Alyimjapma tingma Caná yoclhilhma Galilea
1 Natqui acnim alhta intomjac. Alyimjapma alhta intomjac tingma Caná yoclhilhma Galilea. Innec alhta Jesús inquin maa. 2 Apcanyacpec alhta Jesús najan apquiltamsoycaoc eltasomoc alyimjapma ato. 3 Inquilyamasalhquic alhta uva yingmenic. Intomjac alhta inquin ayanya Jesús:
—Inquilyamasalhquic lhac uva yingmenic —alhta intomjac.
4 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Meme, ¿soctomja actomja nac seyanya coo? Am covocmoc mocjam acnim sictamjaycamcaclha —alhta aptomjac.
5 Intomjac alhta inquin alanya apquilancam:
—Elyejiclhojo sat Jesús apquilanem ellanac asoc —alhta intomjac.
6 Apnamquic alhta maa seis yatingvalhva. Apquiltemaclha alhta judíos yoyam elcamco yingmin actemaclha comasis apyimpeoc. Malha cien litros alhta innamcoc yingmin apvalhoc moclhama yatingvalhva.
7 Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquilancam:
—Ellanamcojo sat yingmin yatingvalhva nac maa —alhta aptomjac.
Apquillanamcoc alhta yatingvalhva. 8 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Elyavó siclho. Elsaclhes sat apquimja apmamyi caya —alhta aptomjac. Apquilsaclhesquic alhta. 9 Yejemoc alhta apyipcona yingmin quilhvo actomjayclha uva yingmenic apquimja apmamyi caya. Am alhta eyasamcoc ayinyemaclha uva yingmenic. Apquilvamlha apquilyasamcoc apquilancam apquilyajayam. Yejemoc alhta apquevamcaa apquimja apmamyi quilhva alyimjapma. 10 Aptomjac alhta apquimja apmamyi caya:
—Amamyi anco inyicje ningilyatimcascaoc mataa actamila uva yingmenic. Avanjec sat ancoc apyinaycaoc uva yingmenic, ongilyatimsic sat mocjam yamactamila. Apmiyovquic inyicje lhip actamila uva yingmenic —alhta aptomjac.
11 Siclhoc anco alhta aptomjac Jesús aptamjaycam sinpilapquiscama tingma Caná yoclhilhma Galilea. Aplhicmosquic alhta Jesús actemaclha gloria mayayo apanco. Am alhta elyascacmoc apquiltamsoycaoc aptomja Cristo.
12 Natamin alhta apmiyaclho Jesús tingma Capernaum. Inquin alhta aplhalhma najan apquilyalhinga najan apquiltamsoycaoc. Malha anit acnim alhta intomjac apnaycam maa.
Jesús apcalhnascama tingma apponquinomap
13 Camquitvocmec alhta pascua judíos caya apancaoc. Apmiyaclhec alhta Jesús tingma Jerusalén. 14 Apvitac alhta congne tingma apponquinomap enlhitaoc apquilhacjam vayqui najan nipquesic najan yamvalhaay. Apnam alhta najan apquilyanmonquiscama moc solyayem. 15 Lhama alhta apvita Jesús. Apquillanac alhta navá quilyicpilhquitma vayqui ayimpejic. Yejemoc alhta apquilantipsa tingma apponquinomap aplhamoclhojo najan nipquesic najan vayqui. Apquilhacasquic alhta solyayem apancaoc aptomja apquilyanmonquiscama moc solyayem. Apquilyaninsamquic alhta mesa apancaoc. 16 Aptomjac alhta Jesús apquilanya aptomja apquilhacjam yamvalhaay:
—Elsaclha mocjay asoc apancaoc. Noeltimesquis nasa alyanmomalhquilha coo Tata tingma pac —alhta aptomjac.
17 Apquilyasingvoclhec alhta apquiltamsoycaoc aclhanma ilhnic nat actalhesomalhca:

“Masquec sicyimnaa aclheneycam evalhoc Tata tingma pac”

—nic nat intomjac vaycajac.
18 Apquilatingmavoc alhta judíos. Apquiltomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soc ayanem lhip ellanac as asoc? ¿Jalhco actema asoc monquinatquiscama pa jinlhicmocsic? —alhta apquiltomjac.
19 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Elnatovas sat as tingma apponquinomap. Natqui acnim sat otnescasiclha mocjam apjalhnancoc —alhta aptomjac.
20 Apquiltomjac alhta judíos apquilanya Jesús:
—Cuarenta y seis años nic nat apquillanomap as tingma apponquinomap. ¿Natqui acnim ya pa etnescasiclha lhip apjalhnancoc as tingma apponquinomap? —alhta apquiltomjac.
21 Apyovoclhojo apanco alhta aplhenac Jesús, apyitsacpo tingma apponquinomap. 22 Natamin aplhaticjangviyam alhta Jesús nipyesicsa apquilmasquingvaycmo apquilyasingvayclho actemaclha aplhanma Jesús. Am alhta elyascacmoc apquiltamsoycaoc actemaclha actalhesomalhca vaycajac najan Jesús appayvam aplhena nac lha.
Apyicpilquemo Jesús aplhamoclhojo enlhit
23 Lhama alhta apna Jesús tingma Jerusalén. Caya alhta intomjac apquiltimem pascua. Apquilvitac alhta aptamjaycam sinpilapquiscama. Am alhta elyascacmoc apvisay Jesús aplhamoclhojo enlhit. 24 Am alhta coyacmoc apvalhoc Jesús yoyam epalhavomoc. Ayinyemaclha apyicpilcoc aplhamoclhojo enlhit. 25 Coymalhquejec alhta Jesús colhic altimnasa actemaclha apvalhoc enlhit. Ayinyemaclha apyicpilcoc Jesús actemaclha apvalhoc moclhama enlhit.
Las bodas de Caná
1 Al tercer día se celebraron unas bodas en Caná de Galilea; y allí estaba la madre de Jesús.
2 También Jesús y sus discípulos fueron invitados a la boda.
3 Cuando se terminó el vino, la madre de Jesús le dijo: «Ya no tienen vino.»
4 Jesús le dijo: «¿Qué tienes conmigo, mujer? Mi hora aún no ha llegado.»
5 Su madre dijo a los que servían: «Hagan todo lo que él les diga.»
6 En ese lugar había seis tinajas de piedra para agua, como las que usan los judíos para el rito de la purificación, cada una con capacidad de más de cincuenta litros.
7 Jesús les dijo: «Llenen de agua estas tinajas.» Y las llenaron hasta arriba.
8 Entonces les dijo: «Ahora saquen lo que está allí, y llévenselo al catador.» Y se lo llevaron.
9 El catador probó el agua hecha vino, sin que él supiera de dónde era, aunque sí lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua. Entonces llamó al esposo,
10 y le dijo: «Todo el mundo sirve primero el buen vino, y cuando ya han bebido mucho, entonces sirve el menos bueno; ¡pero tú has reservado el buen vino hasta ahora!»
11 Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él.
12 Después de esto él, su madre, sus hermanos y sus discípulos descendieron a Cafarnaún, pero no estuvieron allí por muchos días.
Jesús purifica el templo
(Mt 21.12-13Mc 11.15-18Lc 19.45-46)
13 Estaba cerca la pascua de los judíos; y Jesús subió a Jerusalén,
14 y halló en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas allí sentados.
15 Entonces hizo un azote de cuerdas y expulsó del templo a todos, y a las ovejas y bueyes; esparció las monedas de los cambistas y volcó las mesas,
16 y dijo a los que vendían palomas: «Saquen esto de aquí, y no conviertan la casa de mi Padre en un mercado.»
17 Entonces sus discípulos se acordaron de que está escrito: «El celo de tu casa me consume.»
18 Y los judíos preguntaron: «Ya que haces esto, ¿qué señal nos das?»
19 Jesús les respondió: «Destruyan este templo, y en tres días lo levantaré.»
20 Entonces los judíos le dijeron: «Este templo fue edificado en cuarenta y seis años, ¿y tú en tres días lo levantarás?»
21 Pero él hablaba del templo de su cuerpo.
22 Por tanto, cuando resucitó de entre los muertos, sus discípulos se acordaron de que había dicho esto, y creyeron en la Escritura y en la palabra que Jesús había dicho.
Jesús conoce a todos los hombres
23 Mientras Jesús estaba en Jerusalén durante la fiesta de la pascua, muchos, al ver las señales que hacía, creyeron en su nombre.
24 Pero Jesús mismo no se fiaba de ellos, porque los conocía a todos
25 y no tenía necesidad de que nadie le dijera nada acerca del hombre, pues él sabía lo que en el hombre había.