa axta élánamáxche ekyókxoho aqsok
1 Apkelanak axta sekxók amonye' Dios néten tén han náxop. 2 Méko axta han ektémakxa enxoho sekxók ma'a xapop; wátsam ekwányam ekmattawóneg agko' axta aqsa, sawheykekxók axta ekyáqtessóxma, keñe axta Dios espíritu apagkok apkelteykencha'a néten yegmen.
3 Keñe axta Dios aptéma s'e: “¡Katyep élseyéxma!”
Yetlókok axta han ekteyapma élseyéxma. 4 Xama axta apwet'a Dios ektaqmela élseyéxma, apyetnakhássek axta neyseksa ekyaqtessóxma. 5 Apteméssessek axta han ekwesey élseyéxma “ekhem” keñe axta ekyaqtessóxma apteméssesa ekwesey “axta'a”. Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche xama ekhem.
6 Aptáhak axta makham Dios se'e: “Katyep xama ekméyak neyseksa yegmen, yaqwayam keytek ánet ekyetnamakxa yegmen.”
Temék axta han xa. 7 Apkelanak axta Dios xama ekméyak yegmen, yenyókassek axta han mók ekyetnamakxa m'a yegmen; nekha yegmen axta yetnákxak kóneg ekmeykegkaxa nak yegmen, keñe axta mók ekyetnákxo néten. 8 Apteméssessek axta ekméyak yegmen ekwesey “néten”. Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche ánet ekhem xa.
9 Aptáhak axta makham Dios se'e: “Kaqnekxa ekyetnamakxa agko' yegmen, ekyetnama nak kóneg yaphope, yaqwayam sa' kaxek ekyamakakxa exma.”
Temék axta han xa. 10 Apteméssessek axta ekwesey Dios ekyamakakxa exma “xapop”, keñe m'a eyaqnákxexa axta yegmen apteméssesa ekwesey “wátsam ekwányam”.
Apwet'ak axta Dios éltaqmela ekyókxoho xa, 11 tén axta aptáha s'e: “Kalántép néten xapop ekyókxoho mók ektémakxa nak yenta'a; cham'a pa'at ekteyapmo nak aktek, tén han ma'a yámet ekha nak ekyexna.”
Temék axta han xa. 12 Kelántekkek axta ekyókxoho mók ektémakxa yenta'a, cham'a pa'at ekteyapmo nak aktek, tén han ma'a yámet ekha nak ekyexna. Apwet'ak axta Dios ektaqmela ekyókxoho xa. 13 Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche ántánxo ekhem xa.
14-15 Keñe axta natámen aptáha makham Dios se'e: “Kalántép élápogwate m'a néten, yaqwayam kalsaksexma keso náxop, yaqwayam keytnakhaksek ekhem tén han axta'a, yaqwayam sa' han chá'a kólya'asagkohok ekhem, tén han apyeyam nak, tén han ekpekkenamaxchexa nak chá'a ekhem megkólwagqayam.”
Temék axta han xa. 16 Apkelanak axta Dios ánet élápogwate: cham'a ekyawe nak yaqwayam kalsaksexma ekhem, keñe m'a ketse nak yaqwayam kalsaksexma axta'a; apkelanak axta han yaw'a. 17 Apnegkenchek axta Dios élápogwate m'a néten, yaqwayam kalsaksexma keso náxop, 18 ekhem tén han axta'a, yaqwayam keytnakhaksek élseyéxma m'a ekyaqtessóxma nak. Apwet'ak axta éltaqmela xa ekyókxoho nak. 19 Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche cuatro ekhem xa.
20 Aptáhak axta makham Dios se'e: “Kaxámekxa neygmen ekyókxoho mók ektémakxa nak aqsok élleykha nak neygmen, kalántép nahan náta élchampeykha nak néten xapop.”
Temék axta han xa. 21 Apkelanak axta Dios élyawe yegmen askok élleykha nak wátsam ekwányam, tén han ma'a ekyókxoho askok éleñama nak neygmen, tén han élleykha nak ma'a, keñe han ekyókxoho náta.
Apwet'ak axta Dios ektaqmela agko' xa, 22 keñe axta aptáha appeywa apkeltamho kataqmelhok élleykha m'a aqsok apkelane nak: “Kaxámekxak sa' kélketkók, kallanagkohok sa' wátsam élyawe, kaxámekxak sa' nahan náta ekyókxoho yókxexma keso náxop.”
23 Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche cinco ekhem xa.
24 Keñe axta Dios aptáha makham se'e: “Kaxámekxa ekyókxoho mók ektémakxa nak aqsok nawha'ák keso náxop, cham'a aqsok megkameymentakcha'a nak, tén han ma'a ekmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élpexyaweykegkoho nak xapop.”
Temék axta han xa. 25 Apkelanak axta Dios xa aqsok nawha'ák nak, apwet'ak axta éltaqmela ekyókxoho.
26 Tén axta aptáha s'e: “Anlának sa' kaxwo' énxet neghawo nak negko'o. Apwanchek sa' nahan chá'a etnéssesek apmakókxa enxoho etnéssesek ma'a kelasma, tén han náta, tén han ma'a ekyókxoho aqsok nawha'ák megkameymentakcha'a nak, tén han ma'a aqsok nawha'ák ekmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élpexyaweykegkoho nak xapop.”

27 Xama axta apkelana Dios énxet,
apkelanak axta m'a
aphawo nak aptémakxa;
apkelanak axta apkenna'
tén han kelán'a.
28 Keñe axta aptáha appeywa
apkeltamho kataqmelhok
ekheykha s'e:
“Exámekxak sa' kélketchek;
elánhok sa' ekyókxoho
yókxexma keso náxop,
apagkok sa' nahan etnahagkok;
etnéssesek sa' nahan
apmakókxa enxoho
etnéssesek ma'a kelasma,
tén han ma'a náta,
tén han ma'a ekyókxoho
aqsok nawha'ák
élpexyaweykegkoho nak xapop.”

29 Keñe axta natámen aptáha apkeláneya s'e: “Ekméssek ko'o kéxegke ekyókxoho yenta'a ekteyapmo nak aktek, ekheykegko nak keso náxop, tén han ma'a ekyókxoho yámet ekha nak ekyexna. Cháxa yaqwayam sa' kóltéhek kéltéyak kéxegke xa. 30 Keñe m'a aqsok nawha'ák ekmeymentakcha'a nak, tén han ma'a ekpexyaweykegkoho nak xapop, tén han ma'a náta, sekmésa yaqwayam katnehek ektéyak pa'at áwa'.”
Temék axta han xa. 31 Apwet'ak axta Dios éltaqmela ekyókxoho aqsok apkelane. Cháxa ekwokmo axta ekpenchásamáxche seis ekhem xa.