Dios le dio autoridad a Pablo
1-2 Dicen que soy muy tímido cuando estoy entre ustedes, pero muy valiente cuando estoy lejos. Yo les ruego, por el cariño y la bondad de Cristo, que cuando vaya a verlos, no me obliguen a ser duro con los que nos acusan. Ellos dicen que nosotros hacemos las cosas solo por interés, como lo hace la gente de este mundo. 3 Es verdad que vivimos en este mundo, pero no actuamos como todo el mundo, 4 ni luchamos con las armas de este mundo. Al contrario, usamos el poder de Dios para destruir las fuerzas del mal, las acusaciones 5 y el orgullo de quienes quieren impedir que todos conozcan a Dios. Con ese poder hacemos que los pecadores cambien su manera de pensar y obedezcan a Cristo. 6 Estamos dispuestos a castigar a todo el que no obedezca a Cristo, comenzando por ustedes, hasta que llegue el día en que todos lo obedezcan.
7 Ustedes solo aceptan lo que pueden ver. A los que están seguros de que son de Cristo, quiero decirles que yo también lo soy. 8 Aunque yo exagere un poco en mi autoridad, no me da vergüenza. El Señor Jesucristo me dio autoridad sobre ustedes, para ayudarlos a confiar más en él y no para destruirlos. 9 No quiero que piensen que trato de asustarlos con mis cartas. 10 Algunos dicen que mis cartas son duras y fuertes, pero que cuando hablo en persona soy débil, y que no sé hablar bien ni impresiono a nadie. 11 Esas personas tienen que entender que, cuando vaya a verlos, seré tan fuerte como lo soy en las cartas que envío desde lejos.
12 Jamás llegaré a compararme con los que hablan bien de sí mismos. Compararse con uno mismo es una tontería. 13 Tampoco voy a presumir de lo que no he hecho. Si de algo voy a sentirme orgulloso, es del trabajo que Dios me mandó hacer. ¡Y ustedes son parte de ese trabajo! 14 No voy a presumir más de lo que debo, pero fui de los primeros en llegar a Corinto y en anunciarles la buena noticia de Jesucristo. 15 Tampoco voy a sentirme orgulloso del trabajo que otros hicieron. Al contrario, espero poder trabajar más entre ustedes, según vaya aumentando su confianza en Dios. Esa es la meta de mi trabajo. 16 También deseo anunciar la buena noticia en lugares más allá de Corinto, donde nadie haya trabajado antes. Así nadie podrá decir que ando presumiendo con el trabajo de otros.
17 La Biblia dice: «Si alguien quiere sentirse orgulloso de algo, que se sienta orgulloso de creer en el Señor.» 18 La persona que merece aplausos no es la que habla bien de sí misma, sino aquella de quien el Señor habla bien.
Pablo apchátegmowéyak apxénamap
1 Ko'o Pablo, éltamhók ko'o kéxegke, eñama ektaqmeleykha apwáxok henlanok ma'a Cristo tén han segásekhayo, élxeyenmeyk eykhe chá'a ko'o kéxegke ekyelqamáxkoho sekpeywa m'a sekha enxoho kélnepyeseksa kéxegke, keñe sekha enxoho chá'a makhawo keynnaqmakha chá'a sekpeywa. 2 Éltamhók ko'o kéxegke, sekmeyánto sa' kélheykegkaxa yaqwayam atyánegwatámho', mómenyeyk eykhe ko'o agkések sekpeywa ekyennaqte m'a énxet'ák senxeyenma nak chá'a negko'o nenlane m'a apkeláneykegkohol'a chá'a m'a énxet'ák metnaha nak melya'ásseyam, ekpenchessek eyke ko'o sektáhakxa yaqwayam agkések sekpeywa ekyennaqte xa énxet'ák nak. 3 Naqsók negko'o nenteme énxet, makke antemék chá'a negko'o nélnápomaxche m'a ektémól'a elnapakpok énxet apheykha nak keso náxop. 4 Háwe nahan éleñamakxa agko' náxop ma'a nélmeykha nak chá'a negko'o, Dios apmopwána, ekmowána nak kamasséssók ma'a tegma apkelyennaqte. Cháxa nentémakxa nak chá'a negko'o agmasséssók ma'a nélxénamaxche naqsa nak chá'a, 5 tén han ma'a ekyókxoho ektémakxa nak éleymáxkoho apkelpaqmeyesma énxet'ák apmáheyo nak chá'a etwássesha yaqwayam kólya'asagkohok ma'a Dios. Negméssegkek negko'o Cristo ekyókxoho m'a ektémakxa nak élchetamso apwáxok énxet, yaqwayam enxoho katnehek élyaheykekxoho, 6 nempenchessek nahan nenláneykekxa nentáhakxa yaqwayam óllegássesagkohok apyókxoho m'a melyaheykekxoho nak, cham'a eksawhéxkoho sa' kéxegke kélteme kélyaheykekxoho.
7 Kóllano hana ektémakxa nak ekyetno yáxña'akxoho aqsok. Xénchek agkok apwáxok xama énxet apteme Cristo énxet apagkok, kéméxcheyk nahan ey'asagkohok negko'o nenteme Cristo énxet'ák apagkok. 8 Ekyeykhásseykmók agkok ko'o eyeymáxkoho sekpeywa axénmakha m'a ektémakxa nak ekha sẽlyaheykekxoho, mamegqáyhe'; hakte Wesse' egegkok axta negko'o segmésso yaqwayam antéhek ekha sẽlyaheykekxoho, yaqwayam enxoho ólyennaqtéssessók kéltamhéyak megkólya'ásseyam, háwe yaqwayam agmasséssók. 9 Maltamhók ko'o kólának amáheyók alyegwakkasek kéxegke m'a sektáxéssessama axta weykcha'áhak. 10 Yetneyk chá'a énxet apxeyenma ekyennaqte ko'o sekpeywa m'a weykcha'áhak sektáxéssesso nak chá'a, tén han magweyseykekxa chá'a sekpeywa, keñe exnek chá'a sekwokmo enxoho sekyókxoho m'a nepyeseksa, yelqáxkók hek chá'a katnehek sekpeywa, méko exnek han chá'a heyáwhok sekpaqmeta enxoho. 11 Kéméxcheyk eyke ey'asagkohok énxet apteme enxoho chá'a appeywa xa ektáha nak, cham'a nentémakxa nak chá'a negko'o nempeywa, tén han nentémakxa nak chá'a nentáxéssesso weykcha'áhak neyseksók negheykha makhawók kéxegke, sa' antéhek nahan negko'o nélwokmo sa' kélnepyeseksa kéxegke xa ektáha nak.
12 Naqsók negko'o móltémo aghésaxkoho', essenhan agyetchesaxkohok ma'a énxet'ák apkelxénamakpekxoho apancha'awo nak chá'a ektaqmela. Élyeyháxma eyke aptamheykegkok xa énxet'ák nak, hakte apkelyetsátéyak apancha'awók chá'a aptamheykegkok ma'a apkeltémakxa nak, cham'a aphéssamo nak chá'a apkeltémakxa m'a pók. 13 Magyeykhasagkók egagko' sa' eyke negko'o ólxénaxchekxohok egagko' ektaqmela. Hakte Dios chá'a negko'o sempekkenchesso néxa m'a ektémakxa nak nentamheykha. Éghayók axta anhan negko'o negmáheyo ólwomok ma'a kélheykegkaxa nak kéxegke Corinto. 14 Cháxa keñamak magyeykhágweykmoho nak chá'a negko'o m'a ekwánxa axta néxa sẽlpekkenchesso, katnehek axta eyke m'a mólweykmo enxoho negko'o sekxók axta m'a kélnepyeseksa nak kéxegke. Negko'o axta nensókasso egmonye'e kéxegke m'a amya'a ektaqmela eñama nak Cristo. 15 Megkaleyxkók chá'a negko'o nélpeywa anxének ma'a pók énxet nak chá'a apkeltamheykha, ólyeyhágwomhok ma'a néxa axta sẽlpekkenchesso. Egmenyeyk eyke negko'o agyánchesagkohok nentamheykha kélnepyeseksa kéxegke neyseksa kélyáncheseykegkoho kélteme megkólya'ásseyam, akke chá'a m'a néxa nak chá'a sẽlpekkenchesso nenlane nentamheykha. 16 Egmenyeyk eyke nahan negko'o ampeykásekxak tén han anlegaksek amya'a ektaqmela ekweykmoho m'a makhawók agko' nak kélheykegkaxa kéxegke, meyke eyke nenlánegwayam ma'a megkatnaha nak néltamheykha, yaqwayam enxoho megkaleyxkók negko'o nélpaqmeyesma anxének ma'a pók énxet apkeltamheykha nak.
17 Apmenyeyk agkok keyxkohok appeywa exénakpekxohok apagko' xama énxet, kéméxcheyk keyxkohok appeywa exének ma'a Wesse' egegkok. 18 Hakte háwe énxet ekpayhawo nak chá'a exénakpok ektaqmela m'a eyeymáxkoho nak chá'a appeywa exénakpekxohok apagko', akke m'a apxeyenma nak chá'a Dios apteme ektaqmela aptémakxa.