Apvisqui Sedequías
1-2 Apcapajasquic alhta apvisqui Sedequías apcasinancama Pasur, Malquías apquitca, najan sacerdote Sofonías, Maasías apquitca, colhic altimnasa Jeremías: —Lhip profeta, jingilmalhnesquis sat lhip Dios Visqui ingac, yoyam jingmeyvoc. Apvaac apvisqui Nabucodonosor de Babilonia najan apquillhalhmaa jingilimpocjac nincoo. Apquiltamjoc lhaja Visqui ingac ellana asoc simpilapquiscama, elapajacsic co Babilonia eltajiclhac sat mocjam — alhta aptomjac.
3 Aptomjac alhta Visqui ingac apcanya Jeremías, colhic altimnasa apquilasinancama Sedequías: Eliltimnas sat Sedequías 4 coo sicpayvam, sicvisay Dios Visqui apancaoc israelitas: Apquilnapacpe inyicje apnaymacoc najan co Babilonia nipyava tingma. Elnapacpoc sat nipyesicsa tingma, mepqui sicmasma coo. 5 Avanjec coo siclom najan sicmovan, ongvinmelham sat quellhip apquilnapomacpilha. 6 Olnapoc sat apyovoclhojo apnaycam as tingma. Elitsapoc sat enlhit najan apnatoscama ayinyema ningmasquem ataoc. 7 Natamin emacpoc sat apvisqui Sedequías nipyesicsa cotnaja ingmoc apvisqui Nabucodonosor. Elmacpoc sat najan singilpilhtetemo najan apquilviscaa maa, najan apyovoclhojo apquilaymomap naysicsa ningmasquem, najan naysicsa apquilimpocjay, najan naysicsa mayic alnapma. Eticyoc sat quellhip nipyesicsa cotnaja ingmoc, mepqui apquilmasma. Eycaso sicpayvam Visqui sicyimtalhnamo — alhta aptomjac Visqui ingac aplhenacpo Sedequías.
8 Aptomjac alhta Visqui ingac apcanyacpo Jeremías, elngacsic amyaa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Elyacyes sat quellhip: ningitsepma inlhojo eyca ningmiyovmalhca. 9 Melmiyovacpejec sat enlhit melyamasma as tingma, eticyoc sat, mayic sat colnapoc, ningmasquem sat colnapoc. Moclhama enlhit apquilyamasma as tingma, yoyam elmacpoc nipyesicsa caldeos co Babilonia, elmiyovacpoc sat, meticyovejec sat. 10 Momyovejec sat mocjam as tingma, ellingamcojoc sat acmasom. Apvisqui co Babilonia najan apquillhalhmaa enatovacsic sat tingma apyovoclhojo, elvitic sat talha. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Aplhenamap apvisqui co Judá.
11-12 Apcanyacpec Jeremías elngacsic amyaa tingma pac apvisqui co Judá, apquilvisay David aptovana niptamin:
Elaylhojo quellhip Visqui ingac appayvam: Eltime sat quellhip apquilpeyvomo. Elmiyov sat quellhip enlhit apquiltimesaycam nipyesicsa acma apquilnatam. Colhojoc sat siclom actemaclha talha, mongmovan onsaponsic, naysicsa sicyanmongsayclha apquiltemaclha quellhip — alhta aptomjac.
Apquiltemaclha co Jerusalén
13 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Quellhip apnaycam tingma netin mataymong acvanyam, ongvinmelham sat quellhip. Apquiltomjac quellhip: Colapvanquejec jingilimpocjac enlhit, colapvanquejec elantilhic tingma ingancaoc — apquiltomjac mataa.
14 Coo sat oyanmongsiclhac apquiltemaclha apancaoc quellhip. Olvitic sat talha alimjaclha yamtaa (palacio), enatovasacpoc sat tingma apyovoclhojo. Eycaso sicpayvam Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Jerusalén será destruida
1 La palabra del Señor vino a Jeremías cuando el rey Sedequías le envió un mensaje por medio de Pasjur hijo de Malquías, y del sacerdote Sofonías hijo de Maseías. El rey mandó a decirle:
2 «Jeremías, consulta al Señor acerca de nosotros, porque Nabucodonosor, el rey de Babilonia, nos ha declarado la guerra. Tal vez el Señor nos trate de acuerdo con todas sus maravillas y haga que Nabucodonosor se aleje de nosotros.»
3 Pero Jeremías les respondió:
«Díganle a Sedequías
4 que el Señor y Dios de Israel ha dicho: “Ustedes se han levantado en armas contra el rey de Babilonia, y contra los caldeos que están fuera de la muralla y los tienen sitiados. Pero yo voy a hacer que esas mismas armas de guerra se vuelvan contra ustedes. Voy a amontonarlas en medio de esta ciudad,
5 y levantaré mi mano contra ustedes; los combatiré con brazo fuerte, y con gran enojo y furor.
6 Heriré a los habitantes de esta ciudad, y hombres y bestias por igual morirán por causa de una gran peste.
7 Después de eso, pondré en manos del rey Nabucodonosor de Babilonia al rey Sedequías de Judá, a sus criados, al pueblo y a los que sobrevivan a la peste, la espada y el hambre que habrá en la ciudad. Los pondré en manos de los enemigos que buscan matarlos, y ellos los matarán a filo de espada. No los perdonarán. No les tendrán lástima ni compasión.
—Palabra del Señor.8 »”Y a este pueblo dirás que así ha dicho el Señor: ‘Pongo ante ustedes la posibilidad de elegir entre el camino de vida y el camino de la muerte.
9 El que se quede en esta ciudad morirá por la espada, por el hambre o por la peste. Pero el que salga de ella y se pase al bando de los caldeos que los tienen sitiados, se pondrá a salvo y su vida será su botín.
10 Yo me he puesto a observar esta ciudad, para su mal y no para su bien. Voy a ponerla en manos del rey de Babilonia, y él le prenderá fuego.’
—Palabra del Señor.11 »”A los de la casa del rey de Judá les dirás: ‘Escuchen la palabra del Señor,
12 ustedes, los de la casa de David. Así ha dicho el Señor: Dicten sentencias justas por la mañana, y libren a los oprimidos del poder de sus opresores. De lo contrario, por causa de sus malas obras mi ira saldrá como fuego, y se encenderá y no habrá quien pueda apagarla.’
13 »”Yo estoy contra ti, ciudad asentada en el valle, que eres la roca de la llanura. Contra ti, que dices: ‘¿Quién podrá atacarnos? ¿Quién podrá entrar en nuestros aposentos?’
—Palabra del Señor.14 »”Yo te castigaré como merecen ser castigadas tus malas obras. Yo le prenderé fuego a tu bosque, y el fuego consumirá todo cuanto te rodea.”»
—Palabra del Señor.