Apyimtalhnamo Jesús melhno Moisés
1 Quellhip elyalhinga, Dios apquilyacyescama. Quellhip apquiltomja apquilanyomap malha apquevoycam Dios. Quip elanojo quellhip Jesús, aptomja Dios apcapajascama najan Dios apquilancam apyimtalhnamo ningiltomja ningyiplovquiscama. 2 Apquilyajaclhoc mataa Jesús actemaclha apcanama Dios. Acno ilhnic nat actemaclha apquilyajayquiclho Moisés nipyesicsa enlhitaoc Dios apmolhama. 3 Avanjec mayayo Jesús, am elhnoc nic nat Moisés. Ayinyemaclha avanjec mayayo enlhit apquillanay tingma, am colhnoc mayayo tingma apquillanomap. 4 Moclhama tingma apquillanomap ayinyema enlhit apquillanay. Dios eyca aptomja apquillanay aclhamoclhojo asoc. 5 Apquilyajaclhoc nic nat mataa Moisés apcanama Dios nipyesicsa apmolhama. Aptomjac nic nat Dios apquilancam, aptomja aplingascama asoc yoyam colvac sat. 6 Cristo aptomja Dios Apquitca najan aptomja apquilyajayquiclho. Cristo aptomja Apvisqui nipyesicsa apmolhama. Nincoo ningiltomja apmolhama. Incaymalhquic ongilinlhanmojo actemaclha mongyasquiyam najan actemaclha ningyiplovquiscama acvocmo actamongvomlha nelha. Incaymalhquic colpayjiclha ingilvalhoc naysicsa aljalhneycam ingilvalhoc.
Acnim yoyam elhnaclha Dios apquitquic
7 Aptomjac nic nat Espíritu Santo aclhanma actalhesomalhca:

Apquillingac sat ancoc quellhip Dios appayvam quilhvo nac jay,
8 noeltime nasa alyimnatem apquilvalhoc, acno ilhnic nat apquilyinimquiscama olhma enlhitaoc Israel yoclhilhma actamopeycaoc yoyam jelyipconic coo.
9 Elyipconquic nat coo apquilyeyjamcaa quellhip.
Apquilvita inyicje mataa actemaclha sictamjaycam sinpilapquiscama acvocmo cuarenta años.
10 Actomjac nat siyanya as enlhitaoc naysicsa siclom:
“Inquillhinganimcasquic nat mataa apquilvalhoc as enlhitaoc.
Am nat colyacmoc jelyiplaclha yoyam onalaclha” —actomjac nat siyanya coo.
11 Nasoc anco nat actomjac sicpayvam naysicsa siclom yoyam colhejec acyascacmo:
“Melhneclhejec sat mataa as enlhitaoc sicnaclha coo” —actomjac nat siyanya coo

—nic nat intomjac aclhanma actalhesomalhca.
12 Quellhip elyalhinga. Elavojo quellhip acmasom apquilvalhoc najan acyasquiyam apquilvalhoc. Noelyinyov nasa Dios apquilmilaneycaoc. 13 Elyimnatesquis almam apquilvalhoc nipyesicsa quellhip aclhamoclhojo acnim, ayinyemaclha apvancaac mocjam acnim nac jay. Noelyinimsap nasa ayinyema melyascalhma yoyam meltimjic alyimnatem apquilvalhoc. 14 Ningilinlhanacmec sat ancoc ningyiplovquiscama acvocmo actamongvomlha nelha naysicsa mongyasquiyam acyitna nincoo siclhoc anco, ongilpasmoc sat nincoo Cristo.
15 Intomjac nic nat aclhanma actalhesomalhca:

Apquillingac sat ancoc quellhip Dios appayvam quilhvo nac jay,
noeltime nasa alyimnatem apquilvalhoc, acno ilhnic nat apquilyinimquiscama olhma enlhitaoc Israel

—nic nat intomjac aclhanma.
16 ¿Soc nic nat enlhitaoc apquillinga inyicje Dios appayvam najan apquiltomja apquilyinimquiscama olhma? Apquillinga inyicje aplhamoclhojo enlhitaoc apquiltomja ilhnic nat apnalayquinta Moisés apquilinyema yoclhilhma Egipto. 17 ¿Soc nic nat enlhitaoc apquiltomja apquiltanovmap acvocmo cuarenta años ayinyema Dios aptanoncama? Apquiltanovacpec nic nat aplhamoclhojo enlhitaoc apquiltomja melyascalhma najan apquiltomja ilhnic nat apquilmasquingvoyam yoclhilhma actamopeycaoc. 18 ¿Soc nic nat enlhitaoc apquillhenacpo naysicsa aplhanma Dios actomja nasoc anco yoyam colhejec acyascacmo: Melhneclhejec sat mataa as enlhitaoc sicnaclha coo? Apquillhenacpec nic nat aplhamoclhojo apquiltomja melilyajayquiclho. 19 Ningyasamcoc nincoo, am nic nat elvocmoc apnaclha Dios, ayinyema apquilyasquiyam enlhitaoc.
Jesús, superior a Moisés
1 Por lo tanto, hermanos santos, que tienen parte del llamamiento celestial, consideren a Cristo Jesús, el apóstol y sumo sacerdote de la fe que profesamos.
2 Él es fiel al que lo constituyó, como lo fue también Moisés en toda la casa de Dios.
3 Pero a Jesús se le ha concedido más honor que a Moisés, así como al que hace una casa se le rinde más honor que a la casa misma.
4 Porque toda casa es hecha por alguien, pero el que hizo todas las cosas es Dios.
5 Como siervo, Moisés fue fiel en toda la casa de Dios, para dar testimonio de lo que se iba a decir.
6 Cristo, en cambio, como hijo es fiel sobre su casa, que somos nosotros, si mantenemos la confianza firme hasta el fin y nos gloriamos en la esperanza.
El reposo del pueblo de Dios
7 Por eso, como dice el Espíritu Santo:
«Si ustedes oyen hoy su voz,
8 no endurezcan su corazón,
como lo hicieron en el desierto,
en el día de la tentación,
cuando me provocaron.
9 Allí los antepasados de ustedes
me tentaron, me pusieron a prueba,
aun cuando durante cuarenta años
habían visto mis obras.
10 Por eso me disgusté contra ellos,
y dije: “Su corazón siempre divaga;
no han reconocido mis caminos.”
11 Por eso, en mi furor juré:
“No entrarán en mi reposo.”»
12 Hermanos, cuiden de que no haya entre ustedes ningún corazón pecaminoso e incrédulo, que los lleve a apartarse del Dios vivo.
13 Más bien, anímense unos a otros día tras día, mientras se diga «Hoy», para que el engaño del pecado no endurezca a nadie.
14 Nosotros hemos llegado a participar de Cristo, siempre y cuando retengamos firme hasta el fin la confianza que tuvimos al principio.
15 Como ya se ha dicho:
«Si ustedes oyen hoy su voz,
no endurezcan su corazón,
como cuando me provocaron.»
16 ¿Y quiénes fueron los que lo provocaron, aun después de haberlo oído? ¿No fueron acaso todos los que salieron de Egipto por mediación de Moisés?
17 ¿Y con quiénes estuvo él disgustado durante cuarenta años? ¿No fue acaso con los que pecaron, cuyos cadáveres quedaron tendidos en el desierto?
18 ¿Y a quiénes les juró que no entrarían en su reposo, sino a aquellos que desobedecieron?
19 Como podemos ver, no pudieron entrar por causa de su incredulidad.