1 Lhip Job, ingyeylhojo sicpayvam, yoyam comoc apvalhoc lhip.
2 Quilhvoc sat olyatam, oltimnacsic sicpayvam.
3 Yitnec coo actamilaycam evalhoc, oltimnacsic sat nasoc anco sicpayvam.
4 Dios Visqui apyimtalhnamo sellanay coo, apyimnatasquic coo enquenyic.

5 Jeyatingmojo sat lhip, jeltimnas sat najato aclhanmaclha apvalhoc.
6 Lhip najan coo, ningno nincoo napato Dios, yelpa alhta silanomalhca coo lha.
7 Noncotlapquis nasa apvalhoc lhip, mongvinmelham sat lhip quilhvo.
8 Naso, aclingac alhta lhip appayvam, inmec alhta evalhoc coo:
9 —Mepqui sicsilhnanomalhca coo, sicpeyvomo coo napato Dios.
10 Eyinmelham coo Visqui ingac, malha sictomja cotnaja ingmoc.
11 Apmiyovquic olhong coo, malha apnatetem cadena emancoc — alhta aptomjac lhip.
12 Lhip Job, aplhinganyam nac lhip. Apyimtalhnamo apanco Dios, am elhno enlhit.
13 ¿Co laa ayinyema apquinmelhaycam lhip? Mepqui apcatingmaycam Dios intomjac.
14 Ingilpamejitcasquic mataa Dios Visqui ingac, am eyca comac ingilvalhoc.
15 Alhtaa mataa, naysicsa nintiyanma actomja acvitay ningvanmoncama aptemaclha Visqui ingac singilpamejitquiscama.
16 Inlingac mataa ningvanmoncama appayvam ayinyema Dios, singanama najan singascama.
17 Elvatesquisic nintemaclha ningmasom, emascocsic ayajamalhco ingilvalhoc.
18 Apmiyovquic mataa Dios onticyoc nincoo, apmiyovquic ongilatoynalhcac nincoo.
19 Ingilmiyovquic mataa Dios naysicsa ningmasquem najan naysicsa acmasca ingyimpejic.
20 Colcac ingilvalhoc ontoc nintom, malha yoyam ongilyiclhic.
21 Ningilyamjoncamqui inyicje, mepqui ingyavaoc nincoo, inquilvitalhquic ingilhquipcoc.
22 Comascoc ningileyvam, ongilitsapoc sat, ongilpalhavomoc sat alyascamaclha ingjangaoc.

23 Nasoc lhaja epasingvotac lhama ángel, nipyesicsa mil apnaymacoc ángeles, eltimnasquitac sat yavamlha eltimjic.
24 Ingyimliclhojoc sat ángel, etnejic sat ingyanic: Lhip Dios Visqui ingac, imyov sat lhip, yoyam mengyitsepejec maa. Acvitac coo acyanmongam, yoyam emyovacpoc — sat etnejic ingyanic ángel.
25 Eyimnavomoc sat mocjam apyovoclhojo, acno siclhoc alhta aptemaclha apyimnanic.
26 Ingyajalhnoc sat Dios apquilmalhnancama, copayjiclhac sat apvalhoc napato Dios. Colhic sat ayaco Dios Visqui ingac nipyesicsa enlhit.
27 Elhenic sat aptemaclha apanco: Sicsilhnanomalhca ajanco, mepqui sicpeyvomo. Am eyanmongsiclhac Dios Visqui ingac sictemaclha ajanco.
28 Evomcasquic alhta tap siyitsepma, otyisam sat mocjam naysicsa ayitsay olhma — intomjac aplhanma.

29 Eycaso aptomjaclha Dios, jingilmeyvoc lhama najan mocjam lhama, jingilmeyvoc mataa.
30 Jingilmeyvoc, yoyam mongitsepejec sat. Ongileyoc sat naysicsa ayitsay olhma.

31 Lhip Job, ingyeylhojo sicpayvam. Ivanma sat lhip naysicsa selyataycam.
32 Yitne ya lhquip appayvam, jeltimnas sat. Payjoc sat ancoc appayvam, moyascamejec sat coo.
33 Paj lhaja appayvam, ingyeylhojo sicpayvam coo, oyascasingvomoc actemaclha acyascamco ingvalhoc — nic nat aptomjac Eliú.
1 »Te ruego, Job, que pongas atención
a todo lo que tengo que decirte.
2 Abriré mi labios y diré
lo que tengo ya en la punta de la lengua.
3 Mis palabras brotan de un corazón sincero;
lo que me oigas decir no lleva mala intención.
4 El espíritu de Dios me ha creado;
el soplo del Todopoderoso me dio vida.
5 ¡Veamos si puedes responderme!
¡Ordena tus palabras, y enfréntate a mí!
6 ¡Por Dios, yo soy igual que tú!
¡También yo fui formado del barro!
7 Ante mí, nada tienes que temer,
pues no descargaré mi puño sobre ti.

8 »Con mis oídos te oí decir,
o al menos esto fue lo que escuché:
9 “Yo estoy limpio, y en mí no hay pecado;
soy inocente, y en mí no hay maldad.
10 ¡Es Dios quien busca de qué acusarme!
¡Es Dios quien me tiene por su enemigo!
11 ¡Me ha puesto grilletes en los pies,
y me vigila por dondequiera que voy!”

12 »Debo decirte que no hablas con justicia;
Dios es más que el ser humano.
13 ¿Por qué te empeñas en contender con él?
¡Dios no tiene por qué responderte!
14 Él nos habla de muchas maneras,
pero nosotros nunca entendemos.
15 Nos habla en sueños, en visiones nocturnas,
cuando el sueño nos vence y nos dormimos;
16 entonces nos habla al oído,
y nos indica lo que debemos hacer,
17 para que nos apartemos del mal
y dejemos de lado la soberbia;
18 para que nos libremos de la tumba
o de sufrir una muerte violenta.

19 »Dios nos corrige con enfermedades,
y con fuertes dolores de huesos;
20 ¡hasta llegamos a aborrecer la comida,
y por deliciosa que sea, no se nos antoja!
21 El cuerpo se nos va enjutando,
hasta dejar ver todos nuestros huesos.
22 Cuando nos vemos al borde del sepulcro,
y llegamos a las puertas de la muerte,
23 a veces viene un ángel bondadoso,
uno entre mil, que intercede por nosotros
y da a conocer nuestras buenas acciones;
24 se compadece de nosotros y le dice a Dios:
“¡No lo dejes caer en el sepulcro
que ya he encontrado cómo rescatarlo!”
25 Su cuerpo recobra la lozanía de un niño,
y vuelve a regocijarse como en su juventud.
26 Entonces ora a Dios, y en su bondad
Dios le deja ver su rostro, le devuelve la alegría,
y lo restaura a su estado anterior:
27 entonces canta ante sus semejantes,
y reconoce su pecado y su injusticia,
y admite que no sacó ningún provecho;
28 entonces Dios lo libra del sepulcro
y le hace volver a ver la luz.

29 »Con tal bondad nos trata Dios
cuantas veces sea necesario,
30 para librarnos de caer en el sepulcro
y alumbrarnos con la luz de la vida.
31 Escúchame, Job; préstame atención.
Guarda silencio, que tengo que hablarte.
32 Si tienes algo que decir, respóndeme,
que yo quiero demostrar tu inocencia.
33 De lo contrario, escúchame tú a mí;
calla y déjame enseñarte a ser sabio.»