Actemaclha acma intava
1 Inquillhenalhquic quilvanaa apma anatamcaa. Colilyejiclhojo sat mataa quellhiya anatamcaa. Apnam mocjam napocja anatamcaa apquiltomja apquilyasquiyam Dios appayvam. 2 Apquilvitac sat ancoc altemaclha altamilcasomalhco anco quellhiya, coyiplovjoc sat apquilyanmonquiscama apquilvalhoc mepqui altimnascama quellhiya. 3 Quellhiya quilvanaa, nocoltime nasa alyipjescama ava. Nocoltingya nasa alnatanma lamom alyinmomo najan alantalhnama apquiltamila. 4 Incaymalhquic colnalhimsic avalhaoc quellhiya actemaclha actamila ingvalhoc najan mepqui actamjaycam ingvalhoc. Eycaso apyisponcama Dios, malha asoc acmamnave anco yoyam cotjapejec sat. 5 Yitnec nic nat najan alnatanma avalhaoc quilvanaa altomja Dios apquilyacyescama. Am nic nat colyascacmoc Dios Ingyapam as quilvanaa. Inquililyajaclhoc nic nat mataa anatamcaa. 6 Eycaso actemaclha ilhnic nat Sara actomja alyajayquiclho atava Abraham. “Visqui ajac” —nic nat intomjac mataa ayanya. Inquilyiplovcasquic sat ancoc quellhiya actemaclha actamila mepqui ningilay, collhojoc sat quellhiya actemaclha Sara.
7 Najan lha quellhip acma apnatamcaa. Noeltamongvomjo nasa olhma acnaclha apnatamcaa. Elyasamcojo quellhip actemaclha quilvana, am coyimnac ayimpejic. Elpasim sat mataa apnatamcaa. Inquillhocac lhama quellhip acyimnatem ingnenyaoc ayinyema Dios cotmongvoycamlha nelha. Eltamilsacpojo apanco lhama apnatamcaa yoyam colhojoc sat moc apquilmalhnancama.
Actemaclha ninlingaycamco acmasca ayinyema nintemaclha acpeyvomo
8 Actomjac coo silanya quellhip: Elhnasojo mataa moc apquilvalhoc. Eltime sat mataa apquilpasmeyquiclha. Elimlimojo sat mataa. Noelyimtalhnesacpojo apanco quellhip. 9 Noelyanmongsiclha nasa apquiltovasomap quellhip najan apquiltanovmap quellhip. Elilmalhnesquis sat mataa aptomja aptanoncama yoyam epasmoc Dios. Ayinyemaclha apquilyacyesquic alhta quellhip Dios yoyam epasmoc sat mataa. 10 Yitnec actalhesomalhca nano:

Ningiltamjoc sat ancoc copayjiclha ingvalhoc aclhamoclhojo acnim.
Incaymalhquic ontamilsic ingalhcoc yoyam colngalhqueje asoc acmasom najan ningmovan amyaa.
11 Incaymalhquic ongilvatsamcoc nintemaclha acmasom yoyam ongilyiplovsic nintemaclha actamila.
Yoyam najan ongilyiplovsic actemaclha actamilaycam ingvalhoc.
12 Ayinyemaclha apquiltamilcasquic mataa Visqui ingac enlhit apquilpeyvomo.
Apjalhnoc mataa apquililmalhnancama.
Aptanovquic eyca apquiltemaclha apquilmapsomcaa.
Apnovcasquic mataa Visqui ingac

—nic nat intomjac aclhanma.
13 Apquiltamilsacpoc sat ancoc apanco quellhip, ¿pa ya ellhenacpoc apquilmapsom quellhip? 14 Apquillingamcoc sat ancoc acmasca ayinyema quellhip apquiltemaclha acpeyvomo, colpayjiclha sat apquilvalhoc. Noela nasa aptomja apquinmelhaycam quellhip. Nocotimquis nasa apquilvalhoc. 15 Collhen sat mataa apquilvalhoc Cristo aptomja Visqui ingac. Elpenacsojo sat elyasamcojo quellhip. Apquilmalhnacpec sat ancoc quellhip actemaclha melyasquiyam acyitna apquilvalhoc, elatingmojo sat mataa. Eltamilsojo sat apquilvalhoc naysicsa apquilatingmaycam. 16 Yoyam cotnajamejec sat mataa apquilvalhoc quellhip. Elmancangvomoc sat apquiltomja apquilinmelhaycam, apquilvita inlhojo actemaclha apquiltamilcasomacpo apanco quellhip. Ayinyemaclha quellhip apquiltomja apquilyiploycam Cristo. 17 Apquiltamjoc sat ancoc Dios elngamcojo acmasca quellhip. Intasi nac elngamcojo acmasca ayinyema apquiltemaclha acpeyvomo, am colhno ayinyema apquiltemaclha almasomcaa.
18 Ayinyemaclha Cristo aplingamco alhta apmatnam acyanmongam mongilyascalhma nincoo. Apvamlha lhama apmatnam, paj moc yoyam ematong mocjam. Appeyvomo apanco alhta Cristo. Apmatnec alhta singyanmongam ningiltomja ningilmasomcaa yoyam jingnalaclha apnaclha Dios. Apquitsepquic alhta apyovoclhojo. Espíritu Santo aptomja apyimnatescama apjangaoc Cristo. 19 Inmiyaclhec alhta apjangaoc acyimnatem alyascamaclha ingjangaoc. Inquiltimnasquic alhta apjangaoc acyimnatem tasic amyaa naysicsa apquiljangaoc apquilmasquingvaycmo nano. 20 Ayinyemaclha am nic nat elilyajaclhoc Dios appayvam enlhitaoc melitsepmaclha mocjam. Apquiljalhnec nic nat Dios yoyam melyascamejec enlhitaoc apquilictingaycamco lhama Noé. Apquillanac nic nat Noé barco yamit aysicsic acyiviy yoyam elantilhic ocho enlhit, yoyam elvomsacpoc tap yingmin acvanyam. 21 Eycaso yingmin acyitsomalhca yapasquiscama yingmin actemaclha ningilvomsomalhca tap. Cotnaja ayalhnascama ingyimpejic yapasquiscama yingmin. Eyca actomja ninlhanma actomja nasoc anco ayinyema ingilvalhoc actamila napato Dios. Actomja ningilvomsomalhca tap ayinyema aplhaticjangvoycamlha Jesucristo. 22 Apmiyaclhec alhta netin Jesucristo. Apnaclhec alhta apnaclha Dios napocja actamilaclha. Apquililyajaclhoc mataa ángeles najan aptomja apquilyimtalhnamo netin najan aptomja apquilmopvancaa netin.
Deberes conyugales
1 Así también ustedes, las esposas, respeten a sus esposos, a fin de que los que no creen a la palabra, puedan ser ganados más por la conducta de ustedes que por sus palabras,
2 cuando ellos vean su conducta casta y respetuosa.
3 Que la belleza de ustedes no dependa de lo externo, es decir, de peinados ostentosos, adornos de oro o vestidos lujosos,
4 sino de lo interno, del corazón, de la belleza incorruptible de un espíritu cariñoso y sereno, pues este tipo de belleza es muy valorada por Dios.
5 Porque así era la belleza de aquellas santas mujeres que en los tiempos antiguos esperaban en Dios y mostraban respeto por sus esposos.
6 Por ejemplo, Sara obedecía a Abrahán y lo llamaba señor. Y ustedes son sus hijas, si hacen el bien y viven libres de temor.
7 De la misma manera, ustedes, los esposos, sean comprensivos con ellas en su vida matrimonial. Hónrenlas, pues como mujeres son más delicadas, y además, son coherederas con ustedes del don de la vida. Así las oraciones de ustedes no encontrarán ningún estorbo.
Una buena conciencia
8 En fin, únanse todos en un mismo sentir; sean compasivos, misericordiosos y amigables; ámense fraternalmente
9 y no devuelvan mal por mal, ni maldición por maldición. Al contrario, bendigan, pues ustedes fueron llamados para recibir bendición.
10 Porque:
«El que quiera amar la vida
y llegar a ver días buenos,
debe refrenar su lengua del mal,
y sus labios no deben mentir.
11 Debe apartarse del mal y hacer el bien,
buscar la paz, y seguirla.
12 Porque los ojos del Señor están sobre los justos,
y sus oídos están atentos a sus oraciones;
pero el rostro del Señor está en contra de los que hacen el mal.»
13 ¿Quién podrá hacerles daño, si ustedes siguen el bien?
14 ¡Dichosos ustedes, si sufren por causa de la justicia! Así que no les tengan miedo, ni se asusten.
15 Al contrario, honren en su corazón a Cristo, como Señor, y manténganse siempre listos para defenderse, con mansedumbre y respeto, ante aquellos que les pidan explicarles la esperanza que hay en ustedes.
16 Tengan una buena conciencia, para que sean avergonzados aquellos que murmuran y dicen que ustedes son malhechores, y los calumnian por su buena conducta en Cristo.
17 Es mejor que ustedes sufran por hacer el bien, si Dios así lo quiere, que por hacer el mal.
18 Porque también Cristo padeció una sola vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios. En el cuerpo, sufrió la muerte; pero en el espíritu fue vivificado;
19 en el espíritu también, fue y predicó a los espíritus encarcelados,
20 a los que en otro tiempo desobedecieron, en los días de Noé, cuando Dios esperaba con paciencia mientras se preparaba el arca, en la que unas cuantas personas, ocho en total, fueron salvadas por medio del agua.
21 Todo esto es símbolo del bautismo (el cual no consiste en lavar las impurezas del cuerpo sino en el compromiso ante Dios de tener una buena conciencia) que ahora nos salva por la resurrección de Jesucristo,
22 quien subió al cielo y está a la derecha de Dios, y a quien están sujetos los ángeles, las autoridades y las potestades.