Apquiltemaclha apancaoc enlhitaoc Israel
1 Aptomjac nic nat profeta: ¡Coo layi! Acyitsalhquic coo enlhit aptingyey acyilhna, apvita inlhojo acsovjomo acyilhna. Paj uva acyilhna, paj higo acyilhna, sitamsama inyicje yoyam otoc.
2 Paj mataa enlhit apquilpeyvomo napato Dios. Paj mataa mepqui apquilyeycajascama apquillhanma enlhit lhalhma anco. Inlhenquic mataa apquilvalhoc elnapoc poc najan elyinimsic poc, malha trampa singilmam intomjac.
3 Apquilvascapquic mataa ellana nintemaclha acmasom. Apquiltingyac mataa acyanmongam enlhit ningayo, najan enlhit apquilyicpilquemo. Yitnec apquiltemaclha apancaoc enlhit apquilyimtalhnamo, apquilsilhnanimquisa apnaymacoc tingma apvanyam.
4 Apquilyitsomacpo tayit amaoc enlhit aplhenamap apanco aptamila. Apquilyitsomacpo ayimjaclha tayit enlhit aplhenamap apanco appeyvomo (mayayo). Covac sat acnim, yoyam ellingamcojoc acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc, aplhanma alhta siclho enlhit aplingascama amyaa. Ellhinganimsacpoc sat enlhitaoc apyovoclhojo.
5 Elyasquim sat appayvam poc. Elyasquim sat apquilpayvam apnaymacoc. Eltamilsojo quellhip apquilpamejitquiscama aptava.
6 Apquiltemaclha apquitcavoc elvennam apquilyap najan inquin (incanayc). Colhic sat alvenná incanayc ayinyema ayitquic. Colhic sat alvenná inyipyamong ayinyema atapa (atapayc). Apquilmolhama enlhit eltamjacpoc sat cotnaja ingmoc.
7 Aljalhnec coo Dios Apyimtalhnamo. Inquiljalhnec evalhoc mataa Dios Singvomquiscama tap, ingyeylhojoc sat sicpayvam — nic nat aptomjac profeta.
Mactamilquisquiyam apquilvalhoc
8 Aptomjac nic nat profeta: Quellhip cotnaja ingmoc. Noelitsovacsojo nasa apquilvita inlhojo ninlingaycamco acyimtalhnama. Nimpalacmec alhta inyicje, onganiclhac sat mocjam netin, naysicsa ningvitay yatescamalhma. Dios Apyimtalhnamo aptomja singatsiscamalhma.
9 Ningilsilhnanalhquic inganco napato Dios, ninlingamcoc alhta aplom pac Dios Apyimtalhnamo. Jingilpasingvotac sat mocjam, epeyvescasiclhac sat mocjam nintemaclha. Jingnaliclhac sat ayitsayolhma Dios Apyimtalhnamo, ongvitac sat aptemaclha mayayo apyimtalhnamo.
10 Elvitac sat najan cotnaja ingmoc, elmancangvomoc sat maa. Apquiltemaclha alhta singilasmesa: ¿Co laa apna Dios Visqui apancaoc? — alhta apquiltomjac. Inpayjeclhec ingilvalhoc ningvita cotnaja ingmoc apquiltamap, acno yelpa altamalhca amay.

11 Quellhip co Jerusalén. Covac sat acnim, yoyam colhic allaneyquiclha mataymong apjalhtam. Mocjay ongvitac sat nicja yoclhilhma.
12 Covac sat acnim, yoyam eltiyaningvota enlhit apquilinyema lhalhma anco: yoclhilhma Asiria acvaycmo yoclhilhma Egipto, najan vatsam Nilo acvaycmo vatsam Éufrates, najan apquilinyema yingmin acvanyam acvaycmo moc yingmin acvanyam, najan lhama inquilhe acvinatem acvaycmo moc inquilhe acvinatem.
13 Yoclhilhma cotniclhac sat actamopeycaoc, ayinyema enlhit apquilsilhnanomap apanco, ayinyema apquiltemaclha apquilmapsomcaa.

14 Dios Apyimtalhnamo. Jingiltamilquis nincoo, acno aptamilquiscama lhip apnatoscama nipquesic, apquilyanca nalhma, niyava yoclhilhma actamila anco. Inaliclha sat mocjam, acno apnalayclha nanoc nat ayimjaclha paat, payjoc Basán najan yoclhilhma Galaad.
15 Ingilvitasquis aptamjaycam simpilapquiscama, acno ilhnic nat singyinyovquiscama yoclhilhma Egipto.
16 Cotlapsic sat elvita inlhojo enlhitaoc lhalhma anco, elmancangvomoc sat naysicsa apquilyimnatem. Eltimiclhac sat mepqui apquilpayvam najan mepqui apaycaoc.
17 Eltovamcoc sat lhopactic, acno actom nimisma najan asoc alpilhyevaycam nalhpop. Elpilhyinamcoc sat apquilantiyapma alhanaoc. Naysicsa apquilay elmiyantac sat apnaclha lhip Dios Visqui ingac.
Apcasicjayquiclha mocjam Dios
18 Lhip apvamlha pac lhama Dios Apyimtalhnamo, paj poc. Apcasicjaclhec mocjam lhip apmoscosa nintemaclha acmasom. Inquilvoncacmec lhip ningilinmelhaycam lhip, ningilaymalhca incanit. Ingilasicjaclhec mocjam nincoo, apquilvatesa aptemaclha aplom cotningvoyam nelha.
19 Jingilimliclhojo mocjam, imascos nintemaclha inganco acmasom. Inquilvayvamquic ningilsilhnanomalhca inganco, colvayvamcoc sat ayaptovnilha yingmin acvanyam.
20 Nolvates nasa lhip aptemaclha singasicjayo najan singmasma, acno aplhanma ilhnic nat lhip Dios Apyimtalhnamo mepqui apyeycajascaoc, napatavo ningilyeyjamcaa Abraham najan Jacob — nic nat aptomjac profeta.
Corrupción moral de Israel
1 ¡Ay de mí! Estoy como el que, en su apetito, desea comerse los primeros frutos y se encuentra con que ya se han recogido los frutos del verano, con que ya se han rebuscado las últimas uvas de la vendimia.
2 Ya no hay en el país gente misericordiosa. Ya no hay una sola persona honrada. Todos están a la espera de matar a otros; todos le tienden trampas a su prójimo.
3 Para colmo de su maldad, los gobernantes extorsionan y los jueces dictan sentencia a cambio de sobornos; los poderosos no disimulan sus malos deseos, sino que los confirman.
4 El mejor de ellos es peor que un espino; el más recto es más torcido que una zarza. ¡Pero ya viene el día de su castigo, el día que anunciaron sus vigilantes, y entonces se verán confundidos!
5 No creas, pues, en tus amigos ni confíes en tus gobernantes. Ten cuidado de la que duerme a tu lado, y no abras la boca.
6 Porque el hijo deshonra al padre, la hija se rebela contra la madre, y la nuera contra la suegra, y todo el mundo tiene al enemigo dentro de su propia casa.
7 Yo, por mi parte, pondré la mirada en el Señor, y esperaré en el Dios de mi salvación. ¡Mi Dios habrá de escucharme!
El Señor trae luz y libertad
8 Tú, enemiga mía, no te alegres de mí. Aunque he caído, habré de levantarme; aunque ahora viva yo en tinieblas, el Señor es mi luz.
9 He pecado contra el Señor, y soportaré su ira hasta que él juzgue mi causa y me haga justicia. Y él me sacará a la luz, y veré su justicia.
10 Tú, enemiga mía, lo verás, y quedarás cubierta de vergüenza. Tú solías decirme: «¿Dónde está el Señor, tu Dios?» ¡Pues con mis propios ojos he de ver cuando seas pisoteada como el lodo de las calles!
11 Jerusalén, viene el día en que tus murallas serán reconstruidas, y en ese día se extenderán tus límites.
12 En ese día vendrán a ti desde Asiria y las ciudades fortificadas, desde las ciudades fortificadas hasta el río, y de mar a mar, y de monte a monte.
13 Y el país será destruido por causa de sus habitantes y por el fruto de sus obras.
Compasión del Señor por Israel
14 Señor, guía con tu cayado a tu pueblo, al rebaño de tu propiedad, que vaga solo en la montaña, y llévalo a un campo fértil. Permítele buscar pastos en Basán y en Galaad, como en los días de antaño.
15 ¡Muéstrale tus maravillas, como el día que lo sacaste de Egipto!
16 Cuando las naciones vean tu poderío, quedarán en vergüenza. Se llevarán la mano a la boca, y se taparán los oídos.
17 Lamerán el polvo como las culebras, como las serpientes de la tierra, y temblarán de miedo en sus escondites. Amedrentados ante tu presencia, Señor y Dios nuestro, se volverán a ti.
18 ¿Qué otro Dios hay como tú, que perdona la maldad y olvida el pecado del remanente de su pueblo? Tú no guardas el enojo todo el tiempo, porque te deleitas en la misericordia.
19 Tú volverás a tener misericordia de nosotros, sepultarás nuestras iniquidades, y arrojarás al mar profundo todos nuestros pecados.
20 Les cumplirás a nuestros padres Jacob y Abrahán la fidelidad y la misericordia que les prometiste desde los tiempos antiguos.