Mocjam appayvam Job
1-2 Apcatingmavoc nic nat Job: Quip elaylhojo sicpayvam, cotnejic sat mactamilquisquiyam evalhoc coo.
3 Elaylhojo siclho actemaclha sicpayvam natamin apvancaac jelasmacsic mocjam.

4 ¿Naso ya sictipquiscama apvisay enlhit? Ayinayc coo paj. ¿Co laa ayinyema actamjaycam evalhoc coo?
5 Jelanojo siclho coo, elvanmac sat apquillinga sicpayvam, cotyamoc sat apquilvalhoc.
6 Impilhyinimquic mataa sicyovoclhojo ayinyema aclhanma evalhoc.
7 Visqui ingac apmasma apquilmapsomcaa, apquilvanacmo apquilyimnatem, ¿so actomja yi?
8 Apquilvanamyic mataa apquitquic najan aptovana apquilmolhama.
9 Apnam tingma apancaoc mepqui apquilay, mepqui apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc.
10 Inquileyvec vayqui inquinavo naysicsa anaymacoc vayqui, impalacmec mataa ayitcavoc.
11 Apquilnayvec sicaa, apquinincamco apno nipquesic apquitcavoc.
12 Inlingalhquic acpayvascama arpa, najan flauta, najan tambores naysicsa apquilnilhtingayclha najan apquiljalhyincayam apquitcavoc.
13 Impayjeclhec apquilvalhoc aclhamoclhojo acnim apquileyvam. Naysicsa actamilaycam apquilvalhoc comoc nelha apquileyvam, elatoynacpoc sat maa.
14 Apquiltomjac apquilanya: Am ongiltamjoc ongyiplovcasojo singanamaclha Dios.
15 ¿Naso ya apyimtlahnamo apanco yoyam, jingilanic nincoo, yoyam ongilmalhnam Dios? — apquiltomjac maa.
16 (Enlhit apquilmapsomcaa apquilanem elmiyovacpojo apanco. Am colhenac evalhoc actema nac jay.)

17 ¿Insapona ya calevascama apancaoc apquilmapsomcaa? ¿Apquillingamco ya acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc ayinyema Dios? ¿Ayinyema alhta aplom pac Dios?
18 ¿Apquilhpansacpe ya apquilmapsomcaa, malha alhcajayam ayimposcay paat acyamay? Ayinayc coo paj.
19 Yitne inyicje amyaa: Apquillingamcoc acyanmongayclha apquitquic, ayinyema apquiltemaclha apancaoc apyapmayc — intomjac amyaa. Incaymalhquic apyampayc apquilmapsomcaa colhic acyanmongseclho apquiltemaclha apancaoc.
20 Dios Visqui ingac eyanmongsiclhac sat aptemaclha apanco apyap apmapsom.
21 Natamin apquitsepma apquilyap, melhenejec sat mataa apquitquic najan apmolhama.
22 (¿Soc enlhit apmopvan eyascasingvomoc Dios, aptomja apyicpilquemo ángeles netin?)

23 Poc enlhit etyisam mataa mepqui apcay, ingyitsapoc naysicsa actamilaycam apvalhoc.
24 Naysicsa actamila apyimpejic, ingyitsapoc sat mepqui ningmasquem.
25 Ingyitsapoc sat poc enlhit naysicsa acnatjemo apvalhoc, metay acpayjayclha apvalhoc naysicsa aptiyascam as nalhpop.
26 Apno mataa poc apquilatoynamap, congne malhic aptoycamco yapa apjapaoc maa.
27 Acyasamcoc coo alquitamsama apquilvalhoc quellhip sellhanma coo.
28 Intomjac apquilvalhoc quellhip: ¿Co laa apyasa acma apquilnatam apmapsom? — intomjac apquilvalhoc.
29 ¿Am ya ellingac quellhip amyaa enlhit apquilyeycajay apquilyiplayclha amay?
30 Aplhenacpec apmapsom, metejec acyanmongayclha naysicsa apyicpilquemo sat Dios.
31 Paj poc enlhit, yoyam eyanmongsiclha aptemaclha apanco apmapsom.
32-33 Aplhamoclhojo enlhit apquillhalhma, yoyam elatoynic congne malhic. Malha aptajanma actamila intomjac apyitnama congne malhic.

34 Colapvanquejec quellhip eltamilquiscomoc evalhoc, quellhip apquiltomja apquilmopvancaa amyaa — nic nat aptomjac Job.
Segunda respuesta de Job a Sofar
1 Cuando Sofar terminó de hablar, Job le respondió:

2 «Escuchen con atención lo que voy a decir;
concédanme este pequeño consuelo.
3 Ténganme un poco de paciencia mientras hablo,
y cuando termine, atáquenme cuanto quieran.
4 ¿Acaso me han oído quejarme de otro hombre?
¿Acaso no tengo derecho a sentirme angustiado?
5 ¡Miren la piltrafa en que me he convertido!
¡Cúbranse la boca para no gritar de espanto!
6 Cuando pienso en esto, no puedo creerlo;
el horror estremece todo mi cuerpo.
7 ¿Por qué prosperan los malvados,
y llegan a viejos amasando fortunas?
8 Ven crecer a sus hijos, fuertes y robustos,
y se alegran también cuando nacen sus nietos.
9 Ningún mal amenaza sus mansiones,
porque Dios no les envía ningún mal.
10 Sus toros siempre fecundan a las vacas,
y estas paren sin que sus crías se malogren.
11 Sus hijos retozan como corderitos,
saltan por el campo sin ningún temor.
12 Danzan al son de la lira y de los tambores;
saltan felices al son de la flauta.
13 Pasan la vida en gran prosperidad,
y sin sobresaltos bajan al sepulcro.
14 A Dios le dicen: “¡Apártate de nosotros!
¡No queremos saber nada de tus caminos!
15 Eres el Todopoderoso, pero no queremos servirte.
Nada ganamos con elevar a ti nuestros ruegos.”
16 ¡Y no saben que prosperar no está en sus manos!
¡Lejos esté de mí juntarme con esos malvados!

17 »¿Cuántas veces se ha apagado la luz de los impíos?
¿Cuándo les ha sobrevenido una desgracia?
¿Cuándo Dios, en su ira, los ha castigado?
18 ¿Acaso el viento los arrebata como paja,
o el torbellino se los lleva como tamo?
19 Dicen que “Dios tiene reservado para los hijos
el pago por la maldad que sus padres cometieron”,
¡pero son los padres los que merecen el castigo,
para que sepan y escarmienten!
20 Sería bueno verlos quebrantados y sufriendo,
y bebiendo el enojo del Señor.
21 Porque, si sabe que sus días están contados,
¿qué le puede importar lo que sufra su familia?

22 »Pero, ¿quién puede impartir a Dios sabiduría,
si es él quien juzga a los más encumbrados?
23 Hay quienes mueren en plena juventud,
llenos de salud, de vida y de felicidad,
24 disfrutando de abundancia de leche,
con su cuerpo rebosante de gordura.
25 Otros, en cambio, mueren llenos de amargura,
sin haber disfrutado de una buena comida.
26 Pero unos y otros bajarán al sepulcro,
en donde acabarán cubiertos de gusanos.

27 »Yo sé bien qué es lo que piensan de mí;
yo sé de sus planes para hacerme violencia.
28 Por eso dicen: “¿Dónde está la casa del magnate?
¿Qué pasó con la mansión de ese malvado?”
29 ¿Por qué no les preguntan a los que pasan?
¿Por qué no hacen caso de sus respuestas?
30 Al malvado no le afecta que Dios se enoje,
pues llegado el castigo siempre sale bien librado.
31 ¿Y quién puede echarle en cara sus decisiones?
¿Y quién le hará pagar por todo el mal que hizo?
32 Un día será llevado al sepulcro,
y sobre su tumba habrá vigilantes.
33 Los terrones del valle le sabrán a miel;
mucha gente irá tras el cortejo,
y muchos más le precederán.

34 »¡En vano intentan consolarme con palabras huecas!
¡Sus respuestas no son más que falacias!»