Servidores de Cristo
1 Ustedes deben considerarnos como simples servidores de Cristo, encargados de dar a conocer los planes que Dios tenía en secreto. 2 Los que están encargados de alguna tarea deben demostrar que se puede confiar en ellos. 3 A mí, en lo personal, no me importa si ustedes, o un tribunal de justicia de este mundo, se ponen a averiguar si hago bien o mal. Ni siquiera me juzgo a mí mismo. 4 Y aunque no recuerdo haber hecho nada malo, eso no significa que yo esté del todo libre de culpa. Pero el único que tiene derecho a juzgarme es Dios. 5 Por eso, no culpen a nadie antes de que Jesucristo vuelva. Cuando él venga, dará a conocer todo lo que está oculto y todo lo que piensa cada uno de nosotros. Entonces Dios nos dará el premio que merezcamos.
6 He hablado de Apolo, y de mí mismo, para que aprendan de nuestro ejemplo lo que significa el dicho: «No hay que hacer ni decir más de lo que dice la Biblia.» Así que no anden presumiendo de que un servidor de Dios es mejor que otro. 7 No hay nada que los haga a ustedes más importantes que otros. Todo lo que tienen, lo han recibido de Dios. Y si todo se lo deben a él, ¿por qué presumen, como si ustedes solos lo hubieran conseguido?
8 Ustedes tienen ahora todo lo que desean: ya son ricos, y actúan como reyes, como si no necesitaran de nosotros. ¡Ojalá que de veras fueran reyes! ¡Así nosotros podríamos reinar junto con ustedes! 9 Pero me parece que a nosotros, los apóstoles, Dios nos ha dejado en el último lugar. Parecemos prisioneros condenados a muerte. Somos el hazmerreír del mundo entero, ¡y hasta de los ángeles! 10 Por obedecer a Cristo, la gente nos considera tontos. En cambio, gracias a Cristo, a ustedes los consideran sabios. Nosotros somos los débiles, y ustedes los fuertes. A ustedes los respetan, y a nosotros no. 11 Ahora mismo tenemos hambre y sed, andamos casi desnudos, la gente nos maltrata, y no tenemos ni dónde vivir. 12 Nos cansamos trabajando con nuestras manos. Bendecimos a los que nos insultan. Cuando sufrimos, lo soportamos con paciencia. 13 Cuando hablan mal de nosotros, contestamos con palabras amables. Hasta ahora, se nos ha tratado como si fuéramos la basura del mundo.
14 No les escribo esto para avergonzarlos. Al contrario, lo que quiero es darles una enseñanza, pues los amo como si fueran mis hijos. 15 Ustedes podrán tener diez mil maestros que los instruyan acerca de Cristo, pero padres no tienen muchos. El único padre que tienen soy yo, pues cuando les anuncié la buena noticia de Jesucristo, ustedes llegaron a ser mis hijos. 16 Por lo tanto, les ruego que sigan mi ejemplo.
17 Por eso les envié a Timoteo, a quien amo como a un hijo, y quien es fiel al Señor Jesús. Por eso confío en él. Timoteo les recordará mis enseñanzas, que son las mismas enseñanzas de Cristo. Eso es lo que yo enseño en todas las iglesias. 18 Algunos de ustedes se sienten muy valientes, pues creen que no iré a verlos. 19 Sin embargo, si Dios quiere, muy pronto iré a visitarlos, y entonces sabré si esos valentones, además de hablar, hacen lo que dicen. 20 Cuando alguien pertenece al reino de Dios, lo demuestra por lo que hace y no solo por lo que dice. 21 ¿Cómo quieren que vaya a visitarlos? ¿Con un palo en la mano, o con mucho cariño y ternura?
Kélapháseykha apkeltamheykha
1 Kéméxcheyk negko'o kéxegke hẽltéhek nenteme nempasmeykha aptamheykha Cristo, nélxawéyak yaqwayam ólxekmósek ma'a aqsok ekpowásamáxkoho apmáheyo nak elának ma'a Dios. 2 Énxet ektáhakxa enxoho apxawe yaqwayam elának xa, kéméxcheyk exekmóshok yaqwayam enxoho kapayhohok kélteme kéláyo. 3 Keñe ko'o, asextók ektamheykha ewáxok kóltéhek sélyekpelchémo ko'o kéxegke, essenhan ma'a sẽlyekpelchémókxa apagkok nak énxet'ák. Weykmók nahan ko'óxa matne sekyekpelchamáxchekxoho ahagko'. 4 Méko agkok ko'o sesexnenagko m'a ektémakxa nak élchetamso ewáxok, háwe eyke sexeyenma ko'o sekteme meyke sektémakxa xa. Wesse' egegkok akke apteme chá'a sékpelchémo ko'o. 5 Nágkólteme chá'a kéxegke kélyekpelchémo xama aqsok megkawánxa enxoho makham ekhem; kólleyx ewaták ma'a Wesse' egegkok, tén han enegkenekxak neyseksa élseyéxma m'a aqsok ekheykegko nak ekyáqtésakxaxma, kólleyx nahan elyekpelchássessók ma'a ekmámenyého nak kalának egwáxok. Keñe sa' Dios egkések chá'a ekpayheykekxa apwáxok xama xama m'a ekpayhawo nak chá'a exka'.
6 Élyáxeg, éltennássek ko'o kéxegke xa aqsok nak yaqwayam enxoho kapasmok tén han sekyetchásekxoho ko'o aptémakxa nak ma'a Apolo, tén han ko'óxa. Éltennássek ko'o kéxegke xa, yaqwayam enxoho kaltámeyagkok nentémakxa nak negko'o meyke kélyeykháseykegkoho m'a ektémakxa nak eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak, yaqwayam enxoho megkeyxkók kélwáxok kélxama kólámenyéhok ma'a xama énxet, keñe kóltaqnók ma'a pók. 7 ¿Yaqsa ekteméssesso exchep néten nepyeseksa apnámakkok? ¿Yaqsa aqsok ekyetnama exchep megkésso m'a Dios? Apméssegkek agkok xép aqsok ma'a Dios, ¿yaqsa ektéma eyeymáxkoho nak chá'a exchep apwáxok, máxa aptemék apwete apagko' la'a exchep ma'a aqsok nak?
8 Máxa ekxámokma aqsok kélagkok kaxwók kéltamhágkok kéxegke, máxa ekyetna enxoho kaxwók ekyókxoho aqsok kélmámenyého nak chá'a, máxa kelwesse'e apkelwányam kaxwók kéltamhágkok megkalmopmenyéhol'a xama aqsok éleñama negko'o. Katnoho annal'a naqsók kéltamhéyak kelwesse'e apkelwányam, yaqwayam enxoho antamhagkok negko'óxa xamo' kéxegke kelwesse'e apkelwányam. 9 Keñe ko'o ekxeyenma ewáxok, negko'o nenteme nak sẽlápháseykha, senteméssessama Dios axayo' agko', máxa enteméssessók ma'a énxet'ák yaqwayam la'a etekyewekxa'. Máxa aqsok kélláneykha ẽltemessessók, agkok keso náxop tén han ma'a Dios apkelásenneykha, tén han ma'a énxet'ák. 10 Cristo negko'o keñamak néltamhomaxko sẽlyeháxma; keñe kéxegke, Cristo keñamak, kélanagkama kóltemék ekha kélmowancha'a aqsok. Nélyelqáxkók eyke negko'o, keñe kéxegke kélmelyéha'e'. Méko chá'a negko'o hegáwho', keñe kéxegke kóláwhok chá'a. 11 Weykmók makham negko'o néllegeykegkoho meyk sẽlnapma s'e kaxwo' nak, tén han hem sẽlnapma, tén han senteme meyke apáwa; ennaqtawáseykegkók chá'a énxet, méko nahan enxanák egagko', 12 nélyampayak néltamheykha ekyentaxno. Yának chá'a negko'o hentemégwomhok exma ekmaso énxet, keñe chá'a negko'o agának kataqmelek ektáhakxa énxet; ẽlnaqtawáseykegkók chá'a negko'o, ólenmaxaxkoho' eyke aqsa chá'a. 13 Hẽltawássesha chá'a negko'o nélwesey, keñe negko'o agátegmowagkok aqsa chá'a yetlo éltaqmeleykha egwáxok. Máxa ẽlteméssessók ma'a aqsok apák la'a kélchexakha keso náxop, ektémól'a aqsok apák apkexakha énxet. Cháxa sentémakxa nak negko'o ekwokmoho makham se'e kaxwo' nak.
14 Matáxessásak ko'o kéxegke yaqwayam agkések kélmegqakto, wánxa aqsa yaqwayam agkések sekpeywa, sektémól'a alának ma'a étchek ahancha'awo' nak, hakte élásekhayók ko'o kéxegke. 15 Diez mil eykhe katnehek apyókxoho énxet apkelxekmósso kéxegke apkeltennasso nak ma'a amya'a eñama nak Cristo, mexámyehek eyke m'a kélyapmeyk. Ko'o sekteme kélyáp kéxegke, hakte éltennassegkek axta chá'a m'a amya'a ektaqmela, ekyepetcháseykekxo axta kéxegke m'a Cristo Jesús. 16 Éltamhók agko' eyke ko'o kóltéhek sektémakxa nak ko'o.
17 Cháxa keñamak seyáphássessama nak kéxegke m'a Timoteo, apteme nak máxa hatte seyásekhayo tén han meyenseyam apyetlo m'a Wesse' egegkok. Sa' eltennásekxohok chá'a kéxegke sektémakxa nak ko'o may'ásseyam ma'a Cristo Jesús, sektémakxa nak chá'a ko'o sélxekmósso énxet ekyókxoho apchaqneykekxexa sekmaheykegkaxa axta chá'a. 18 Kélnápakha nahan chá'a kéxegke keleyxkohok apkelwáxok, apkeláneya may'óteyk ko'o makham atyánegwatámho'; 19 apkeltamhók sa' agkok Wesse' egegkok, kaxwók sa' awaták makham atnehek meyk'a kéxegke. Keñe sa' óteyágwaták apmopwancha'a elanagkok aqsok xa éleymáxkoho nak chá'a apkelwáxok, háwe eyke ekwánxa agkok ma'a apkelmopwancha'a nak apkelpeywa. 20 Hakte háwe amya'a naqsal'a m'a aptémakxa nak Wesse' apwányam Dios, ekha ekmowána m'a. 21 ¿Yaqsa kélámenyého atnéssesek kéxegke? ¿Kéltamhók enxeykel'a ay'ókxak yetlo sélyekpexchetma, essenhan ay'ókxak yetlo sélásekhayo tén han ektaqmeleykha ewáxok?