Apvisqui Josías nipyesicsa co Judá
(2~Cr 34.1-2)
1 Invocmec nic nat ocho años aptiyascam Josías aptomjayclho apvisqui. Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén acvaycmo treinta y un años. Inquin nic nat acvisay Jedida, Adaia apquitca apquinyema Boscat. 2 Inpeyvoc nic nat aptemaclha Josías napato Dios. Apyiplovcasquic nic nat aptemaclha apyeyjamcaa David. Mepqui ilhnic nat apsilhnanomap apanco.
Vaycajac singanamaclha Dios
(2~Cr 34.8-33)
3 Aptimec nic nat apvisqui Josías acvaycmo dieciocho años. Apcapajasquic nic nat apcasinancama emyaclhac tingma apponquinomap. Apvisay nic nat cronista Safán, apyap nic nat Azalia, apyata ilhnic nat Mesulam.
Aptomjac nic nat Josías apcanya Safán: 4 —Ityaningvomjo sat apquimja apmamyi sacerdote Hilcías. Ingyane sat elyipsitic solyayem ofrenda mayansayclha tingma apponquinomap najan nipyesicsa enlhitaoc. 5 Colhic sat acmesa solyayem apquimja apmamyi apquilanayclha tingma apponquinomap. Elmesamcoc sat acyanmongam moclhama apquiltamjaycam enlhit. 6 Ellhocac sat acyanmongam apquiltamjaycam carpinteros, apquiltamjaycam maestros, najan apquiltamjaycam albañiles. Elyinyoc sat acyanmongam apquilmam yamit najan mataymong, yoyam ellaniclha tingma apponquinomap. 7 Ingyane sat colhic acmesa acyanmongam mepqui vaycajac cuenta apancaoc. Elyiplovcasojoc sat apquiltemaclha actamilaycam apquilvalhoc — nic nat aptomjac Josías.
8 Aplingac nic nat amyaa cronista Safán, ayinyema aplhanma apquimja apmamyi sacerdote Hilcías: Acvitac coo vaycajac apcanamaclha Dios congne tingma apponquinomap — nic nat aptomjac Hilcías. Aplhocac nic nat as vaycajac Safán, acyiplomo apquilyipsatem.
9 Apsaclhesquic nic nat vaycajac apnaclha apvisqui. Aptomjac nic nat Safán apcanya Josías: —Apquilpenasquic sacerdotes apquilyipsateycaoc solyayem congne tingma apponquinomap. Innec alhta acmesa apquilimja apmamyi apquiltamjaycam apquillanayclha tingma apponquinomap — nic nat aptomjac Safán.
10 Aptomjac nic nat mocjam Safán apcanya apvisqui: —Emcasquic lhama vaycajac sacerdote Hilcías — nic nat aptomjac. Apquilyipsatquic nic nat as vaycajac Safán napato apvisqui. 11 Pilapcasquic nic nat aplinga apvisqui aclhanma vaycajac Dios appayvam. Apyaptec nic nat aptalhnama apvisqui. 12 Quilhvoc sat ingyapajacsic apquilasinancama. Apcanyacpec nic nat Hilcías, najan Ahicam, Safán apquitca; najan Acbor, Micaías apquitca; najan cronista Safán; najan Asaías apvisqui aplhalhma.
Aptomjac nic nat Josías apquilanya: 13 —Eltingya sat quellhip appayvam Dios, ongilyasamcojo yavamlha ontimjic as vaycajac ningvitay alhta. Coo sat oyasamcojo, najan apyovoclhojo enaymacoc najan apquilmolhama Judá. Avanjec aplom pac Dios singinmelhaycam nincoo. Ayinyema ilhnic nat apquiltemaclha ningilyeyjamcaa melyipsateycaoc mataa as vaycajac. Am nic nat elyiplovcasac mataa apcanamaclha Dios aclhanma as vaycajac — nic nat aptomjac apvisqui.
14 Aplhinquic nic nat Hilcías, najan Ahicam, najan Acbor, najan Safán, najan Asaías. Apquiltiyaningvocmec nic nat quilvana profeta Hulda, Salum aptava, Ticva apquitca, Harhas aptavin, aptomja aptamilquiscama apava congne tingma apponquinomap. Tingma ac as quilvana Jerusalén, payjoc Segundo Barro. Apquiltvitac nic nat maa. Innec nic nat altimnasa amyaa.
15 Incatingmavoc nic nat quilvana profeta: —Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui ingac Israel: Eliltimnas sat apvisqui apancaoc quellhip. 16 Eycaso sicpayvam sicvisay Dios: Ongvapajacsic sat acyimtalhnama ellingamcojoc enlhitaoc as tingma. Acno aclhanma as vaycajac, apquilyipsatem alhta apvisqui co Judá. 17 Elyinyovquic coo enlhitaoc, apquillanay asoc macmescama quilaycmasquiscama. Apquiltimec apquilayo asoc apquillanay apanco quilaycmasquiscama, yoyam colvoc evalhoc coo, acyiplomo sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc — alhta aptomjac Dios — nic nat intomjac quilvana profeta. 18 Intomjac nic nat mocjam: —Eliltimnas sat apvisqui co Judá, aptomja apquilapajascama quellhip. Eycaso appayvam ayinyema Dios: Inmec lhac apvalhoc lhip sicpayvam siclhanma coo. 19 Aplingac lhac lhip sicpayvam, yoyam covac acyimtalhnama, ellingamcojoc enlhitaoc, malha simpilapquiscama acmasom sat cotnejic. Apyaptec aptalhnama lhip ayinyema actiyam apvalhoc, acyiplomo apvinama lhip najato. Acjalhnoc coo lhip appayvam selmalhnaycam alhta. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios. 20 Naysicsa actamilaycam apvalhoc emasquingvomoc sat lhip. Eyitnamoc sat lhama apquilyeyjamcaa lhip. Melngamquejec sat asoc acyimtalhnama, yoyam covac sat as tingma — alhta aptomjac Dios — nic nat intomjac quilvana profeta.
Apquiltajaclhec nic nat apquilasinancama. Apquiltimnasquiclhec nic nat amyaa apvisqui Josías.
Reinado de Josías
(2 Cr 34.1-2)
1 Josías tenía ocho años cuando comenzó a reinar, y reinó treinta y un años en Jerusalén. Su madre se llamaba Yedidá hija de Adaías, y era de Boscat.
2 Josías hizo lo recto a los ojos del Señor y se condujo en todo como su antepasado David, sin apartarse un ápice.
Hallazgo del libro de la ley
(2 Cr 34.8-33)
3 En el año dieciocho de su reinado, Josías envió al escriba Safán, que era hijo de Azalía y nieto de Mesulán, al templo del Señor, con estas instrucciones:
4 «Ve a ver al sumo sacerdote Hilcías, y dile que recoja el dinero que el pueblo ha traído al templo del Señor, y que han recibido los guardianes de la puerta.
5 Dile que entreguen ese dinero a los que tienen a su cargo las obras de reparación del templo del Señor, y a los que están reparando las grietas del templo;
6 es decir, a los carpinteros, maestros y albañiles, y a los que compran la madera y la piedra de cantería para reparar el templo.
7 Dile que no les pidan cuentas del dinero que se les confíe, porque ellos proceden con honradez.»
8 El sumo sacerdote Hilcías dijo entonces al escriba Safán:
«He hallado en el templo del Señor el libro de la ley.»
Y no solo le dio el libro a Safán, sino que se lo leyó.
9 Y cuando el escriba Safán se presentó ante el rey, le dijo:
«Tus siervos han recogido el dinero que había en el templo, y se lo han entregado a los que hacen las obras y tienen a su cargo los arreglos del templo del Señor.»
10 Además, el escriba Safán le informó al rey:
«El sacerdote Hilcías me ha dado un libro.»
Enseguida, Safán se lo leyó al rey.
11 Y en cuanto el rey escuchó las palabras del libro de la ley, se rasgó las vestiduras
12 y ordenó al sacerdote Hilcías, a Ajicán hijo de Safán, a Acbor hijo de Micaías, al escriba Safán y a su siervo Asaías, lo siguiente:
13 «Vayan y consulten al Señor por mí y por el pueblo, y por todo Judá, en cuanto a las palabras de este libro que se ha hallado. Con toda seguridad la ira del Señor se ha encendido contra nosotros en gran manera, pues nuestros padres no atendieron a las palabras de este libro, para conducirse en conformidad con todo lo que nos fue escrito.»
14 Entonces el sacerdote Hilcías, y Ajicán, Acbor, Safán y Asaías, fueron a ver a la profetisa Julda, que era la mujer de Salún, que cuidaba las vestiduras y era hijo de Ticva y nieto de Jarjás. Julda vivía en la segunda parte de la ciudad de Jerusalén. Hablaron con ella,
15 y ella les dijo:
«Así ha dicho el Señor, el Dios de Israel: “Digan al varón que los envió a consultarme,
16 que yo, el Señor, voy a traer sobre este lugar, y sobre sus habitantes, todo el mal de que habla este libro que ha leído el rey de Judá.
17 Lo haré porque me abandonaron, quemaron incienso a dioses extraños, y provocaron mi enojo con todo lo que han hecho. Mi ira se ha encendido contra este lugar, y no se apagará.
18 Pero al rey de Judá que los ha enviado a consultarme le dirán que yo, el Señor y Dios de Israel, he dicho: ‘Puesto que tú has prestado atención a las palabras del libro,
19 y tu corazón se enterneció, y te humillaste delante de mí cuando oíste mi sentencia contra este lugar y contra sus habitantes, los cuales van a ser asolados y malditos, y puesto que te rasgaste las vestiduras y lloraste en mi presencia, también yo te he prestado atención.’
—Palabra del Señor.
20 »”Por lo tanto, yo te reuniré con tus antepasados, y serás llevado a tu sepulcro en paz, y ya no verás todo el mal que voy a traer sobre este lugar.”»
Ellos llevaron al rey la respuesta.