Apquillhoy yoclhilhma Manasés
1 Eycaso ilhnic nat yoclhilhma apquillhoy nic nat tribu apquilmolhama Manasés, José apquitca siclha apvitay (aptiyam apmamyi). Manasés apquitca ilhnic nat Maquir, apmopvan ningimpocjay, moc apvisay ningmolhama inyap Galaad. Aplhocac nic nat yoclhilhma Galaad najan yoclhilhma Basán, vatsam Jordán payjoc actiyapmaclha acnim. 2 Apquilmilasquic nic nat mocjam yoclhilhma actemaclha sicas. Apquillhocac nic nat moclhama clanes apquilmolhama, najan Manasés apquitquic: apvisay Abiezer, najan Helec, najan Asriel, najan Siquem, najan Hefer, najan Semida. Eycaso ilhnic nat Manasés apquitquic, apquiltomja José aptovana.
3 Mepqui ilhnic nat apquitquic apquilinava Zelofehad, Hefer apquitca, Galaad aptavin, Maquir apquitca, Manasés aptavin. Cinco ilhnic nat apquitquic quilvanaa ayitcoc: acvisay Maala, najan Noa, najan Hogla, najan Milca, najan Tirsa. 4 Inquilmiyaclhec nic nat apnaclha sacerdote Eleazar najan apnaclha Josué najan apnamcaclha ningayo. Inquiltomjac nic nat alanya: Apcanama alhta Dios Visqui ingac apcanyacpo Moisés, yoyam jingilmecsic yoclhilhma, acno apquillhoy mataa tata apquilmolhama — alhta aptomjac Dios — nic nat inquiltomjac. Am nic nat emyavac Josué. Inquillhocac nic nat yoclhilhma acno inquilyap apquilmolhama, acno apcanama ilhnic nat Dios Visqui ingac.
5 Apquillhocac nic nat tribu apquilmolhama Manasés diez yoclhilhma, mocjam moc yoclhilhma acvisay Galaad, najan Basán, payjoc Jordán actiyapmaclha acnim. 6 Ayinyema ilhnic nat Manasés apquitquic quilvanaa allhoyó lhama apquilmolhama apquilinava. Apquillhocac nic nat yoclhilhma Galaad poc aptovana Manasés. 7 Yoclhilhma apquillhoy nic nat tribu apquilmolhama Manasés ayenmo ilhnic nat Aser acvaycmo Micmetat, payjoc ningato Siquem. Acyascama payjoc nipiyam, acvaycmo actiyapmaclha yingmin Tapúa. 8 Manasés apquilmolhama apancaoc nic nat yoclhilhma Tapúa. Tingma Tapúa nicja yoclhilhma Manasés apancaoc apquilmolhama Efraín. 9 Acyascama tap payjoc nipiyam acvaycmo vatsam Caná. Tingma apquilvanyam apancaoc apquilmolhama Efraín, apquiltomja apquilpalhcomap tingma apquilvanyam apancaoc apquilmolhama Manasés. Payjoc nilhqueyja vatsam acvaycmo yingmin acvanyam acvisay yoclhilhma Manasés.
10 Payjoc nipiyam vatsam acvisay yoclhilhma Efraín, payjoc nilhqueyja acvisay yoclhilhma Manasés, acvaycmo yingmin acvanyam Mediterráneo. Nicja yoclhilhma payjoc nilhqueyja actomja apancaoc tribu apquilmolhama Aser. Nicja yoclhilhma payjoc actiyapmaclha acnim actomja apancaoc tribu apquilmolhama Isacar. 11 Tingma apquilvanyam apancaoc apquilmolhama Manasés apquilyitnama yoclhilhma apancaoc Isacar, najan Aser, najan maa tingma nipyava apquilvisay: Betseán, najan Ibleam, najan Dor, najan Endor, najan Taanac, najan Meguido, najan natqui inquilhe maa. 12 Am nic nat eltomjac apancaoc as tingma apquilvanyam apquilmolhama Manasés, ayinyema ilhnic nat apquilinmelhaycam cananeos. 13 Aplhameclhec nic nat israelitas, apquiltomjayclho apquilyimnatem. Apquilanyacpec nic nat israelitas elyinyoc solyayem acyanmongam tributo. Am nic nat elantipsacpoc maa cananeos.
Apquillhoy José aptovana niptamin
14 Apquiltomjac nic nat José aptovana niptamin apquilanya Josué: — Ninlhamoc nincoo singillhamasquiclha Dios Visqui ingac. Ingilmesquic alhta lhip lhama yoclhilhma acvamlha maa. ¿So actomja yi? — nic nat apquiltomjac.
15 Apcatingmavoc nic nat Josué: —Am sat ancoc colhno yoclhilhma najan nalhma co Efraín, ayinyema appintalhnama quellhip. Elyatemen sat yamtaa nalhma apquileyvomaclha ferezeos najan refaitas — nic nat aptomjac.
16 Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Naso, colhno as nalhma yoyam ongillhocac. Apnam maa cananeos tingma Bet-seán, najan nipyava maa amyip acvanyam Jezreel. Cotlaycaoc carros apancaoc actemaclha apquilimpocjay — nic nat apquiltomjac.
17 Aptomjac nic nat Josué apquilanya apquilmolhama Efraín najan Manasés, José aptovana niptamin: —Appintalhnama nac quellhip, apquilmopvan innac quellhip. Coyangvomoc sat apquillhoy quellhip yoclhilhma. 18 Eltime sat apancaoc as nalhma netin inquilhe. Elantipquis sat quellhip cananeos apquilyimnatem najan apquillhinquiscama carros apquilimpocjay — nic nat aptomjac.
1 Se echaron a la suerte las tierras para la tribu de Manasés, el primer hijo de José. Maquir, que era un hombre de guerra y el primer hijo de Manasés y padre de Galaad, recibió Galaad y Basán.
2 También se sortearon las tierras para los otros hijos de Manasés, conforme al número de sus familias. Los hijos de Abiezer, Jélec, Asriel, Siquén, Jéfer y Semida fueron los otros hijos varones de Manasés hijo de José.
3 Selofejad hijo de Jéfer, que era nieto de Galaad, bisnieto de Maquir y tataranieto de Manasés, solo tuvo hijas. Se llamaban Malá, Nogá, Joglá, Milca y Tirsa.
4 Ellas fueron a ver al sacerdote Eleazar, a Josué hijo de Nun y a los jefes del pueblo, y les dijeron:
«El Señor le ordenó a Moisés que nos diera tierras entre nuestros hermanos.»
Y Josué les dio tierras entre los hermanos de su padre, conforme a la promesa del Señor.
5 A Manasés le tocaron diez partes, además de la tierra de Galaad y de Basán, al otro lado del Jordán,
6 porque a las hijas de Manasés les tocaron tierras como si se tratara de hijos, y la tierra de Galaad quedó en posesión de los otros hijos de Manasés.
7 El territorio de Manasés se extendía desde Aser hasta Micmetat, que está frente a Siquén, y de allí seguía al sur, hasta donde viven los de Tapuaj.
8 La tierra de Tapuaj pertenecía a la tribu de Manasés, pero Tapuaj misma, que está en los límites de Manasés, es de los hijos de Efraín.
9 Su frontera pasa al sur del arroyo de Caná. Las ciudades de Efraín están entre las ciudades de Manasés, y la frontera de Manasés parte del norte del mismo arroyo que tiene salidas al mar.
10 Efraín está al sur, Manasés al norte, y el mar es su frontera; Aser está al norte, e Isacar al oriente.
11 Manasés también tuvo, en Isacar y en Aser, a Bet Seán y sus aldeas, a Ibleam y sus aldeas, a los habitantes de Dor y sus aldeas, a los habitantes de Endor y sus aldeas, a los habitantes de Tanac y sus aldeas, y a los habitantes de Meguido y sus aldeas. Eran tres provincias.
12 Sin embargo, los hijos de Manasés no pudieron arrojar de aquellas ciudades a los cananeos, de modo que estos siguieron habitando esas tierras.
13 Cuando los hijos de Israel se hicieron fuertes, obligaron a los cananeos a pagarles tributo, pero no los expulsaron de allí.
14 Los descendientes de José fueron a hablar con Josué, y le preguntaron:
«¿Por qué nos has dado tan pocas tierras, siendo que nosotros somos un pueblo muy grande y también tenemos la bendición del Señor?»
15 Josué les respondió:
«Si en verdad son un pueblo tan grande como dicen, y ya que el monte de Efraín donde ustedes viven les queda chico, vayan al bosque y desmonten la tierra donde viven los ferezeos y los refaítas.»
16 Los hijos de José respondieron:
«Es un hecho que ese monte no nos basta. Pero los cananeos de la llanura tienen carros de hierro, lo mismo que los que están en Bet Seán y en sus aldeas, ¡y no se diga de los que están en el valle de Jezrel!»
17 Entonces Josué les respondió a Efraín y Manasés, de la casa de José:
«Ustedes son un gran pueblo y tienen mucho poder. Por eso se les van a dar más tierras.
18 Aquel monte será de ustedes, pero deben desmontarlo para que lo puedan habitar y poseerlo hasta sus límites más lejanos. Y aunque los cananeos tengan carros de hierro y sean muy fuertes, ustedes los vencerán.»