Anuncio del décimo castigo
1 Después Dios le dijo a Moisés: «Voy a castigar al rey y a su pueblo una vez más. Después de ese castigo los dejará ir, y hasta los echará de su país para siempre. 2 Tú ve y diles a todos los israelitas, hombres y mujeres, que se preparen para salir y que les pidan a sus vecinos objetos de oro y plata».
3 Dios hizo que los egipcios trataran bien a los israelitas, y tanto ellos como los consejeros mismos del rey respetaban a Moisés.
4 Una vez más, Moisés le dijo al rey:

«Dios me manda decir a Su Majestad que cerca de la medianoche, él recorrerá todo Egipto, 5 y les quitará la vida a todos los hijos mayores de los egipcios. Todos morirán, desde el hijo mayor de Su Majestad, hasta el hijo mayor de la sirvienta que trabaja en el molino. ¡Ni siquiera las primeras crías de los ganados egipcios escaparán de la muerte! 6 Nunca antes han sufrido ustedes una desgracia tan grande, ni nunca más volverán a sufrirla. 7 Y para demostrarles que es Dios quien distingue entre ustedes y los israelitas, de nosotros no morirá ni uno solo de nuestros hijos mayores, ni tampoco una sola de las primeras crías de nuestros animales. Es más, ni siquiera un perro nos ladrará. 8 Toda esta gente que está al servicio de Su Majestad vendrá a verme, y de rodillas me rogará que me vaya de Egipto y me lleve a mi pueblo. Solo entonces me iré de aquí».

Moisés salió muy enojado del palacio del rey. 9 Entonces Dios le dijo: «El rey no va a hacerles caso. Eso me permitirá seguir haciendo señales terribles y asombrosas en este país».
10 Moisés y Aarón hicieron en presencia del rey todas las señales terribles y asombrosas que Dios les había ordenado hacer, pero el rey se puso terco y no dejó que los israelitas se fueran de Egipto.
Kélketchek átnaha apketkók apkelxénamap eletsapok
1 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
—Wáphaksek sa' ko'o makham mók aqsok nenlegeykegkoho aphakxa m'a faraón tén han ma'a egipcios. Tén sa' natámen xa, yohok kólántépok. Sa' apagko' nahan elántekkesek kéxegke m'a. 2 Eltennasák sa' kaxwók israelitas, apkelennay'a tén han kelwán'ák, kalmaxneyagkok sa' chá'a aqsok ma'a ektáhakxa nak chá'a ketók axagkok mók, cham'a aqsok éltaqmalma sawo' ekyátekto élmomnáwa nak, tén han ma'a sawo ekmope élmomnáwa nak.
3 Apkeltamhók axta nahan kaltaqmalmakha aqsa apwáxok Wesse' egegkok elanok egipcios ma'a israelitas. Tén axta m'a faraón apkeláneykha nak apteméssesa Moisés xama énxet apwányam nepyeseksa, hawók axta aqsa nahan ektáhakxa apwáxok ma'a apyókxoho énxet'ák apheykha axta m'a ekyókxoho kañe' Egipto.
4 Aptáhak axta Moisés apcháneya faraón se'e:
—Exchek aptáhak apcháphássesso appeywa Wesse' egegkok se'e: ‘Axta'a eyseksók sa' ko'o aweynchamha m'a ekyókxoho nak kañe' Egipto, 5 tén sa' eletsapok chá'a kélketchek átnaha apketkók xama tegma m'a kañe' Egipto. Sa' nahan sekxók keynhok ma'a faraón apketche átnaha apketkok aphama nak chá'a m'a taháno ekyawe ektaqmalma, ekweykekxoho m'a apkeláneykha étche átnaha apketkok ektamheykencha'awól'a chá'a m'a aqsok aktek ektekxekxo. Kaletsapok sa' nahan ekyókxoho m'a émha amonye' ekwete étkók nak ma'a aqsok kélnaqtósso. 6 Kañexchek sa' éllekxagwomaxche m'a ekyókxoho nak kañe' Egipto, megkólweteya nak chá'a katnehek, megkólwetekxók sa' nahan chá'a katnekxa'.’ 7 Megkalpáwhek sa' semheg xama énxet essenhan aptósso enxoho m'a israelitas, yaqwayam sa' kólya'asagkohok kéxegke Wesse' egegkok apteméssesa megkólhémo egipcios kéxegke kéltáha nak israelitas. 8 Tén sa' elxegmak hey'áwak ko'o apyókxoho apkeláneykha nak xép se'e, eltekxeyagkok sa' aptapnák etnehek heyának se'e: ‘Kólxeg, xép tén han ma'a apyókxoho énxet'ák ektáha nak chá'a exchep apkelyetleykha.’ Sa' agkok katnahak xa, maxñehek sa' makham.
Aplókók apagko' axta Moisés aptepa m'a aphakxa faraón. 9 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
—Melyahakxeyk sa' kéxegke m'a faraón. Sa' kañék ko'o sekmowána makham alának mók aqsok ekmaso agko' ekpelakkasso nak agwetak ma'a kañe' Egipto.
10 Apkelánegkek axta Moisés tén han Aarón ekyókxoho xa aqsok ekpelakkasso nak agweta', nápaqtók ma'a faraón. Axta yahayók elántépok faraón israelitas ma'a Egipto, hakte axta ñémekxa apteméssessama ekyennaqte apwáxok ma'a Wesse' egegkok.