David vive entre los filisteos
1 Pero David se quedó pensando: «Uno de estos días Saúl me va a matar. Es mejor que me vaya a vivir a la tierra de los filisteos. Así Saúl dejará de perseguirme por todo Israel, y podré vivir tranquilo».
2-3 Fue así como David se fue a vivir a la ciudad filistea de Gat, donde reinaba Aquís hijo de Maoc. Con él se fueron sus dos esposas, Ahinóam de Jezreel y Abigail de Carmel, más seiscientos soldados con sus familias.
4 Cuando Saúl supo que David había huido a Gat, dejó de perseguirlo. 5 Mientras tanto, David le rogó a Aquís: «Por favor, deme usted un lugar donde vivir. Yo no soy más que un sirviente de usted, y no está bien que viva yo en la misma ciudad donde usted vive».
6 Ese mismo día, Aquís le dio permiso de vivir en la ciudad de Siclag. Por eso, desde entonces Siclag pertenece a los reyes de Judá.
7 David vivió entre los filisteos un año y cuatro meses. 8-11 En todo ese tiempo, David y sus hombres salían con frecuencia a atacar a los pueblos de la región, desde Telaím hasta Egipto, y pasando por el desierto de Sur.
Cuando David atacaba a los pueblos de Guesur, Guézer y Amalec, se llevaba ovejas, vacas, burros, camellos y ropa, y no dejaba vivo a nadie. Mataba a hombres y a mujeres, para que nadie lo acusara en Gat de todo lo que hacía.
Cuando regresaba, si Aquís le preguntaba: «¿A quién atacaste hoy?», David le contestaba: «A mis paisanos que viven al sur de Judá».
Algunas veces respondía: «Ataqué a mis paisanos que viven al sur de Jerahmeel». Algunas otras, decía: «Ataqué a mis paisanos que viven al sur de la tierra de los quenitas».
12 Por eso Aquís confiaba mucho en David, ya que pensaba: «Con lo que David hace, los israelitas deben odiarlo mucho. Así que tendrá que vivir siempre en mi tierra, y se quedará a mi servicio».
David apwayam filisteos apchókxa'
1 Axta entáhak élchetamso apwáxok David se'e: “Xama ekhem sa' ko'o heyaqhek Saúl. Tásek ko'onék kaxwók axyenmok amhagkok ma'a filisteo apchókxa', yaqwayam enxoho kamaskok hélya'aksek exma Saúl, keñe han hektamok ma'a ekyókxoho kañe' nak xapop Israel. Tén sa' axyánegkesek.” 2 Tén axta apxega David yetlo seiscientos apkelxegexma'a apkelmahágko m'a Gat, aphakxa nak ma'a wesse' apwányam Aquís, Maoc axta apketche. 3 Apheykmek axta David ma'a Gat yetlo apkelxegexma'a, aphakxa axta Aquís, yetlo axta han ma'a apnaqteyegka'a tén han apketchek. Apnaqlómók axta han David ma'a ánet apnaqteyegka'a, cham'a Ahinóam, eñama axta m'a Jezreel, keñe han Abigail, aptáwa' neptámen axta m'a Nabal, apkeñama axta m'a Carmel. 4 Xama axta apleg'a Saúl apkenyaha David apmahágko m'a Gat, apkelwátessek axta apkemhéyak.
5 Aptáhak axta David apcháneya Aquís se'e:
—Leyawók sa' agkok xép apwáxok wesse', éltamhók eykhe ko'o hegkések sekha xama tegma apketkók apagkok, apheykegko nak se'e apchókxa nak, hakte megkapayhawok ko'o axek tegma apwányam apagkok wesse', aphakxa nak xép, ko'o sektáha nak apkeláneykha.
6 Apméssek axta Aquís tegma apketkok Siclag xa ekhem nak. Cháxa keñamak ektéma nak nekha apchókxa Judá m'a Siclag, ekwokmoho s'e negwánxa nak.
7 Xama apyeyam cuatro pelten axta aphayam David ma'a filisteo apchókxa'. 8 Exog axta chá'a yetlo apkelxegexma'a elyementamagkok aqsok apagkok ma'a énxet'ák nak Guesur, Guézer tén han Amalec, apheykencha'a axta xa yókxexma nak, eyeynamo m'a Telaím, ekpayho nak Sur, ekweykekxoho m'a Egipto. 9 Apketámeykegkek axta chá'a xa yókxexma nak, axta yáyekmok chá'a xama enxoho énxet tén han kelán'ák, apkelmeykegkek axta han chá'a m'a nepkések, weyke, yámelyeheykok, yányátnáxeg, ekweykekxoho m'a apáwa. Tén axta elmeyenták chá'a m'a aphakxa axta Aquís, 10 tén axta etnehek chá'a elmaxneyha s'e: “¿Yaqsa apchókxa kélyementamágko aqsok sakhem?”, keñe axta David etnehek chá'a yátegmowagkok: “Cham'a teyp nak Judá, ekpayho nak nepyeyam”, essenhan “teyp nak Jerahmeel, ekpayho nak nepyeyam”, essenhan ma'a “Teyp apheykegkaxa quenitas, ekpayho nak nepyeyam.”
11 Axta han yáyekmok chá'a David xama enxoho énxet tén han kelán'a, apchéssama kaxek chá'a ekmeyeykekxa m'a Gat, tén han kaltennaha chá'a m'a ektáhakxa aqsok apkelane. Axta aptemék chá'a neyseksa apha m'a filisteo apchókxa'. 12 Axta ey'ásseykmok Aquís ma'a David, tén axta ektéma apwáxok se'e: “Aptaqnómap apagko' kaxwók aptemék David ma'a Israel, etnehek sa' chá'a séláneykha meyke néxa'.”