Actemaclha alapongmateyquiclha
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Ingyane sat Aarón epquinic sat siete calevascama netin alapongmateyquiclha, colsacsic sat olhma — nic nat aptomjac. 3 Apquilyajaclhoc nic nat Aarón aplhanma Moisés acno apcanama Dios. Appiquinquic nic nat calevascama netin alapongmateyquiclha, colsacsic sat olhma. 4 Alapongmateyquiclha actomja allanomalhca oro najan martillo acticpamalhca, ayenmo avjac acvaycmo ayitsicsic pétalos. Apquillanac nic nat Moisés alapongmateyquiclha, acno apcanama siclho Dios.
Levitas apquilponquinomap
5 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
6 Ingyane sat melpalhavomejec mataa levitas nipyesicsa apnaymacoc israelitas. Ilponquinquis sat lhip levitas. 7 Eycaso actema nac jay apponquinquiscama: Ingyilhpaja sat apyimpeoc yingmin singilalhnascama. Natamin elaptic sat apva actemaclha afeitar acyovoclhojo apyimpeoc. Elyimyecsic sat apava, eltimjic sat apquilalhnayo napato Dios, mepqui apquiltanovmap. 8 Eltingya sat ofrenda vayqui inquinavo, yoyam comatong macmescama Dios, najan harina alpalhquemalhca aceite, cotnejic sat ofrenda. Mocjam moc vayqui inquinavo macmescama Dios colhic alvatna talha acyanmongam melyascalhma. 9 Ilane sat lhip levitas elvoclha carpa apponquinomap, ilane sat ingyaniclhac maa apyovoclhojo israelitas. 10 Elninquinic sat israelitas apmeoc apyitsicsaoc levitas. 11 Etnejic sat Aarón selmescama levitas, malha ayinyema israelitas mepqui apquilmasma. Eltimjic sat levitas seltimesaycam coo. 12 Natamin elninquinic sat levitas apmeoc ayitsicsaoc (apcatic) vayqui inquilinava. Lhama vayqui comatong sat macmescama Dios, moc vayqui comatong sat malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, colhic sat alalhnayo apyimpeoc levitas, mepqui aptanoncama Dios. 13 Ingyaniclhac sat levitas apnaclha Aarón najan apquitquic, eltimjic sat apquilponquinquiscama, acno macmescama Dios. 14 Otnejic ajancaoc levitas, melpalhavomejec sat israelitas. 15 Eltimesam sat mataa levitas congne carpa apponquinomap. Cotnejic sat lhip selmescama levitas apquilponquinomap. 16 Apquilvamlha maa silyacyescama coo nipyesicsa israelitas, yoyam jeltimesam mataa. Apquiltomjac selmesomap, malha siclhoy israelita apquitca aptiyam apmamyi. 17 Coo ajanco apyovoclhojo apquitquic israelitas appaliyam apmamyi, acno apnatoscama acpaliyam amamyi, coo ajanco. Apquilitsepquic alhta egipcios appaliyam apmamyi, yiplovcoc silyacyescama israelitas apquitquic appaliyam apmamyi. 18 Alyacyesquic coo nipyesicsa israelitas, eltimjic ajancaoc levitas. 19 Alyacyesquic coo levitas nipyesicsa israelitas, etnejic apvisqui apancaoc Aarón najan apquitquic, jeltimesam sat mataa congne carpa apponquinomap, mepqui apquilpalhcomap israelitas. Colhic sat ayasicjayquiclha mocjam apyovoclhojo israelitas napato Dios. Colapvanquejec israelitas elantilhic carpa apponquinomap, ellingamcojoc sat acmasom — nic nat aptomjac Dios.
20 Apsovjoc nic nat Moisés najan Aarón najan israelitas apcanama siclho Dios apquillhenacpo levitas. 21 Apquilalhnasquic nic nat apyimpeoc levitas, apquilyimyesquic nic nat apava apquilantalhnama. Apnalaclhec nic nat Aarón carpa apponquinomap, elponquinsic napato Dios, actemaclha macmescama Dios apquilponquinomap. 22 Natamin nic nat apquilmiyaclho moclhama levitas, yoyam eltimesam congne carpa apponquinomap, acno apquilanyomap eltimjic. Apvisqui apancaoc nic nat Aarón najan apquitquic. Acno apcanama siclho Dios apnaclha Moisés, eltimjic apquilponquinomap levitas.
Acvamlha años yoyam eltimesam
23 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
24 Vocmec sat ancoc veinticinco años aptiyascam levita apvanquic etnesam congne carpa apponquinomap. 25 Vocmec sat ancoc cincuenta años aptiyascam levita, elvaticsic sat aptimesaycam. 26 Apvanqui inyicje levita apvanyam etnejic aplhalhma poc, copvanqueje eyca etnesam malha apcanyomap. Eycaso apquiltemaclha levitas, yoyam eltimesam congne carpa apponquinomap — nic nat aptomjac.
Aarón enciende las lámparas
1 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 «Habla con Aarón, y dile que cuando encienda las lámparas, las siete lámparas deben alumbrar hacia la parte frontal del candelero.»
3 Y Aarón lo hizo así. Encendió las lámparas hacia la parte frontal del candelero, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés.
4 Desde la base hasta las flores, el candelero estaba hecho de oro labrado a martillo. Se hizo conforme al modelo que el Señor le mostró a Moisés.
Consagración de los levitas
5 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
6 «De entre los hijos de Israel, toma a los levitas y haz expiación por ellos.
7 La expiación de ellos la harás de la siguiente manera: rociarás sobre ellos el agua de la expiación, y pasarás la navaja sobre todo su cuerpo; entonces ellos lavarán sus vestidos, y así quedarán purificados.
8 Luego tomarán un novillo, junto con su ofrenda de flor de harina amasada con aceite, y tomarás otro novillo para la expiación.
9 Entonces harás que los levitas se acerquen al tabernáculo de reunión, y reunirás a toda la congregación de los hijos de Israel.
10 Y cuando hayas acercado a los levitas, y ellos estén ante mí, los hijos de Israel pondrán sus manos sobre los levitas
11 y Aarón presentará a los levitas ante mí como ofrenda de los hijos de Israel, y ellos servirán en mi ministerio.
12 Luego los levitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los novillos, y ofrecerás uno de ellos como expiación, y el otro en holocausto en mi honor, para hacer expiación por los levitas.
13 Presentarás entonces a los levitas delante de Aarón y delante de sus hijos, y me los ofrecerás como ofrenda.
14 Así apartarás a los levitas de entre los hijos de Israel, y los levitas serán míos.
15 »Después de que los levitas hayan sido purificados y presentados ante mí como ofrenda, vendrán a ministrar en el tabernáculo de reunión.
16 Porque, de entre los hijos de Israel, los levitas estarán totalmente dedicados a mí, en lugar de todo primogénito. Los he tomado para mí, en lugar de los primogénitos de todos los hijos de Israel.
17 Porque desde el día en que yo herí a todos los primogénitos en Egipto, los santifiqué para mí. Todo primogénito de los hijos de Israel es mío, lo mismo de hombres que de animales.
18 Yo he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel,
19 y se los he dado a Aarón y a sus hijos, de entre los hijos de Israel, para que ejerzan en el tabernáculo de reunión el ministerio de los hijos de Israel y los reconcilien conmigo, para que no les sobrevenga ninguna plaga cuando los hijos de Israel se acerquen al santuario.»
20 Y Moisés y Aarón y toda la congregación de los hijos de Israel hicieron con los levitas todo lo que el Señor le ordenó a Moisés acerca de ellos. Eso hicieron los hijos de Israel con los levitas.
21 Fue así como los levitas se purificaron y lavaron sus vestidos, y Aarón los presentó como ofrenda delante del Señor, e hizo expiación por ellos para purificarlos.
22 Después los levitas fueron al tabernáculo de reunión, para ejercer su ministerio delante de Aarón y de sus hijos. Todo lo que el Señor ordenó a Moisés acerca de los levitas, fue hecho.
23 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
24 «Los levitas mayores de veinticinco años entrarán a ejercer su ministerio en el servicio del tabernáculo de reunión.
25 Pero al cumplir cincuenta años dejarán de ejercer su ministerio, y no volverán a ejercerlo.
26 Servirán con sus hermanos en el tabernáculo de reunión, y harán guardias, pero no podrán ejercer más su ministerio. Esto harás con los levitas en cuanto a su ministerio.»