Actemaclha quilaycmasquiscama
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilyitsomacpec alhta apquilmolhama Israel uva avjac acma acyilhna. Inlhameclhec alhta acyilhna, inyangvocmec alhta apquillanay mataymong apquilmalhnancamaclha. Inyangvocmec alhta apquilnalhimquiscama as mataymong, ayinyema cascama apquilnatam.
2 Anit mataa apquilvalhaoc enlhitaoc Israel, colhic sat acyanmongseclho apquiltemaclha apancaoc. Enatovacsic sat Dios Apyimtalhnamo aclhamoclhojo mataymong apquilmalhnancamaclha.
3 Intomjac mataa apquilvalhoc: Paj nincoo visqui ingac, ayinyema mepqui ningilyajayquiclho Dios Apyimtalhnamo. ¿Co laa etnejic apvisqui ningyesicsa?
4 Apvanqui inyicje elyatam, apvanqui inyicje jingilyinimsic, apvanqui inyicje ellaná ningmiyovmalhquilha. Aptemaclha appeyvescasquiclha colhojoc sat panatem singajem ayimja amyip — alhta intomjac apquilvalhoc.

5 Apquilpilhyinimquic co Samaria, apyapcalhquic mataa apquilvita mactovascama quilaycmasquiscama vayqui ayitcoc tingma Bet-avén. Apyapcalhquic enlhitaoc najan sacerdotes, apquilvita mepqui ayayo quilaycmasquiscama.
6 Colhic sat acpatmaoclha quilaycmasquiscama vayqui ayitcoc yoclhilhma Asiria, elhcac sat apvisqui co Asiria. Elmancangvomoc sat apquilmolhama Efraín. Colmancangvomoc sat apquilvalhoc enlhitaoc Israel ayinyema quilaycmasquiscama.
7 Comascoc sat ningvitay apvisqui co Samaria, malha ningvitay yamit ápac congne yingmin sat cotnejic.
8 Conatovasalhcac sat mataymong apquilmalhnancamaclha, ayinyema apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc Israel. Cactong sat maa yammeyac najan yamit acma amaoc. Eltimjic sat elanic enlhitaoc: ¡Ningiltamjoc mataymong alvinatem, yoyam colyaninic, jingilnapoc sat! Eltimjic sat mocjam: ¡Ningiltamjoc inquilhe, yoyam colyaninic, jingilyajapoc sat nincoo! — sat eltimjic — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco
9 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Actiyapmaclha melyascalhma enlhitaoc payjoc tingma Gabaa. Am elvatsamcoc mocjam, apquilyiplovcasquic mataa apquiltemaclha apancaoc. Ellingamcojoc sat as enlhitaoc apquilmapsomcaa apquilnapomap apquilimpocjay.
10 Coo sat conyemac sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc. Elimpocjac sat cotnaja ingmoc naysicsa sicyanmongsayclha apquilsilhnanomap apanco acvanyam.

11 Apquilyitsomacpec enlhitaoc Israel vayqui acyinyovascama acliclamaclha trigo apactic. Coo alhta sicpicanma yamit nanyetic, sicvita inlhojo ayispoc actamila. Coyinyovacsic sat carro. Elyinyovacsic sat alhpejic apquilmolhama Judá. Elyinyovacsic sat rastrillo apquilmolhama Jacob.
12 Actomjac alhta silanya: Elquiniclha quellhip nintemaclha acpeyvomo, elvitac sat acyilhna nintemaclha ningilasicjamalhca. Elcaoc sat quellhip amyip alhnancoc, eltingya sat Dios Apyimtalhnamo. Evotac sat Dios Apyimtalhnamo, yoyam elvomsic tap quellhip, malha acmamayaclha sat cotnejic.
13 Apquilcaquic alhta quellhip apquiltemaclha acmasom. Apquilvitac alhta acyilhna ápac acvisay apquilyinimquiscama. Aptovcamquic quellhip acyilhna acvisay movan amyaa.
Apquillhenquic mataa quellhip cotlaycaoc carros apquilmaycam apquilimpocjay, najan apquilmopvan singilpilhtetemo quellhip.
14 Ellingamcojoc sat quellhip apquilimpocjay. Conatovasalhcac sat apquilyilhanmomaclha quellhip. Acno alhta aptemaclha apvisqui Salmán aptovascama payjoc Bet-arbel naysicsa apquilimpocjay. Inticyovquic alhta quilvanaa acyiplomo ayitquic.
15 Colhojoc sat apquillingaycamco quellhip enlhitaoc Israel apnaycam tingma Betel, ayinyema alhta apquiltemaclha acmasom. Naysicsa apquilimpocjay alhtoo, ematong sat apvisqui co Israel — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
1 Israel es una viña frondosa y muy fructífera, pero la abundancia de sus frutos fue semejante a la abundancia de sus altares. ¡Mientras más le produjo la tierra, más aumentó sus ídolos!
2 Tiene el corazón dividido. Pero tendrá que cargar con su culpa. El Señor derribará sus altares y destruirá sus ídolos.
3 Seguramente van a decir:
«No tenemos rey, porque no tuvimos temor del Señor. Y si lo tuviéramos, ¿qué podría hacer por nosotros?»
4 Profieren palabras sin sentido al momento de hacer el pacto. Eso que llaman «justicia» abunda como el ajenjo en los surcos del campo.
5 Por causa de las becerras de Bet Avén los habitantes de Samaria se llenarán de temor; por causa del becerro su pueblo estará de luto, lo mismo que sus sacerdotes. Se regocijan por el becerro, del cual están orgullosos, pero ese becerro les será arrebatado;
6 será llevado a Asiria como un regalo para el rey Jareb. Y Efraín quedará avergonzado, e Israel se avergonzará de sus proyectos.
7 Su rey desaparecerá de Samaria, como desaparece la espuma de la superficie de las aguas.
8 Los lugares altos de Avén, donde Israel pecaba, serán destruidos; sobre sus altares crecerán cardos y espinos. Entonces suplicarán a los montes que los cubran, y a las colinas les rogarán que caigan sobre ellos.
9 «Tú, Israel, has pecado desde aquellos días de Gabaa, y en tu pecado has persistido. ¡Pues ahora la guerra los atrapará en Gabaa!
10 Yo los castigaré cuando quiera castigarlos, y los pueblos se juntarán contra ellos cuando paguen por su doble crimen.
11 Efraín es una novilla domada, a la que le gusta trillar. Pero yo pasaré sobre su lozana cerviz, y haré que Efraín lleve el yugo mientras Judá abre surco y Jacob rompe los terrones.
12 »Siembren para ustedes la justicia, y cosecharán misericordia. Hagan para ustedes el barbecho, porque este es el momento de buscarme. Entonces yo, el Señor, vendré y los instruiré en la justicia.»
13 Ustedes abrieron surcos para la impiedad, y lo que cosecharon fue la iniquidad. Por eso comerán el fruto de la mentira, pues confiaron en sus propias ideas y en la multitud de sus guerreros.
14 Por eso habrá alboroto en sus pueblos, y todas sus fortalezas serán destruidas, como destruyó Salmán a Bet Arbel en el día de la batalla, cuando madres e hijos fueron destrozados.
15 Lo mismo hará Betel con ustedes, por causa de su gran maldad. ¡El rey de Israel será derrotado al amanecer!