Sacerdote apvisqui Josué
1 Invitac alhta sicvanmoncama ayinyema Visqui ingac. Apquinmam alhta sacerdote apvisqui Josué apnaclha ángel Dios apcasinancama. Apnec alhta ángel singyipconma napocja Josué payjoc derecho, yoyam eyipconic. 2 Aptomjac alhta ángel Dios apcasinancama apcanya ángel singyipconma: ¡Vamlha itne! ¡Noyipcon nasa! ¡Eycaso apcanama Visqui ingac aptomja apcasicjayo tingma Jerusalén! Apvomsacpec tap as enlhit Josué, acno yamit naysicsa talha, yoyam ongmeyvoc mocjam — alhta aptomjac. 3 Appaysacmo apquilantalhnama Josué apquinmaycam napato ángel Dios apcasinancama. 4 Aptomjac alhta ángel apcanya apnaymacoc, colhic aljalhyovasa apquilantalhnama apquilpasyam. Aptomjac alhta apcanya: Quip ilanojo, apcasicjaclhec mocjam Dios apmascosa lhip meyascalhma. ¡Etalhniclhac sat apava aptamila quilhvo nac jay! — alhta aptomjac. 5 Apcapajasquic alhta apnaymacoc, colhic acmesa Josué yamapocanma apyitsicsic. Apquilmesquic alhta alhnancoc appocanma, najan maa apava aptamila apanco apquilantalhnama. Apquinmam alhta mocjam ángel.
6 Aptomjac alhta ángel Dios apcasinancama apcanya Josué: 7 Eycaso appayvam apvisqui apyimtalhnamo: Isavojo sat lhip apyiplovquiscama siyanamaclha, yoyam oltimnacsic lhip. Apyiplovcasquic sat ancoc lhip, otnesquisic sat lhip apquimja apmamyi tingma ajac apponquinomap. Etamilsic sat as tingma najan nipyava tingma. Etnejic sat aptamjaycamó lhama as ángeles silasinancama. 8 Lhip Josué ingyeylhojo, lhip aptomja sacerdotes apvisqui. Elaylhojo lhip apquiltamjaycamó lhama sacerdotes, apquiltomja monquinatquiscama apquillhanma profetas, yoyam evac sat: Otingyasquisic sat selancam, apvisay David aptavin niptamin — alhta aptomjac. 9 Acpiquinquic coo apnaclha Josué lhama mataymong siete nicjaa, otalhocsic sat talhamavo. Cotnejic sat lhama acnim, yoyam omascoscomoc melyascalhma apyovoclhojo enlhit as yoclhilhma, ongvasicjiclhojo sat maa. 10 Eltimjic sat maycaa quellhip as acnim nipyesicsa apnaymacoc apquilmolhama. Eltovamcoc sat acyilhna coning pisquisca uva avjac najan jigo yamit. Nasoc coo sicpayvam sicvisay Dios — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
Visión del sumo sacerdote Josué
1 Luego el ángel me mostró al sumo sacerdote Josué, que estaba delante del ángel del Señor. A su mano derecha estaba Satanás, dispuesto a acusarlo.
2 Pero el Señor le dijo a Satanás:
«Yo soy el Señor, y te reprendo a ti, Satanás. Yo he escogido a Jerusalén, y a este hombre lo he rescatado del fuego como a un tizón. Por eso yo, el Señor, te reprendo.»
3 Como Josué estaba delante del ángel, y su ropa estaba muy sucia,
4 el ángel ordenó a los que estaban a su servicio:
«¡Quítenle esa ropa tan sucia!»
Y a Josué le dijo:
«Date cuenta de que ya te he limpiado de tu pecado, y de que te he vestido con ropas de gala.»
5 Después dijo:
«Pongan en su cabeza una mitra limpia.»
Y se le puso una mitra limpia en la cabeza, y se le vistió con ropas de gala. Mientras tanto, el ángel del Señor seguía de pie.
6 Luego, el ángel del Señor amonestó a Josué y le dijo:
7 «Así dice el Señor de los ejércitos: “Si andas por mis caminos, y cumples con mis ordenanzas, también tú gobernarás mi casa y quedarás a cargo de mis atrios, y te daré un lugar entre los que están aquí.
8 Así que escúchame bien, Josué, como sumo sacerdote que eres, lo mismo que tus amigos que se sientan delante de ti, y que son una señal prodigiosa. Voy a hacer que venga mi siervo, el Renuevo.
9 Fíjate en la piedra que he puesto ante ti; como puedes ver, tiene siete ojos; voy a poner en ella una inscripción, y en un solo día borraré de la tierra el pecado.
—Palabra del Señor de los ejércitos.
10 »”Cuando llegue ese día, cada uno de ustedes invitará a sus amigos a sentarse debajo de su vid y de su higuera.”»
—Palabra del Señor de los ejércitos.