Lamento por los jefes de Israel
1 »Pero tú, dedica a los jefes de Israel este lamento:

2 “Israel era como una leona:
vivía entre los leones
y cuidaba de sus cachorros.
3 Uno de ellos fue Joacaz,
y ella lo vio crecer
hasta convertirse en un león;
y el que antes fue cachorro
aprendió a devorar gente.

4 ”Las naciones oyeron hablar de él,
le pusieron una trampa y lo atraparon;
le pusieron un gancho en la nariz,
y se lo llevaron a Egipto.

5 ”Israel perdió toda esperanza
de volver a ver a su cachorro;
crio entonces a Joaquín,
otro de sus cachorros,
hasta convertirlo en león.
6 Y este león andaba entre leones,
muy seguro de sí mismo,
y aprendió a devorar gente.
7 Hacía destrozos en los palacios
y dejaba en ruinas las ciudades;
con sus feroces rugidos
hacía temblar a todo el mundo.

8 ”Las naciones vecinas se juntaron
con la intención de apresarlo;
le tendieron una trampa,
y Joaquín cayó en ella.
9 Le pusieron un gancho en la nariz,
y se lo llevaron al rey de Babilonia.
Lo encerraron en una jaula,
y no volvieron a oírse sus rugidos
en las montañas de Israel.
Lamento por Jerusalén
10 ”Israelitas,
nuestra nación parecía una vid
en medio de un viñedo;
estaba plantada junto al agua,
y era tanta el agua que tenía
que estaba llena de uvas y ramas.
11 Era la más alta de las vides;
podía verse por encima
de otros árboles.
Sus ramas eran tan fuertes
que con ellas se hacían
los cetros para los reyes.
¡Tanto se extendían sus ramas
que todo mundo podía verla!

12 ”Pero el viento del este la marchitó,
y todas sus uvas se cayeron.
Ella misma fue arrancada con furia
y arrojada por el suelo.
Sus fuertes ramas se secaron,
y el fuego acabó con ellas.
13 Ahora está sembrada en el desierto,
y no recibe gota de agua.
14 De sus ramas brota fuego,
y ese fuego consume sus frutos.
¡Ya no tiene ramas fuertes
para hacer cetros de reyes!

”Este es un lamento, y se usará como canto de luto”».
Éllekxagwomáxche eñama m'a kelwesse'e apkelwányam nak Israel
1 “Xép énxet, enneykmásses sa' kelwesse'e apkelwányam nak Israel se'e negmeneykmasso senlapwayam nak:

2 “Méwa axta exchep egken
ekleykencha'a axta m'a
neyseksa námakkok méwa.
Kelánegweykmek axta axagkok
neyseksa m'a,
axta kektegkesseykmok
nahan étkók ma'a.
3 Xama axta nahan
taqmelchessamók
ekwánegkesso m'a,
ekwokmoho ektéma ekwányam,
keltáméyak axta ekma ekyógkexma,
tén han ekto m'a énxet.
4 Xama axta apkelleg'a
ekxénáxko apyókxoho
pók aptémakxa nak chá'a
énxet xa,
apkelhanchek axta apma,
sawo ekhaxe axta
apketchessásak awéhek
apyenyawásegkokxo
ekweykekxoho m'a Egipto.
5 Xama axta ekwet'a ekwegqa
eyaqho élhaxna étkok ma'a méwa,
mákxeyk axta makham
mók étkok.
Teméssessek axta nahan
méwa ekyennaqte m'a.
6 Wokmek axta m'a
ekweykenxal'a xama méwa,
kaweynchamha axta chá'a
m'a neyseksa námakkok.
Keltáméyak axta ekma m'a
ekyógkexma,
tén han ekto m'a énxet.
7 Keltepelchamók axta m'a
kelwesse'e apkelwányam
apxanák nak,
tawáseykha axta m'a
tegma apkelyawe;
kalpexyennegkesek axta chá'a
apyókxoho énxet ma'a
ekyexwéweykha.
8 Tén axta apkenmexa m'a énxet'ák
apheykha axta m'a nepyáwa
tegma apwányam;
apkelhanchek axta,
meyk axta nahan ma'a apkelhanma.
9 Kélatchessessek axta nahan
awéhek sawo ekhaxe
kélaqxegkesa kañe' yántéseksek,
kélyentegkásekxeyk axta m'a
wesse' apwányam Babilonia;
axta kélaqxegkessákxak
nahan kañe' m'a,
yaqwayam enxoho
megkañexchekxók chá'a
kaxwók ekyexwéweykha m'a
néten meteymog
élekhahéyak nak Israel.

10 “Hawók axta exche'
anmen yámet ma'a egken,
kélcheneykekxal'a
neyáwa yegmen,
ektaqmalma tén han
ekxámokmal'a áwa',
hakte awanhek axta
yegmen ma'a émhakxa.
11 Kelyennaqtegkek axta nahan
ma'a aktegák nak,
kélláneykegkek axta m'a
yámet apkelmeykegkól'a
chá'a m'a kelwesse'e apkelwányam,
kelwegqeykegkók agko' axta nahan,
kelweykmók axta m'a yaphope nak.
Makhawók axta agwethok katnamok
eñama ekwenaqte
tén han ekxámokma áwa'.
12 Kélpátekkessek axta eyke
yetlo ektaqnómaxche,
kélpekkenchek axta náxop.
Yamássek axta m'a éxchahayam
eñama nak teyapmakxa ekhem
pallakmek axta m'a ekyexna;
Kelyamakak axta m'a aktegák
élyennaqte nak
kélchexakkek axta nátex.
13 Keñe kélchenákxo kaxwók
ma'a yókxexma
meykexa nak énxet,
ekyamáyekxa nak ma'a xapop,
meykexa nak yegmen.
14 Tekkek kaxwók táxa eñama
m'a aktegák nak,
kelwatneyk ma'a kaxwe
éltekteyapma nak áwa' tén han
ma'a ekyexna.
Méko kaxwók eyeymomáxche m'a
aktegák élyennaqte nak,
kélláneyo axta chá'a m'a
yámet apkelmeykha nak chá'a m'a
kelwesse'e apkelwányam.’”

(Cháxa xama negmeneykmasso senlapwayam nak xa. Kólmaha sa' chá'a xa.)