Apyitquiscama Jesús mayinayclha actic
(Mr 4.1-9Lc 8.4-8)1 Eyca as acnim aptepa alhta Jesús tingma. Apnacmec alhta niyava acyayengviyam. 2 Apquicjingvoctac alhta aplhamoclhojo enlhit apnaclha Jesús. Yejemoc alhta aptalhningvoclho barco, yoyam elhic. Apcanvocmec alhta enlhitaoc nicja yingmin (netin inquilhe). 3 Apquillhicmosquic alhta Jesús aclhamoclhojo asoc actemaclha apyitquiscama:
—Quip elaylhojo. Aplhinquic nic nat apcanma, yoyam epalesam actic. 4 Appalesamquic nic nat actic. Inpalvocmec nic nat nicja actic avalhoc amay. Natamin alhta acpalvaa nata. Intovcamquic nic nat actic. 5 Inpalvocmec nic nat nicja actic tacjalhit mataymong. Acyapaleycaoc nic nat lhopactic netin mataymong. Yejemoc nic nat actepa ayinyema acyapaleycaoc lhopactic. 6 Invaac nic nat netin acnim ayaja majat. Am nic nat inquipmenaoc ma. Yejemoc nic nat acyamamco. 7 Inpalvocmec nic nat nicja actic coning yammeyac. Inquictinquic nic nat yammeyac. Inquimpanatesquic nic nat. 8 Inpalvocmec nic nat nicja actic actamilaclha lhopactic. Inquictinquic nic nat. Inlhamaclhec nic nat acyilhna. Lhama actic nic nat invocmec cien actic. Moc actic invocmec sesenta actic. Moc actic invocmec treinta actic. 9 Ingjaycaoc innac nincoo, pac ongilaylhojo —alhta aptomjac.
Aptemaclha Jesús apquiltimnascama apyitquiscama
(Mr 4.10-12Lc 8.9-10)10 Yejemoc alhta apquilyoctamo apquiltamsoycaoc apnaclha Jesús. Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Jesús:
—¿Soctomja apquiltimnamcaa nac lhip actemaclha apyitquiscama? —alhta apquiltomjac.
11 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Apvancaac quellhip elyasingvomoc asoc acyilhomalhca acyitsomalhca Visqui netin apquilnancascama. Colapvancaac elyasingvomoc poc enlhitaoc. 12 Yitnec sat ancoc asoc, ongillhoveclhac sat mocjam. Colhamiclhac sat asoc inganco. Yitnec sat ancoc lhama asoc, colhic sat sintapilhquiscaso asoc ingac. 13 Eycaso ayinyema siltimnascama enlhitaoc actemaclha sicyitquiscama. Apquilano inyicje, am eyca elvitac. Apquiljalhno inyicje, am eyca ellingac. Am alyasamcoc amyaa. 14 Invocmec nelha Dios appayvam aplhanma ilhnic nat Isaías, profeta Dios aplingascama:
Apaycaoc inyicje innac quellhip, melyasingvomeje eyca.
Apataoc inyicje innac quellhip, melyicpilcangvomeje eyca.
15 Alyimtalhnama apquilvalhoc as enlhitaoc.
Invoncacmec apaycaoc as enlhitaoc.
Innatincasquic apataoc as enlhitaoc.
Melvityejec sat acna apataoc.
Mellingejec sat acna apaycaoc.
Colyasingvomejec sat apquilvalhoc.
Melyanmongsejec sat apquilvalhoc, yoyam moltamilquiscomoc
—nic nat intomjac appayvam.
16 ‘Apquilinyejemoc anco quellhip. Apataoc innac quellhip, yoyam elvita. Apaycaoc innac quellhip, yoyam ellinga. 17 Actomjac coo silanya quellhip: Apquilvitac quellhip as asoc. Aplhamoc nic nat profetas Dios apquillingascama najan enlhit apquilpeyvomo apquililtamjoc nic nat elvita. Am nic nat elvitayac. Apquililtamjoc nic nat ellinga. Am nic nat ellingayac —alhta aptomjac Jesús.
Appeyvescasquiclha Jesús actemaclha apyitquiscama
(Mr 4.13-20Lc 8.11-15)18 ‘Aptomjac alhta mocjam Jesús: Quip elaylhojo quellhip sicyitquiscama enlhit apquinayclha actic. 19 Am sat ancoc elyasamcoc enlhit apquillingay amyaa Dios apquilnancascama. Acyitsomalhco actic mayinayclha avalhoc amay. Yejemoc acvaa somquic quilyicjamo. Inliquic amyaa almam apquilvalhoc enlhitaoc. 20 Poc enlhit acyitsomalhco actic mayinayclha tacjalhit mataymong. Apquillinga inyicje amyaa. Apquilsovasoc siclho almam apquilvalhoc. 21 Inquilvanamongvocme eyca, malha mepqui inquipmenaoc apquilvalhoc. Apquillingamcoc sat ancoc mactovascama najan malminlhinaycam ayinyema tasic amyaa, eyca pa elvatsamcoc actemaclha apquilinlhanyam. 22 Poc enlhit eyca acyitsomalhco actic mayinayclha coning yammeyac. Apquillinga inyicje amyaa. Moc asoc eyca inquilvanatescacmoc amyaa: Asoc allhanma apquilvalhoc lhalhma anco najan acsilhnanoncama solyayem. Coylhejec acyilhna apquilvalhoc enlhit. 23 Poc enlhit eyca acyitsomalhco actic mayinayclha actamilaclha lhopactic. Apquillingac anco amyaa. Yejemoc apquilmam apquilvalhoc. Inlhamaclhec apyilhna enlhit. Lhama actic invocmec cien actic. Moc actic invocmec sesenta actic. Moc actic invocmec treinta actic —alhta aptomjac Jesús.
Apyitquiscama Jesús apquimjaclha motajap acpalhalhama yammilovqui
24 Apquiltimnasamcaa alhta Jesús moc apyitquiscama.
—Visqui netin apquilnancascama acyitsomalhco aptemaclha ilhnic nat enlhit. Apquinaclhec nic nat actic actamila apquilcacjam. 25 Lhama ilhnic nat acnatenalhco tingma. Apvaac nic nat eyca lhama cotnaja ingmoc. Appalescaac nic nat actic almasomcaa nipyesicsa motajap mayinayclha. Yejemoc nic nat aptajavo mocjam. 26 Apquictinquic nic nat motajap. Invitalhquic nic nat apyilhna. Invitalhquic nic nat najan yammilovqui. 27 Yejemoc nic nat apquilvactamo apquilancam apquiltimnascactamo apvisqui apancaoc: “Visqui, ¿intasi ya alhta actic apquinayclha alhta lhip? ¿Jalhco ayinyemaclha yammilovqui actepa nac?” —alhta apquiltomjac. 28 Apcatingmavoc nic nat apvisqui: “Cotnaja ingmoc nac apquinayclha” —nic nat aptomjac. Apquiltomjac nic nat apquilancam: “¿Apquiltamjo ya lhquip ongapitvoclha?” —nic nat apquiltomjac. 29 Apcatingmavoc nic nat apvisqui: “Paj, noelapit nasa. Apquilaptec sat ancoc yammilovqui eyiplovjoc sat motajap.” 30 Cotnamoc sat siclho lhama acvocmo acnaclhomalhquilha acyilhna. Invocmec sat ancoc acnaclhomalhquilha acyilhna, olanic sat enlhit apquiltomja apquiltamjaycam: “Elyatemen siclho yammilovqui. Elnatejit sat nalhtaa, ongvatniclhac sat maa. Ellhatavoclha sat motajap apactic congne tingma ajac” —nic nat aptomjac.
Apyitquiscama Jesús mosiyov actic
(Mr 4.30-32Lc 13.18-19)31 Apquiltimnasam alhta mocjam moc apyitquiscama Jesús:
—Visqui netin apquilnancascama acyitsomalhco mosiyov actic. Apquinaclhec nic nat actic apquilcacjam, malha mostaza actic. 32 Quitsic anco mosiyov actic, am colhno moc actic lhalhma anco. Inquinalhquic sat ancoc actic, coctong sat. Yejemoc actomja acyiviy, malha yamit. Inpayjingvocmec actingaoc. Avanquic colyinavac nata netin actingaoc —alhta aptomjac.
Apyitquiscama Jesús quilpasmongam apquimpascaoc
(Lc 13.20-21)33 Apquiltimnasam alhta mocjam moc apyitquiscama Jesús:
—Visqui netin apquilnancascama acyitsomalhco quilpasmongam apquimpascaoc. Inpalhacasquic sat ancoc quilvana nipyesicsa motajap, natqui acyacvom inlhojo. Yejemoc apquimpamco apyovoclhojo motajap macyelaquiscama —alhta aptomjac.
Aptemaclha Jesús apquiltimnascama apyitquiscama
(Mr 4.33-34)34 Apquiltimnasamcaa alhta amyaa Jesús actemaclha aclhamoclhojo apquilyitquiscama. Am alhta eltimnasac amyaa mepqui apyitquiscama. 35 Invocmec nelha Dios appayvam aplhanma ilhnic nat profeta Dios aplingascama:
Oltimnasam sat amyaa actemaclha sicyitquiscama.
Oltimnasam sat asoc acyilhomalhca ayenmo siclhoc anco apquillaneya Dios as nalhpop
—nic nat intomjac aplhanma.
Appeyvescasquiclha Jesús apyitquiscama yammilovqui
36 Natamin apquiltimnaycam Jesús apquiltajaclho alhta enlhitaoc. Aptalhningvoclhec alhta Jesús congne tingma. Yejemoc alhta apquilyoctamo apquiltamsoycaoc. Apquiltomjac alhta apquilanya Jesús:
—Jingillhicmos nincoo apyitquiscama yammilovqui ayimja apquilcacjam —alhta apquiltomjac.
37 Aptomjac alhta Jesús apquillhicmosa apquiltamsoycaoc:
—Enlhit aptomja apquinayclha altamila actic sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. 38 Apquilcacjam acvisay lhalhma anco as nalhpop. Dios apquitquic eyca apquilyitsomacpo actic altamila. Somquic quilyicjamo ayitquic apquilyitsomacpo yammilovqui. 39 Yavey somquic quilyicjamo nac cotnaja ingmoc actomja ayanma yammilovqui. Acnaclhomalhquilha acyilhna acvisay actamongvomlha nelha acnim as nalhpop. Angeles Dios apquilasinancama apquiltomja apnaclheycaoc. 40 Malha inyicje apquilyatemenma yammilovqui, yoyam colvatnalhca talha, sat cotnejic maa actamongvomlha nelha acnim. 41 Elapajacsic sat ángeles apquilasinancama apvisay Aptiyam Aptomja Enlhit. Elansiclhojoc sat aplhamoclhojo enlhit apquilsilhnanoncama najan enlhit melyascalhma (apquilmapsomcaa). 42 Etlhacpoc sat congne malhic talha. Elyipcalham sat maa najan cotovamcoc sat apmaoc. 43 Elapongmatic sat apquilvamlha enlhit apquilpeyvomo Ingyapam apquilnancascama, malha acnim sat eltimjic as enlhitaoc. Ingjaycaoc innac nincoo, pac ongilaylhojo —alhta aptomjac.
Apyitquiscama Jesús asoc acmamnave
44 ‘Aptomjac alhta mocjam Jesús actemaclha apyitquiscama:
—Visqui netin apquilnancascama acyitsomalhco asoc acmamnave acposomalhca amyip. Apvitangvocmec nic nat enlhit asoc acmamnave. Yejemoc nic nat apposeclho mocjam. Aptajaclhec nic nat mocjam. Inpayjeclhec nic nat apvalhoc. Apquilhaquic nic nat aclhamoclhojo apquilnatam. Apyanmoncasquic nic nat amyip —alhta aptomjac.
Apyitquiscama Jesús lamom acmamnave
45 ‘Visqui netin apquilnancascama acyitsomalhco almacenero aptingyey nic nat lamom altamila. 46 Apvitangvocmec nic nat lhama lamom acmamnave anco. Yejemoc nic nat apquilha aclhamoclhojo apquilnatam. Apyanmoncasquic nic nat lamom acmamnave —alhta aptomjac.
Apyitquiscama Jesús yamyamayin
47 ‘Visqui netin apquilnancascama acyitsomalhco yamyamayin malhayquinta yingmin acvanyam. Inquilantalhnec nic nat quilasma alpalhcomalhca. 48 Lhama ilhnic nat aclana yamyamayin. Apquilyinyovasentac nic nat tingyey quilasma netin inquilhe. Yejemoc nic nat apnamcaa. Apquilhatmec nic nat apquillhatam altamila quilasma. Apquilhaquic nic nat altajapma. 49 Sat cotnejic actamongvomlha nelha acnim as nalhpop. Elyacsic sat lhalhma anco ángeles Dios apquilasinancama. Elilhpansic sat enlhit apquilmapsomcaa apquilpalhcomap enlhit apquilpeyvomo. 50 Etlhaoc sat enlhit apquilmapsomcaa congne malhic talha. Elyipcalham sat maa najan cotovamcoc sat apmaoc —alhta aptomjac.
Asoc alhnancoc najan asoc nano
51 Aptomjac alhta Jesús apquilanya enlhitaoc:
—¿Apquilyasamco ya quellhip aclhamoclhojo amyaa siltimnaycam? —alhta aptomjac.
Apquilatingmavoc alhta:
—Eje, ningyasamcoc nincoo —alhta apquiltomjac.
52 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Apyasingvocmec sat ancoc lhama escriba apyascamco apquiltemaclha amyaa Visqui netin apquilnancascama. Eyitsacpojoc sat ningmolhama inyap acma asoc apanco acmamnave. Apvanquic elcoc mataa asoc alhnancaoc najan asoc nano —alhta aptomjac.
Jesús apna tingma Nazaret
(Mr 6.1-6Lc 4.16-30)53 Lhama alhta apsovja Jesús apquiltimnaycam apyitquiscama. Aplhinquic alhta. 54 Apvoctac alhta actomjaclha apcaoclha apanco. Apquillhicmosquic alhta congne tingma apcaneyquiclhilha. Pilapcasquic alhta enlhitaoc. Apquiltomjac alhta apquilpametamcaa:
—¿Jalhco ayinyema apyascamco as enlhit? ¿Jalhco ayinyema apmopvan aptamjaycam sinpilapquiscama? 55 ¿Jave ya José carpintero apquitca? ¿Jave ya María ayitca? ¿Jave ya apquilyalhinga apquilvisay Jacobo najan José najan Simón najan Judas? 56 ¿Jave ya apquilyalhinga altomja quilvanaa altomja ningmolhama nincoo? ¿Jalhco ayinyema apyascamco as enlhit aclhamoclhojo asoc? —alhta intomjac amyaa aplhenacpo.
57 Apquilnatjavoc alhta enlhitaoc. Yejemoc alhta aptomja Jesús apquilanya:
—Inne inyicje ayasicjavo profeta Dios aplingascama. Apvinacpe eyca mataa actomjaclha tingma pac najan apcaoclha apanco —alhta aptomjac.
58 Am alhta elhamasac aptamjaycam sinpilapquiscama maa. Enlhit alhta ayinyemaclha apquilyasquiyam.
Parábola del sembrador
(Mc 4.1-9Lc 8.4-8)1 Aquel día, Jesús salió de la casa y se sentó a la orilla del lago.
2 Como mucha gente se le acercó, él se subió a una barca y se sentó, mientras que la gente se quedó en la playa.
3 Entonces por parábolas les habló de muchas cosas. Les dijo: «El sembrador salió a sembrar.
4 Al sembrar, una parte de las semillas cayó junto al camino, y vinieron las aves y se la comieron.
5 Otra parte cayó entre las piedras, donde no había mucha tierra, y pronto brotó, porque la tierra no era profunda;
6 pero en cuanto salió el sol, se quemó y se secó, porque no tenía raíz.
7 Otra parte cayó entre espinos, pero los espinos crecieron y la ahogaron.
8 Pero una parte cayó en buena tierra, y rindió una cosecha de cien, sesenta, y hasta treinta semillas por una.
9 El que tenga oídos para oír, que oiga.»
Propósito de las parábolas
(Mc 4.10-12Lc 8.9-10)10 Los discípulos se acercaron y le preguntaron: «¿Por qué les hablas por parábolas?»
11 Él les respondió: «Porque a ustedes se les concede entender el misterio del reino de los cielos, pero a ellos no.
12 Porque a cualquiera que tiene, se le dará, y tendrá más; pero al que no tiene, aun lo poco que tiene se le quitará.
13 Por eso les hablo por parábolas: porque viendo no ven, y oyendo no oyen, ni entienden.
14 De manera que en ellos se cumple la profecía de Isaías, que dijo:
»“Ustedes oirán con sus oídos, pero no entenderán;
y verán con sus ojos, pero no percibirán.
15 Porque el corazón de este pueblo se ha endurecido;
con dificultad oyen con los oídos,
y han cerrado sus ojos;
no sea que con sus ojos vean,
y con sus oídos oigan,
y con su corazón entiendan
Y se vuelvan a mí,
Y yo los sane.”
16 Pero dichosos los ojos de ustedes, porque ven; y los oídos de ustedes, porque oyen.
17 Porque de cierto les digo, que muchos profetas y hombres justos desearon ver lo que ustedes ven, y no lo vieron; y oír lo que ustedes oyen, y no lo oyeron.
Jesús explica la parábola del sembrador
(Mc 4.13-20Lc 8.11-15)18 »Escuchen ahora lo que significa la parábola del sembrador:
19 Cuando alguien oye la palabra del reino, y no la entiende, viene el maligno y le arrebata lo que fue sembrado en su corazón. Esta es la semilla sembrada junto al camino.
20 El que oye la palabra es la semilla sembrada entre las piedras, que en ese momento la recibe con gozo,
21 pero su gozo dura poco por tener poca raíz; al venir la aflicción o la persecución por causa de la palabra, se malogra.
22 La semilla sembrada entre espinos es el que oye la palabra, pero las preocupaciones de este mundo y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, por lo que esta no llega a dar fruto.
23 Pero la semilla sembrada en buena tierra es el que oye la palabra y la entiende, y da fruto, y produce cien, sesenta, y treinta semillas por cada semilla sembrada.»
Parábola del trigo y la cizaña
24 Jesús les contó otra parábola: «El reino de los cielos es semejante a un hombre que sembró buena semilla en su campo;
25 pero, mientras dormían los trabajadores, vino su enemigo y sembró cizaña entre el trigo, y se fue.
26 Cuando el trigo brotó y dio fruto, apareció también la cizaña.
27 Entonces, los siervos fueron a preguntarle al dueño del terreno: “Señor, ¿acaso no sembraste buena semilla en tu campo? ¿De dónde salió la cizaña?”
28 El dueño les dijo: “Esto lo ha hecho un enemigo.” Los siervos le preguntaron: “¿Quieres que vayamos y la arranquemos?”
29 Y él les respondió: “No, porque al arrancar la cizaña podrían también arrancar el trigo.
30 Dejen que crezcan lo uno y lo otro hasta la cosecha. Cuando llegue el momento de cosechar, yo les diré a los segadores que recojan primero la cizaña y la aten en manojos, para quemarla, y que después guarden el trigo en mi granero.”»
Parábola de la semilla de mostaza
(Mc 4.30-32Lc 13.18-19)31 Jesús les contó otra parábola: «El reino de los cielos es semejante a un grano de mostaza, que un hombre sembró en su campo.
32 Sin duda, esta es la más pequeña de todas las semillas; pero, cuando crece, es la más grande de las plantas; se hace árbol, y hasta las aves del cielo vienen y hacen nidos en sus ramas.»
Parábola de la levadura
(Lc 13.20-21)33 Jesús les contó otra parábola: «El reino de los cielos es semejante a la levadura que una mujer tomó y mezcló con tres medidas de harina, hasta que toda la harina fermentó.»
El uso que Jesús hace de las parábolas
(Mc 4.33-34)34 De todo esto habló Jesús con la gente por parábolas, y no les hablaba de otra manera,
35 para que se cumpliera lo dicho por el profeta:
«Abriré mi boca y en parábolas
hablaré de cosas escondidas
desde la fundación del mundo.»
Jesús explica la parábola de la cizaña
36 Luego de despedir a la gente, Jesús entró en la casa. Sus discípulos se le acercaron y le dijeron: «Explícanos la parábola de la cizaña en el campo.»
37 Él les dijo: «El que siembra la buena semilla es el Hijo del Hombre.
38 El campo es el mundo, la buena semilla son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del maligno.
39 El enemigo que la sembró es el diablo, la cosecha es el fin del mundo, y los segadores son los ángeles.
40 Y así como se arranca la cizaña y se quema en el fuego, así también será en el fin de este mundo.
41 El Hijo del Hombre enviará a sus ángeles, y ellos recogerán de su reino a todos los que sirven de tropiezo y a los que hacen lo malo,
42 y los echarán en el horno de fuego; allí habrá llanto y rechinar de dientes.
43 Entonces, en el reino de su Padre los justos resplandecerán como el sol. El que tenga oídos, que oiga.
El tesoro escondido
44 »Además, el reino de los cielos es semejante a un tesoro escondido en un campo. Cuando alguien encuentra el tesoro, lo esconde de nuevo y, muy feliz, va y vende todo lo que tiene, y compra ese campo.
La perla de gran precio
45 »También el reino de los cielos es semejante a un comerciante que busca buenas perlas,
46 y que cuando encuentra una perla preciosa, va y vende todo lo que tiene, y compra la perla.
La red
47 »Asimismo, el reino de los cielos es semejante a una red que, lanzada al agua, recoge toda clase de peces.
48 Una vez que se llena, la sacan a la orilla, y los pescadores se sientan a echar el buen pescado en cestas, y desechan el pescado malo.
49 Así será el fin del mundo: los ángeles saldrán y apartarán de los hombres justos a la gente malvada,
50 y a esta gente la echarán en el horno de fuego. Allí habrá llanto y rechinar de dientes.»
Tesoros nuevos y viejos
51 Jesús les preguntó: «¿Han comprendido todo esto?» Ellos respondieron: «Sí, Señor.»
52 Él les dijo: «Por eso todo escriba que ha sido instruido en el reino de los cielos es semejante al dueño de una casa, que de su tesoro saca cosas nuevas y cosas viejas.»
Jesús en Nazaret
(Mc 6.1-6Lc 4.16-30)53 Cuando Jesús terminó de exponer estas parábolas, se fue de allí.
54 Al llegar a su tierra, les enseñaba en la sinagoga del lugar. La gente se asombraba y decía: «¿De dónde le viene a este la sabiduría? ¿Cómo es que hace estos milagros?
55 ¿Acaso no es este el hijo del carpintero? ¿No se llama su madre María, y sus hermanos son Jacobo, José, Simón y Judas?
56 ¿No están todas sus hermanas con nosotros? ¿De dónde, pues, le viene todo esto?»
57 Y les era muy difícil entenderlo. Pero Jesús les dijo: «No hay profeta sin honra, sino en su propia tierra y en su propia familia.»
58 Y por la incredulidad de ellos no hizo allí muchos milagros.