Aptalhesquiscama Judas apquiltomja Dios apquilyacyescama
1 Coo nac Judas sictomja Jesucristo apquilancam. Jacobo apyalhing nac coo. Actalhoscasquic as vaycajac actemaclha aclhanma evalhoc Dios apmolhama. Dios Ingyapam aptomja apquilasicjayo. Apquiltomja apquiltamilcasomap najan apquilanyomap yoyam eltimjic apquilpasmeyquiclha Jesucristo. 2 Altamjoc coo yoyam coyangvomoc quellhip apcamliyam ayinyema Dios najan actamilaycam apquilvalhoc najan apquilasicjayo.
Apquiltemaclha apquillhicmoscama apquilmopvancaa amyaa
3 Quellhip elyalhinga. Altamjoc lha inyicje otalhosquisic quellhip actemaclha ningilvomsomalhquilha tap. Pilapcasquic aclhena evalhoc yoyam otalhosquisic quellhip moc actemaclha. Altamjoc coo elyasingvoclhojoc quellhip yoyam elinlhanmojo actemaclha mongyasquiyam, malha ningilnapomalhca ningmasma mongyasquiyam. Nincoo ningiltomja Dios apmolhama. Apquiltamjoc Dios ongmeyvoc mongyasquiyam malha yoyam ongilnapalhca. 4 Apquilyilhacpoc alhta apquilpalhavocmo quellhip napocja metnaja Jesucristo apmolhama. Apquilyascacmec as enlhitaoc Dios Ingyapam najan actemaclha singamliyam. Apquilanayquic acmovan amyaa. Apquilposquic mataa actemaclha apquiltamongvaycmolhma. Apquiltamjoc mataa apquilanya: Jave nincoo singillhicmoscama Visqui ingac Jesucristo —apquiltomjac mataa. Inlhenquic nic nat Dios appayvam yoyam elnatovasacpoc as enlhitaoc.
5 Apquilyasamco inyicje quellhip, altamjo eyca elyasingvoclhojoc mocjam quellhip aptemaclha ilhnic nat Dios Visqui ingac. Apnalovsingvoclhec nic nat enlhitaoc Israel apnaycam yoclhilhma Egipto. Natamin apnatovaseclhec nic nat aplhamoclhojo apquiltomja apquilyasquiyam. 6 Najan lha ángeles Dios apquilasinancama meltamilcasomacpo apanco. Am nic nat elilyajaclhoc mataa apquilasinaycam Dios. Apquilmacpec nic nat. Apquilpilhquetacpec nic nat cadenas cotmongvoycamlha nelha yatesaclhilhma acvocmo acnim yoyam colhic alyicpilco. 7 Collhen apquilvalhoc quellhip apquiltemaclha ilhnic nat co Sodoma najan co Gomorra najan nipyava tingma. Apquiltomja ilhnic nat apquilmapsomcaa, apquilnoc nic nat apquiltemaclha ángeles apquillhenamap. Apquillingamcoc quilhvo acyanmongayclha naysicsa cosponeyaclha talha.
8 Inlhamoc mataa actemaclha allheneycam apquilvalhoc as enlhitaoc, malha ingilvanmesaycam. Apquiltovascama apanco apyovoclhojo ayinyema apquilanatama as enlhitaoc. Apquilvinéycam mataa Visqui ingac aptomja apyimtalhnamo. Apnatovasoc mataa apquilasinancama ayinyema netin, am nic nat elhnoc aptemaclha Miguel aptomja ángeles apvisqui apancaoc. 9 Apquilatingmacpec nic nat yavey diablo apnaclha Miguel aptomja ángeles apvisqui apancaoc. Apyovoclhojo Moisés apcatongnomap nic nat aplhenac. Am nic nat eyamnam Miguel naatoc yavey diablo. Aptomjac nic nat apcanya: “Dios sat eyanmongsiclha actemaclha lhiya” —nic nat aptomjac Miguel. 10 Eyca as enlhitaoc apquiltomja apquilyamneycam asoc melyascamco. Acvamlha apvancaac elvajanamcoc actemaclha asoc navjac mepqui alyascamco. Apquilsilhnanacpec mataa apanco naysicsa apquilvajaneycaoc.
11 Enlhit layi aptomja apquilvajaneycaoc. Ayinyemaclha apquilyiplovcasquic as enlhitaoc aptemaclha ilhnic nat Caín apcajayclha apyalhing. Apquilyiplovcasquic as enlhitaoc aptemaclha ilhnic nat Balaam profeta apmopvan amyaa. Ayinyema ayitsepma apnenyaoc solyayem as enlhitaoc. Apquilyiplovcasquic as enlhitaoc aptemaclha ilhnic nat Coré, aptomja ilhnic nat apyimtalhnesomap apanco nipyesicsa enlhitaoc Israel. 12 Apquilpasmec mataa as enlhitaoc actomalhquilha nintom nipyesicsa quellhip. Apquiltomja singilmanquiscama as enlhitaoc. Mengyascama eltovamcoc najan elyinamcoc maa yoyam eltimjic apnamilay. Apquilyitsomacpo quilancam nipquesic meltamilquiscama apnatoscama. Aptingyeycaoc apancaoc aptoycaoc as enlhitaoc. Apquilyitsomacpo yipjopay allhingam mepqui acmamay. Apquilyitsomacpo as enlhitaoc yamit ápac mepqui acyilhna actomja ayitsepma, ayinyemaclha alyityepma inquipmenaoc. 13 Apquilyitsomacpo yingmin alyayajayam altomja alpatmeyam asoc ápaoc. Invitalhquic mataa apquiltemaclha almasomcaa as enlhitaoc, malha acyamopoy netin yingmin. Apquilyitsomacpo apyova apquillhingam. Eltamopongvomoc sat yatesaclhilhma cotmongvoycamlha nelha.
14 Apnec nic nat Enoc. Siete ilhnic nat apvocmoc aptovana niptamin Adán. Aplhenquic nic nat Enoc Dios appayvam actemaclha apquillhenamap as enlhitaoc: “Quip elaylhojo. Apquilhyacme Visqui ingac najan apquillhalhmaa apquilmolhama, aplhamocma miles y miles. 15 Yoyam colhic alyicpilco siclho aplhamoclhojo enlhitaoc. Yoyam elnatovasacpoc aplhamoclhojo apquilmapsomcaa, actemaclha acyanmongayclha apquiltemaclha almasomcaa. Actemaclha acyanmongayclha apquiltipquiscascam apvisay Visqui ingac. Actemaclha acyanmongayclha apquilyamneycam as enlhitaoc apquiltamongvaycmolhma” —nic nat aptomjac Enoc. 16 Eyca as enlhitaoc apquiltomja apquilvinéycam aclhamoclhojo asoc najan apquiltanovaycam apquiltemaclha poc. Apquilvajanamquic mataa apquilmayjayoclha actemaclha ayitsepma apnenyaoc. Apquilyimtalhnesomacpo apanco ayinyema apquilpayvam. Intamilam mataa apquilpayvam yoyam colhic alaco apquilvisay.
Apcanama Judas eltamilsacpojo apquiltomja melyasquiyam
17 Quellhip elyalhinga. Jesucristo Visqui ingac aptomja apquilapajascama apóstoles. Collhen apquilvalhoc quellhip actemaclha apquillhanma apóstoles siclhoc anco. 18 Apquiltomjac alhta apquillhicmosa: “Comoc sat nelha acnim yoyam ongvita enlhit apquiltamongvoyacmo appayvam. Apquiltomja apquilyiplovquiscama actemaclha ayitsepma apnenyaoc” —alhta apquiltomjac. 19 Eyca as enlhitaoc ayinyema apquilhpansomap nipyesicsa. Inquillhenquic mataa apquilvalhoc actemaclha asoc as nalhpop. Am elhnac apquilvalhoc Espíritu apanco Dios.
20 Quellhip elyalhinga. Elvascap quellhip elyiplovcasojo melyasquiyam acmamnave anco. Elilmalhna mataa asoc ayinyema apmopvan Espíritu Santo. 21 Eltamilsacpojo apanco ayinyema singasicjayo Dios. Elalh sat acvocmo acnim yoyam ellhovac acyimnatem apnenyaoc cotmongvoycamlha nelha. Jingilmesic sat Jesucristo Visqui ingac ayinyema apcamliyam apanco.
22 Elpasim sat quellhip ingilyalhinga apquiltomja apquilyascamongvoyam. 23 Elvomquis tap as ingilyalhinga, malha apquiltomja apquilpilapiyam naysicsa talha. Elpasim sat najan poc ingilyalhinga acyiplom apquilasicjayo. Elavojo anco quellhip yoyam melsilhnanacpejec sat naysicsa apquilpasmom. Ayinyemaclha incajaclhec mataa actemaclha ningilanatama.
Aptimec apcayo Ingyapam Judas
24-25 Dios aptomja apvamlha pac lhama. Aptomja singvomquiscama tap ayinyema Jesucristo Visqui ingac. Yitnec apmopvan Dios yoyam eltamilsic quellhip yoyam melsilhnanacpeje. Apvanquic Dios enaliclhac quellhip apnaclha mepqui apquilsilhnanomap acyiplom acpayjayclha apquilvalhoc. Ayinyemaclha Dios apna naysicsa ayitsayolhma. Innec ayaco Dios Ingyapam, aptomja apyimtalhnamo, acyitna apmopvan nanoc nic nat najan quilhvo nac jay najan cotmongvoycamlha nelha. Amén.
Saludo
1 Yo, Judas, que soy siervo de Jesucristo y hermano de Jacobo, saludo a los llamados, amados por Dios Padre y resguardados por Jesucristo.
2 Que la misericordia, la paz y el amor abunden en ustedes.
Falsas doctrinas y falsos maestros
(2 P 2.1-17)
3 Amados hermanos, yo he tenido un gran deseo de escribirles acerca de la salvación que tenemos en común, pero ahora me encuentro en la necesidad de escribirles para rogarles que luchen ardientemente por la fe que una vez fue dada a los santos,
4 pues por medio de engaños se han infiltrado entre ustedes algunos malvados. Estos, que desde antes habían sido destinados a la condenación, convierten la gracia de nuestro Dios en libertinaje y niegan a Jesucristo, nuestro único Soberano y Señor.
5 Aunque ustedes ya lo saben, quiero recordarles que cuando el Señor salvó al pueblo y lo sacó de Egipto, destruyó a los que no creyeron.
6 Incluso a los ángeles que no cuidaron su dignidad, sino que abandonaron su propia mansión, los ha retenido para siempre en prisiones oscuras, para el juicio del gran día.
7 También Sodoma y Gomorra, y las ciudades vecinas, que lo mismo que aquellos practicaron la inmoralidad sexual y los vicios contra la naturaleza, fueron puestas como ejemplo y sufrieron el castigo del fuego eterno.
8 Así mismo, también estos hombres, en sus sueños, contaminan su cuerpo, rechazan la autoridad y blasfeman de los poderes superiores.
9 Pero ni siquiera el arcángel Miguel, cuando luchaba con el diablo y le disputaba el cuerpo de Moisés, se atrevió a proferir contra él juicio de maldición, sino que le dijo: «Que el Señor te reprenda.»
10 Pero estos blasfeman de las cosas que no conocen; y en las que por instinto conocen se corrompen como animales irracionales.
11 ¡Lástima de ellos!, porque han seguido el camino de Caín. Por amor al dinero cayeron en el error de Balaam y murieron en la rebelión de Coré.
12 Estos empañan los ágapes que ustedes celebran, pues sin vergüenza alguna comen pensando solo en sí mismos. Son nubes sin agua, que el viento arrastra de un lado a otro; árboles otoñales que no dan fruto; carentes de raíces, se han secado y vuelto a secar.
13 Son indómitas olas del mar, cuya espuma es su propia vergüenza; estrellas errantes, cuyo eterno destino serán las más densas tinieblas.
14 Acerca de ellos profetizó también Enoc, el séptimo en orden a partir de Adán, y dijo: «¡Miren! El Señor viene con sus miríadas de santos.
15 Viene para juzgar a todos, y condenará a todos los impíos por todas las malas obras que en su impiedad han cometido, y por todas las insolencias que los pecadores e impíos han lanzado contra él.»
16 Estos critican y se quejan de todo, y solo buscan satisfacer sus propios deseos. Son arrogantes al hablar, aunque también lisonjean a los otros para sacar provecho.
Amonestaciones y exhortaciones
17 Pero ustedes, amados hermanos, recuerden lo que antes les comunicaron los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo.
18 Ellos les advirtieron: «En los últimos días habrá gente blasfema, que vivirá de acuerdo con sus bajos deseos.»
19 Son estos los que causan divisiones, pues son carnales y no tienen al Espíritu.
20 Pero ustedes, amados hermanos, sigan edificándose sobre la base de su santísima fe, oren en el Espíritu Santo,
21 manténganse en el amor de Dios, mientras esperan la misericordia de nuestro Señor Jesucristo para vida eterna.
22 Sean comprensivos con los que dudan.
23 A otros, arrebátenlos del fuego y pónganlos a salvo; y a otros más, ténganles compasión, pero ¡cuidado!, desechen aun la ropa que su cuerpo haya contaminado.
Doxología
24 Y a aquel que es poderoso para cuidar de que no caigan, y presentarlos intachables delante de su gloria con gran alegría,
25 al único Dios, nuestro Salvador por medio de Jesucristo, sean dadas la gloria y la majestad, y el dominio y el poder, desde antes de todos los siglos y siempre. Amén.