Disciplina en la iglesia
1 Ya todo el mundo sabe que uno de ustedes está viviendo con su madrastra, como si viviera con su esposa. ¡Eso está muy mal! ¡Ni siquiera los que no son cristianos hacen algo así! 2 Y ustedes se sienten orgullosos de esto, cuando deberían estar avergonzados y haber echado de la iglesia a ese hombre. 3-4 Yo, aunque estoy lejos, siempre me preocupo y pienso en ustedes. Así que, la próxima vez que se reúnan, hagan de cuenta que estoy con ustedes, y recuerden que tienen el poder y la autoridad del Señor Jesús. Por eso, de parte de Jesucristo les digo que ese hombre es culpable, 5 y que deben entregarlo a Satanás. De ese modo, aunque Satanás destruya su cuerpo, su espíritu se salvará cuando vuelva el Señor Jesús.
6 No está bien que ustedes se sientan orgullosos de esto. Seguramente saben que basta un poco de levadura para hacer crecer toda la masa. 7-8 Por lo tanto, dejen de pecar. El pecado es como levadura vieja, que a todos echa a perder. Si dejan de pecar, serán personas nuevas, como los panes nuevos y sin levadura que se comen en la Pascua. Nuestra nueva vida es como la fiesta de la Pascua. Nuestro cordero de la Pascua es Cristo, que fue sacrificado en la cruz. Nosotros somos como el pan de la fiesta, y debemos ser como el pan sin levadura, es decir, sinceros y honestos. No seamos malos ni hagamos daño a nadie, pues seríamos como el pan que se hace con levadura vieja.
9 En la carta que les escribí antes, les ordené que no tuvieran nada que ver con las personas que tienen relaciones sexuales prohibidas. 10 No quise decir que se apartaran totalmente de ellas, pues para no juntarse con personas así ustedes tendrían que salir de este mundo. No podrían apartarse totalmente de los que siempre desean más de lo que tienen, ni de los ladrones, ni de los que adoran a los ídolos, ni de los borrachos o de los que hablan mal de los demás. 11 Lo que quise decir fue que no deben tener amistad con los que dicen que son cristianos pero, en realidad, son unos malvados. Con personas así, ni siquiera deben sentarse a comer. 12-13 A mí no me toca juzgar a los que no son de la iglesia. Ya Dios los juzgará. Pero ustedes sí deben juzgar a los de la iglesia, y hacer lo que dice la Biblia: «Echen lejos de ustedes al pecador.»
Ekmaso nentémakxa ekxénamaxche
1 Legamaxcheyk axta amya'a kélxama kéxegke aptamheykekxo aptáwa' apteme egken. Asagkók agko' xa ektéma nak magmasexta, magwetyek nahan katnehek nepyeseksa énxet'ák melya'áseyak nak Dios xa ektéma nak. 2 ¡Yágweykmók aqsa kéxegke éleymáxkoho kélwáxok kélweteya xa! ¡Tásek eykhel'a kaqhek kélwáxok ektémakxa! Énxet apteme enxoho xa ektéma nak, kéméxcheyk kóltekkesek kélnepyeseksa kéxegke. 3 Keñe ko'o, maxmak eykhe sekyókxoho kélnepyeseksa kéxegke, ewáxok akke aqsa chá'a kaxének; máxa eyke entáhak sekha enxoho ko'o sekyókxoho m'a, sekxeyenma séltémókxa kólteméssesek apteme nak chá'a xa ektéma nak. 4 Kélaqnákxeyk sa' agkok kéxegke, axek sa' ko'o kélnepyeseksa kéxegke, ewáxok sa' eyke, máxa sa' katnehek sekwokmo enxoho sekyókxoho, keytek sa' nahan Jesús Wesse' egegkok apmopwána kélnepyeseksa kéxegke. Keñe sa' yetlo kélxeyenma Wesse' egegkok Jesús apwesey, 5 kólmések Satanás xa énxet nak, yaqwayam sa' kamassegwók apyókxa, keñe sa' aphagák kawagkasaxchek teyp ma'a apwa'akto sa' Wesse' egegkok.
6 Kaqhok kéxegke kaleyxkohok kélwáxok. Kélya'ásegkok kéxegke amya'a ektéma nak se'e: “Ketsék kempáseyak awanchek kampasagkok apyókxoho hótáhap kélyélaqtésso.” 7 Kólchexa kéxegke xa kempáseyak apák eknaqtawáseykencha'a nak chá'a, yaqwayam sa' kólxohok kéxegke m'a pan kaxwe kélyélaqtéssól'a. Naqsók kéxegke kélhémo m'a pan meyke kempáseyak aptámakpohol'a ekhem Pascua. Hakte cham'a Cristo, apteme nak Nepkések Apketkok Pascua egagkok, apmatñegkek axta segyánmaga negko'o. 8 Kéméxcheyk negko'o anlának mólwagqayam Pascua egagkok, yetlo pán meyke kempáseyak, cham'a ekyetchesamaxkoho nak meyke negyexamaxkoho, tén han ekmámnaqsoho agko'; háwe eyke yetlo m'a kempáseyak apák, ekyetchesamaxkoho nak ekmaso nentémakxa, tén han mólya'assáxma.
9 Mók sektáxéssesso weykcha'áhak axta nahan ko'o séltennassama kéxegke maltémo kólpaxqaha m'a apkeláneykegkoho nak chá'a m'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta. 10 Háwe axta eykhe ko'o séltémo megkólpáxaqwomok kélagko' eykhe séltennassama kéxegke m'a apyókxoho apkeláneykegkoho nak chá'a m'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta keso náxop, essenhan ma'a apkelmeyókásamákpoho nak aqsok apagkok, essenhan ma'a apkelmenyexmo nak, essenhan ma'a apkelpeykessamo nak kéleykmássesso, kéméxcheyk eyke kéxegke kamaskok kélha keso náxop yaqwayam enxoho megkólpaxqaha xa énxet'ák nak. 11 Axta eyke éltennassók ko'o kéxegke maltémo kólyepetchaha xama enxoho m'a apkeltemessásamap nak egyáxeg, apkelane nak chá'a m'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta, essenhan ma'a apkelmeyókásamákpoho nak aqsok apagkok, essenhan ma'a apkelpeykessamo nak kéleykmássesso, essenhan ma'a aptekkesseyam nak apmopwána amya'a, essenhan ma'a anmen áto nak, essenhan ma'a apmenyexmo nak. Nágkóltawho nahan xamo' kélto énxet aptéma nak xa. 12-13 Mehepayhawok ko'o atnehek sélyekpelchémo m'a énxet'ák metne nak melya'ásseyam; Dios sa' eyke etnehek apkelyekpelchémo. Akke payhawók kéxegke kóltéhek kélyekpelchémo m'a nentémo xamo' nak magya'ásseyam. Kóltekkes kélnepyeseksa kéxegke xa énxet mey'assáxma nak.