David trata bien a Mefi-bóset
1 Un día, David les preguntó a sus asistentes y consejeros: «¿Vive todavía algún familiar de Saúl, a quien yo pueda ayudar en memoria de Jonatán?»
2 Entonces llamaron a Sibá, que había estado al servicio de Saúl. Cuando Sibá llegó a la presencia de David, este le dijo:

—¿Eres tú Sibá?

Y él respondió:

—Para servir a Su Majestad.

3 Y el rey David le preguntó:

—¿Vive todavía algún familiar de Saúl? Dios ha puesto en mi corazón un gran deseo de ayudarlo.

Sibá le contestó:

—Aún vive un hijo de Jonatán, que no puede caminar. Se llama Mefi-bóset.

4 David le preguntó dónde estaba, y Sibá le respondió:

—Vive en Lodebar, en la casa de Maquir hijo de Amiel.

5 El rey mandó traer a Mefi-bóset, 6 y cuando Mefi-bóset llegó al palacio, se inclinó delante de David en señal de respeto. Entonces David exclamó:

—¡Mefi-bóset!

—¡Para servir a Su Majestad! —respondió.

7 David le dijo:

—No tengas miedo, en memoria de tu padre Jonatán, voy a cuidar de ti. Voy a devolverte todas las tierras de tu abuelo Saúl, y de ahora en adelante comerás en mi mesa.

8 Mefi-bóset volvió a inclinarse delante de David, y dijo:

—¿A qué se debe que Su Majestad me trate así? ¡Un perro muerto y yo somos la misma cosa!

9 Entonces el rey llamó a Sibá y le dijo:

—Todo lo que antes fue de Saúl y de su familia, voy a dárselo a Mefi-bóset. 10 Quiero que tú y tus hijos y sirvientes trabajen la tierra de Mefi-bóset, y le den todo lo que cosechen, para que nunca le falte comida. Aunque de todos modos él siempre comerá en mi mesa.

Como Sibá tenía quince hijos y veinte sirvientes, 11-13 le dijo al rey:

—Yo estoy para servir a Su Majestad, así que haré todo lo que usted ordene.

Y desde ese momento Sibá y todos sus familiares quedaron al servicio de Mefi-bóset y de su hijo Micaías. Como Mefi-bóset no podía caminar, se quedó a vivir en Jerusalén, y siempre comía en la mesa de David, como uno más de sus hijos.
David apchásekhayo Mefi-bóset
1 Aptáhak axta David apkelmaxneyáncha'a s'e: “¿Yetnéya makham apkeymomap ma'a Saúl axta aphawóxama, yaqwayam enxoho ko'o ataqmelchesek sekteméssesakxa' ekxeyenweykekxoho ewáxok ma'a Jonatán axta?”
2 Apheyk axta xama kélásenneykha, Saúl aphawóxama axta apchásenneykha, apwesey nak Sibá, kéláneyáha axta yaqwayam emhagkok ma'a aphakxa nak David. Xama axta apwokmo Sibá m'a, keñe apkelmaxneyáncha'a wesse' apwányam:
—¿Xeyepya Sibá?
—Éhay, ko'o, xép apkeláneykha —axta aptáhak apchátegmowágko.
3 Tén axta aptáha apkelmaxneyáncha'a m'a wesse' apwányam:
—¿Yetnéya makham apnámakkok apkeymomap Saúl, yaqwayam enxoho ataqmelchesek sekteméssesakxa yetlo sélane m'a séltennassama axta alának Dios?
Keñe axta Sibá aptáha apchátegmowágko s'e:
—Yetneyk makham xama apketche apkeymomap ma'a Jonatán axta, élyelqamáxche apyay'ák.
4 —¿Háxko aphakxa'? —axta aptáhak wesse' apwányam.
—Aphak ma'a tegma apwányam nak Lodebar, Maquir apxagkok, Amiel axta apketche —axta aptáhak apchátegmowágko Sibá.
5 Keñe axta wesse' apwányam David apkeltamho kólyentawakxések ma'a aphakxa axta; 6 xama axta apwokmo Mefi-bóset ma'a aphakxa nak David, cham'a Mefi-bóset Jonatán axta apketche, Saúl axta aptáwen, apháxahánteyk axta apxekmósa ekha apcháyo.
—¡Mefi-bóset! —axta aptáhak David.
—Ko'o s'e, sektáha nak apkeláneykha wesse' —axta aptáhak apchátegmowágko.
7 Aptáhak axta apcháneya David se'e:
—Nágkatneykha aqsa apwáxok, ataqmelchesek sa' ko'o exchep, ekxeyenweykekxoho ewáxok ma'a Jonatán, apyáp axta exchep. Wának sa' kólmeyásekxak makham ma'a ekyókxoho xapop apagkok axta m'a apyáta' Saúl, etwok sa' chá'a apto m'a sektamakxa nak chá'a sekto.
8 Apháxahánteyk axta Mefi-bóset aptáha s'e:
—¿Yaqsa ektáha aptáha nak sélana xa ektáha nak wesse', sektáha nak apkeláneykha? ¡Máxa semheg ápak ko'o!
9 Keñe axta apwóneyncha'a wesse' apwányam ma'a Sibá, nanók apkeláneykha axta m'a Saúl, aptáhak axta apcháneya:
—Élmeyásekxeyk ko'o ekyókxoho aqsok apagkok axta wesse' apagkok ma'a aptáwen, keñe han apagkok axta m'a aphawóxama. 10 Tén sa' xép yetlo apketchek tén han apkeláneykha, kólpeynchegkesek xapop kólchakkasek ma'a, tén sa' kóltaqmelchessesek han ma'a ekyexna kélneyxchesso nak ektekkesso xapop, yaqwayam kaxek aptéyak ma'a wesse' apagkok apnámakkok, sa' eyke etwok chá'a apto Mefi-bóset ma'a sektamakxa nak chá'a sekto, cham'a aptáwen neptámen axta.
Keñe m'a Sibá apweteya axta quince apketchek, keñe veinte m'a apkelásenneykha naqsa, 11 aptáha apchátegmowágko wesse' apwányam:
—Alának sa' ko'o ekyókxoho m'a apkeltamhókxa nak alána', wesse'.
Keñe axta Mefi-bóset aptama chá'a apto m'a aptamakxa axta apto David, aptémól'a chá'a etwohok apto xamo' apketche wesse' apwányam. 12 Yetneyk axta han xama apketche ketchetsék ma'a apwesey axta Micaías, keñe m'a ekyókxoho ekheykha axta chá'a Sibá apxagkok, apkeláneykha axta aptemék ma'a Mefi-bóset. 13 Jerusalén axta eyke aphak ma'a Mefi-bóset, élyelqamáxche axta apyay'ák, hakte axta aptamakxa chá'a apto m'a aptamakxa axta chá'a apto wesse' apwányam.