1 Moclhama quellhip, elilyejiclhojo sat mataa apquilviscaa apquilyimtalhnamo. Dios eyca ayinyema apquilmopvan as apquilviscaa. Apquiltamjoc Dios yoyam eltimjic apquilviscaa nipyesicsa enlhitaoc. 2 Am sat ancoc elyajaclhoc enlhit apquilanama apquilviscaa, eyca as aptomja apquinmelhaycam Dios. Esilhnanacpoc sat apanco yoyam coyanmongiclhac sat aptemaclha. 3 Apnam apquilviscaa cotnaja yoyam coytic apquilay enlhitaoc apquilyiplovquiscama actemaclha actamila. Eyca yoyam coytic apquilay apquiltomja apquilmapsomcaa. Apquiltamjoc sat ancoc lhip etyisam mepqui apcay apquilviscaa, itamilsacpojo apanco. Coyispalhcac sat lhip aptemaclha. 4 Ayinyemaclha apquilviscaa apquiltomja Dios apquilasinaycam. Apquiltamjoc yoyam elyejiclhojoc sat lhip. Apyiplovcasquic sat ancoc lhip actemaclha acmasom, apcay sat etnejic lhip. Ayinyemaclha apmopvan innac apquilviscaa apquiltomja Dios apquilasinaycam yoyam elyanmonsiclha apquiltemaclha enlhit apquilyiplovquiscama acmasom. 5 Incaymalhquic nincoo ongilyejiclhojo apquilviscaa, cotnaja yoyam comascoc ningilay acyanmongayclha. Eyca ayinyema acyascamco anco ingvalhoc. 6 Apninquinquic quellhip solyayem apquilanyomap elmesic apquilviscaa, ayinyemaclha Dios apquilasinaycam apquiltomja apquilviscaa.
7 Elmascos sat apmaycaoc nasa quellhip. Elmesaoc sat solyayem impuesto actemaclha apquilanama apquilviscaa yoyam elmesic. Elmesaoc sat moc solyayem actingyamalhquilha acyanmongam. Elilyejiclhojo sat mataa actemaclha apquilanama apquilviscaa. Eltime sat apquilayo. 8 Elsavojo sat elmascocsic apquilmaycaoc nasa quellhip. Elinlhanmojo quellhip apquilasicjayo mataa poc. Apquilasicjavoc sat ancoc quellhip poc, eycaso apquiltomja apquilyiplovquiscama singanamaclha ayinyema Dios. 9 Eycaso actemaclha singanamaclha: “Notvas nasa actemaclha singilyimjapma. Nongyaa nasa poc. Nominyilh nasa. Notne nasa apmopvan amyaa. Nocotsip nasa apnenyic cotnaja asoc apác” —intomjac singanamaclha. Lhama eyca actomja ayimja amamyi, actomja acsovjomo acyovoclhojo singanamaclha. Eycaso actomja ayimja amamyi: “Ingyasicjojo sat poc acno apcasicjamacpo apanco” —intomjac singanamaclha. 10 Ningasicjavoc sat ancoc ingmoc, mongvanquejec ongiltimesquisic apmapsom. Ningasicjayo ingmoc actomja acsovjomo acyovoclhojo singanamaclha.
11 Apquilyasamcoc quellhip actemaclha ningvamlha nac jay. Ellovquis tiyin apancaoc. Ayinyemaclha incamquitvaac ningilvomsomalhca tap, am colhno siclhoc alhta apquilyanmonquiscama apquilvalhoc quellhip. 12 Incamquitvaac ayitsay yoyam comascoc alhtaa. Incamquitvaac acnim. Pac ongilvatsamcoc nintemaclha mataa naysicsa yatescamalhma. Pac ongilyiplovcasojo nintemaclha acpeyvomo, malha singilpilhtetemo apquilmam apquilmaycam apquileyvam acnim anco. 13 Pac ongiltamilsalhcojo inganco actemaclha ningileyvam acnim anco. Mepqui nintimem mongascama ongyinic anmin najan mongascama ontoc nintom. Mepqui ningilanatama najan mepqui nintamongvaycmolhma. Mepqui ningilatingmoctamo najan mepqui ningyasipquiscama. 14 Elyiplovquis sat aptemaclha Jesucristo. Elma sat apquilmaycam ayinyema Jesucristo Visqui ingac. Noelvajaniclhojo nasa quellhip actemaclha alitsepma apnenyaoc.
1 Todos debemos someternos a las autoridades, pues no hay autoridad que no venga de Dios. Las autoridades que hay han sido establecidas por Dios.
2 Por lo tanto, aquel que se opone a la autoridad, en realidad se opone a lo establecido por Dios, y los que se oponen acarrean condenación sobre ellos mismos.
3 Porque los gobernantes no están para infundir temor a los que hacen lo bueno, sino a los que hacen lo malo. ¿Quieres vivir sin miedo a la autoridad? Haz lo bueno, y tendrás su aprobación,
4 pues la autoridad está al servicio de Dios para tu bien. Pero si haces lo malo, entonces sí debes temer, porque no lleva la espada en vano, sino que está al servicio de Dios para darle su merecido al que hace lo malo.
5 Por lo tanto, es necesario que nos sujetemos a la autoridad, no solo por causa del castigo, sino también por motivos de conciencia.
6 Por eso mismo ustedes pagan los impuestos, porque los gobernantes están al servicio de Dios y se dedican a gobernar.
7 Paguen a todos lo que deban pagar, ya sea que deban pagar tributo, impuesto, respeto u honra.
8 No tengan deudas con nadie, aparte de la deuda de amarse unos a otros; porque el que ama al prójimo, ha cumplido la ley.
9 Los mandamientos: «No adulterarás», «no matarás», «no hurtarás», «no dirás falso testimonio», «no codiciarás», y cualquier otro mandamiento, se resume en esta sentencia: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo.»
10 El amor no hace daño a nadie. De modo que el amor es el cumplimiento de la ley.
11 Hagan todo esto, conscientes del tiempo en que vivimos y de que ya es hora de que despertemos del sueño. Porque nuestra salvación está más cerca de nosotros ahora que cuando creímos.
12 La noche ha avanzado, y se acerca el día. Por tanto, desechemos las obras de las tinieblas, y revistámonos de las armas de la luz.
13 Vivamos con honestidad, como a la luz del día, y no andemos en glotonerías ni en borracheras, ni en lujurias y lascivias, ni en contiendas y envidias.
14 Más bien, revistámonos del Señor Jesucristo, y no busquemos satisfacer los deseos de la carne.