Apquiltemaclha apquilmapsomcaa
1 Visqui ingac.
¿So actomja yi apnaclho mocjay?
¿So actomja yi apyilhomacpo apanco naysicsa ninlingaycamco acyimtalhnama?
2 Apyimtalhnesacpec apanco enlhit apmapsom, aptimesquisa ayay apvalhoc enlhit mepqui apyimtalhnamo.
Emacpoc sat apanco quiljanma apquillanay apanco.
3 Apyimtalhnesacpec apanco enlhit aplingasa ayitsepma apnenyic acyivey solyayem.
Aptimesacpec apmapsom Visqui ingac ayinyema apvennéycam as enlhit.
4 Yitnec aplhanma enlhit apyimtalhnesomap apanco:
—Paj lhama Dios.
Colhejec mataa acyanmongseclho nintemaclha — intomjac mataa alquitamsama apvalhoc.
5 Apyiplovcasquic mataa aptemaclha apanco apmapsom.
Apmapseve as enlhit.
—Mepqui mataa singyicpilquemo Dios — intomjac mataa apvalhoc.
Apvennám mataa apvita enlhit apquilinmelhaycam.
6 Intomjac mataa apvalhoc:
—Mongvacyejec mataa coo. (mosilhnanalhquejec)
Motjanyejec sat acyimtalhnama yoyam olngamcojo — intomjac apvalhoc.
7 Avanjec mataa appayvam apyamneycam najan apmopvan amyaa.
Avanjec apquilyinimquiscama.
Avanjec mataa appayvam acmasom ninlingaycamco singiltovascama.
8 Apyilhanmec mataa tap tingma.
Apyilhacpoc mataa ingyajic enlhit actamilaycam apvalhoc.
Apquiljalhnacpec mataa enlhit yoyam ematong.
9 Apyilhanmec mataa malha yamacmeyva coning yamit acmampanac (congne malhic acpatyapma).
Apyilhanmec mataa yoyam epatjetic enlhit apquilhyam.
Malha quiljanma yamyamayin sat emacpoc.
10 Apjalhec mataa apyilhacpo.
Malha yamacmeyva ameoc cotnejic apmomap.
11 Intomjac mataa apvalhoc:
—Colvoncamoc sat Dios sictemaclha coo.
Metay mataa sictemaclha apcapa apataoc — intomjac apvalhoc.
12 Dios Visqui ingac.
Itnimiclha netin. Imyasiclha netin apectong.
Imyov sat enlhit melyimnatem (actamilaycam apquilvalhoc).
13 ¿So actomja yi apvénnacpo lhip Dios ayinyema enlhit apmapsom?
Intomjac mataa apvalhoc:
—Meyanmongsiclhejec nintemaclha inganco Dios — intomjac apvalhoc.
14 Apvitac mataa lhip aptemaclha apmapsom.
Apvitac mataa apquillingaycamco yoyam epasmoc lhip.
Am elyascacmoc mataa apquilyeyjeycam najan melyimnatem.
Lhip aptomja singmasma.
15 Ingyintas sat lhip apectong enlhit apmapsom.
Iyanmongsiclha sat lhip aptemaclha apmapsom.
Isavojo sat emascoscomoc.
16 Dios apvisay Visqui ingac cotmongvoycamlha nelha.
Apquinyajamquic apquilaoclha cotnaja ingmoc (cotnaja nimpayvomó lhama).
17 Visqui ingac.
Apjalhnoc lhip apquilmalhnancama enlhit conjamalhca apquilvalhoc.
Aptamilquiscacmec lhip apquilvalhoc.
18 Lhip aptomja appeyvescasquiclha apyeyjeycam najan acyajapma apvalhoc.
(Ilvatesquim) Ilvatesquis apquiltemaclha apancaoc acmasom enlhitaoc as nalhpop.
Plegaria que pide la destrucción de los malvados
1 Señor, ¿por qué estás tan lejos?
¿Por qué te escondes en momentos de angustia?
2 Arrogante, el malvado persigue al pobre;
¡pero sus propias trampas lo atraparán!
3 El injusto se jacta de sus malos deseos;
alaba al ambicioso y desprecia al Señor.
4 Tan soberbio es el impío que no busca a Dios,
ni le da lugar en sus pensamientos.
5 Todo el tiempo sus caminos son torcidos,
desprecia a todos sus adversarios,
y tus leyes están muy lejos de su vista.
6 Y se dice: «Jamás voy a tropezar.
¡Jamás me alcanzará la desgracia!»
7 Abundan en su boca maldiciones, engaños y mentiras.
Bajo su lengua esconde ofensas y maldad.
8 Se acerca a las aldeas, y las acecha;
tiende emboscadas para matar al inocente;
pone los ojos en el desvalido.
9 Se agazapa, como el león en su cueva;
luego se acerca para caer sobre el pobre
y atraparlo en su red y arrebatarle sus bienes.
10 Se encoge, se agazapa,
y muchos desdichados caen en sus garras.
11 Piensa para sí que Dios se ha olvidado,
que esconde la cara y nunca ve nada.
12 ¡Vamos, Señor y Dios, levanta la mano!
¡No te olvides de los pobres!
13 ¿Por qué tendría que menospreciarte el malvado?
¿Por qué habría de pensar que no intervendrás?
14 Pero tú sí ves los trabajos y la humillación,
y a cada uno le das su recompensa.
En ti busca amparo el desvalido;
¡eres el refugio de los huérfanos!
15 ¡Rómpeles los brazos a los malvados!
¡Persigue su maldad, hasta acabar con ella!
16 Tú, Señor, reinas eternamente y para siempre;
¡borra de su tierra a las naciones!
17 Tú, Señor, escuchas las plegarias de los pobres;
tú les das ánimo y les prestas atención.
18 Tú reivindicas al huérfano y al oprimido,
para que los simples mortales
no sigan violentando la tierra.