Profeta apnaclha apvisqui Acaz
1 Aptimec alhta apvisqui Acaz yoclhilhma Judá. Apyap alhta Jotam, apyata alhta Uzías. Aptimec alhta apvisqui Rezín yoclhilhma Siria. Aptimec alhta apvisqui Peka, Remalías apquitca. Apquilimpocjac alhta tingma Jerusalén. Am alhta copvancaac elmoc enlhitaoc. 2 Invaac alhta amyaa David tingma pac: —Apquilvaac co Siria, yoyam ellanac quimpocjacme nipyesicsa co Israel — alhta intomjac amyaa. Intiyacmec alhta apvalhoc apvisqui najan aplhamoclhojo enlhitaoc. Malha yamit acyaninma alhta intomjac apquilvalhoc.
3 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apcanya Isaías: —Itne sat aplhalhma lhip apquitca Sear-jasub (malpayquingvoyam). Elamyilhaoc sat apvisqui Acaz acpayjo acyitnamaclha yingmin nicja amay, acpayjo amyip 'pac “Quilyimyescama apava”.
4 Itne sat ingyanic apvisqui Acaz:

Noncotnajam nasa apvalhoc. Nongya nasa quimpocjacme. Iyimnates sat apvalhoc, noncotyim nasa apvalhoc apvita sat anit apquiltotseycam apmamyi (yamit acmeta). Apvita sat aplom apvisqui Rezín najan apquillom co Siria najan aplom Remalías apquitca.
5 Acmasom alhta aclhanma apquilvalhoc co Siria najan co Efraín najan Remalías apquitca. Apquilpamejitsacpec alhta:
6 Noc, ongilnapalhcac sat enlhitaoc Judá apmolhama, ongilminacsic sat maa. Ongilhpansic sat asoc apancaoc ningilmam. Ontimesquisic sat apvisqui apjalhnancoc Tabeel apquitca. Etnejic sat apvisqui nipyesicsa enlhitaoc.
7 Eycaso alhta Dios Visqui ingac appayvam: —Metacpejec sat mataa, copvanquejec etnejic apvisqui apjalhnancoc.
8 Tingma apvanyam apancaoc co Siria apvisay Damasco. Apvisqui tingma Damasco apvisay Rezín. Comascoc sat apquilvisay enlhitaoc Efraín acvocmo sat sesenta y cinco años. Esovjacpoc enatovasacpoc.
9 Tingma apvanyam apancaoc co Efraín apvisay Samaria. Apvisqui tingma Samaria apvisay Remalías apquitca. Am sat ancoc elyascacmoc quellhip, elmiyovacpoc sat. Apquilyascacmec sat ancoc quellhip, enatovasacpoc sat — alhta aptomjac.
Aptiyaycamlha Emanuel
10 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apcanya apvisqui Acaz: 11 —Jelmalhnam sat asoc monquinatquiscama. ¿Apquiltamjo ya lhquip yoyam olhicmocsic asoc monquinatquiscama ayinyema malhic congne? ¿Inlhojo eyca laa ayinyema netin? — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
12 Apcatingmavoc alhta apvisqui Acaz: —Am oltamjoc coo asoc monquinatquiscama. Am oltamjoc oyipconic lhip Dios Visqui ingac — alhta aptomjac.
13 Aptomjac alhta profeta apquilanya enlhitaoc:

Quip elaylhojo quellhip enlhitaoc David aptovana. Apquilyamposquic mataa quellhip poc enlhitaoc. ¿Apquililtamjo ya elyampocsiic Dios Visqui ajac?
14 Visqui ingac sat conyemac asoc monquinatquiscama: —Quip elaylhojo. Inlovsoc sat cotnejic quilvana mepqui ayitcoc. Cotimsic sat ayitca apquinavo. Cotnejic sat apvisay Emanuel (ningiltimem: Dios singilpalhavoy).
15 Etoc sat mataa vayqui neme ac apyingmenic acyimnayclha najan yamyovjene, acvocmo sat acnim apyasingvoyam apyamasma actemaclha acmasom najan apyiplovquiscama actemaclha actamila.
16 Amamyi apyasingvoyam apquitcoc actemaclha acmasom najan actemaclha actamila, cotnejic sat actovasomalhca yoclhilhma apancaoc. Ayinyema as apcanit apquilviscaa aptomja apquilminascama lhip quilhvo nac jay.

17 Ellingamcojoc sat acyimtalhnama lhip apnaymacoc najan lhip apquilmolhama. Eltimjic sat apquilpayvam enlhitaoc: —Am alhta elvitayac incotnejic ningvamlha nac jay actamila anco. Ayinyema alhta siclho apquilhpanquiscama Israél apmolhama Judá apmolhama. Ayinyema alhta apvisqui co Siria — alhta aptomjac profeta.

18 Enalantac sat Dios elilhyemoc cotnaja ingmoc malha yapa metlaycaoc, najan malha yamyovjene metlaycaoc. Elinyemac sat vatsam payjoc yoclhilhma Egipto apquilyitsomacpo yapa metlaycaoc. Elinyemac sat yoclhilhma Asiria apquilyitsomacpo yamyovjene metlaycaoc.
19 Elyilhanmoc siclho payjoc alvata congno, najan avalhoc mataymong alvinatem, najan payjoc ayimjaclha yammeyac, najan payjoc acyitnamaclha yingmin.
20 Elanic sat Visqui ingac elmacpoc quellhip nipyesicsa co Asiria. Elinyemac sat tap vatsam Éufrates, ellhojoc sat sovo acmajamtic nipyesicsa israelitas. Colhic sat alyesesa quellhip apva apyitsicsaoc, najan ava apatnaoc quellhip, najan acyovoclhojo ava apyimpeoc quellhip.

21 Covac sat acnim alyanca enlhit lhama vayqui najan apcanit apnatoscama nipquesic. 22 Elitsamam sat acyivey leche, colhic allana yamqueso, yoyam eltovamcoc apyovoclhojo apquilvomsomap tap as acnim apquilnapomacpilha. 23 Colhic sat actovasa uva avjac alimjaclha mil plantas de uva, colhojoc sat acyanmongam mil monedas de plata, cotniclhac sat ayimjaclha yammeyac. 24 Apvanquic enlhit elmoc pilhpaalh najan yanca, yoyam emompavomoc asoc navjac. Cotniclhac sat yoclhilhma ayimjaclha yammeyac lhalhma anco. 25 Najan payjoc inquilhe apquiltamjaycam nano alhpejic, cotniclhac sat ayimjaclha yammeyac mongmovan ongillhong. Cotniclhac sat aleyvomaclha vayqui najan nipquesic.
Mensaje de Isaías a Ajaz
1 En los días en que Ajaz hijo de Yotán, hijo de Uzías, reinaba en Judá, sucedió que el rey Resín de Siria y Pecaj hijo de Remalías, que era rey de Israel, se dirigieron a Jerusalén para atacarla, pero no la pudieron tomar.
2 La noticia de que Siria se había aliado con Efraín llegó a la casa de David, y esto hizo que se estremeciera el corazón del rey y de su pueblo, como cuando el viento hace que se estremezcan los árboles del bosque.
3 Entonces el Señor le dijo a Isaías:
«Ve ahora con tu hijo Sear Yasub adonde termina el acueducto del estanque superior, en dirección al Campo del Lavador. Allí te encontrarás con Ajaz,
4 y le dirás: “Ten mucho cuidado, y mucha calma. No tengas miedo ni se sobresalte tu corazón por causa de Resín y de Siria, y del hijo de Remalías.” Ellos arden de ira, pero no son más que el humo de dos tizones apagados.
5 El sirio se ha puesto de acuerdo con Efraín y con el hijo de Remalías, para hacerte daño. Ha dicho:
6 “Vayamos contra Judá para aterrorizarla. Nos la repartiremos, y pondremos por rey al hijo de Tabel.”
7 Pero Dios el Señor dice así: “Eso no tendrá éxito, ni será así.”
8 Ciertamente, la cabeza de Siria es Damasco, y la cabeza de Damasco es Resín, pero dentro de sesenta y cinco años Efraín será destruido y dejará de ser pueblo.
9 Y la cabeza de Efraín es Samaria, y la cabeza de Samaria es el hijo de Remalías. Si ustedes no creen esto, tampoco permanecerán.»
10 El Señor le habló también a Ajaz, y le dijo:
11 «Pídele al Señor tu Dios una señal. Pídesela de las profundidades de la tierra, o de las alturas de los cielos.»
12 Y Ajaz respondió:
«No pediré nada. No pondré a prueba al Señor.»
13 Dijo entonces Isaías:
«Escuchen bien ustedes, los de la casa de David. ¿Les parece poco el molestar a los hombres, que también quieren molestar a mi Dios?
14 Pues ahora el Señor mismo les dará una señal: La joven concebirá, y dará a luz un hijo, y le pondrá por nombre Emanuel.
15 Comerá mantequilla y miel hasta que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno.
16 Ciertamente, antes de que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo bueno, el país de estos dos reyes a quienes tú temes quedará abandonado.
17 El Señor hará que vengan sobre ti, sobre tu pueblo y sobre la casa de tu padre, días como nunca vinieron desde el día en que Efraín se apartó de Judá para unirse al rey de Asiria.
18 »Cuando llegue ese día, el Señor llamará con un silbido a la mosca que está al final de los ríos de Egipto, y a la abeja que está en la tierra de Asiria;
19 y estas vendrán y acamparán en todos los valles desiertos, y en las grietas de las piedras, y en todos los zarzales y en todas las matas.
20 »Cuando llegue ese día, el Señor traerá al rey de Asiria, que habita al otro lado del río, y ese rey será como una navaja alquilada, con la cual les rapará la cabeza y el pelo de los pies, y hasta la barba.
21 »Cuando llegue ese día, quien críe una vaca y dos ovejas
22 comerá mantequilla, pues será mucha la leche que le darán. Sí, quien quede con vida en el país ciertamente comerá miel y mantequilla.
23 »Cuando llegue ese día, el campo donde había mil vides con valor de mil monedas de plata, será un campo de espinos y cardos.
24 Irán allá con arcos y flechas, porque toda la tierra estará llena de espinos y cardos.
25 Por temor de los espinos y cardos, nadie irá a ninguno de los montes antes cultivados con azada, porque solo servirán como pastizales de bueyes y para que los ganados los pisoteen.»