Jeremías najan Gedalías
1 Apyinyovcasquic nic nat comandante de guardia Nabuzaradán aptemaclha apmomap Jeremías tingma Ramá. Apmacpec nic nat siclho Jeremías appilhquetacpo cadenas nipyesicsa apnaymacoc co Judá najan co Jerusalén. Apquilanyacpec nic nat colhic acnalaclho yoclhilhma Babilonia. Apvitac nic nat Visqui ingac aptomjaclha Jeremías.
2 Apyantamaclhec nic nat siclho comandante lhama nicja, epamejitsic Jeremías: Dios Visqui ingac aplhanma siclho, yavamlha cotnejic sat as ningaoclha. 3 Ningvitac nincoo quilhvo nac jay apyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc, mepqui alhta apquilyajayquiclho quellhip Visqui ingac. 4 Oljalhyovacsic sat cadenas appilhquetomap lhip. Apquiltamjoc sat ancoc eyantamacpoc Babilonia siclhalhma coo, pac otamilsic mataa lhip. Am sat ancoc coyacmoc lhip, apvanquic elhic mocjam. Apvanquic eyacsic apquiltamjoclha eyacsic. 5 Aptomjac nic nat Nabuzaradán apcanya Jeremías: Itajojo sat apnaclha Gedalías, Ahicam apquitca, Safán aptavin, aptomja apvisqui nipyesicsa tingma apquilvanyam co Judá, ayinyema apcanama siclho apvisqui co Babilonia. Apvanquic lhip elhic nipyesicsa apnaymacoc, eyacsic apquiltamjoclha eyacsic — nic nat aptomjac Nabuzaradán. Aplhocac nic nat Jeremías nintom nalhit amay, apmescama nasa comandante, appayvasquic nic nat. 6 Apmiyaclhec nic nat Jeremías tingma Mizpa apnaclha Gedalías. Apnaclhec nic nat maa nipyesicsa apnaymacoc apquilaymomap.
Apquilviscaa apquilaymomap apnaclha Gedalías
(2~R 25.23-24)7 Apnam nic nat singilpilhtetemo najan apquilviscaa co Judá metnaja apquilmomap moc amyip. Apquillingac nic nat amyaa aptimesomap apvisqui Gedalías, ayinyema apcanama siclho apvisqui co Babilonia. Ahicam apquitca ilhnic nat Gedalías. Apcanyacpec nic nat etamilsic mepqui apquilnatam enlhit, najan quilvanaa, najan ayitquic. Am nic nat enalacpoc as mepqui apquilnatam yoclhilhma Babilonia. 8 Apquilmiyaclhec tingma Mizpa apquilviscaa co Judá najan apquillhalhmaa, eltiyaningvomjo Gedalías. Apquilvisay nic nat: Ismael, Netanías apquitca; Johanán najan Jonatán, Carea apquitquic; Seraías, Tanhumet apquitca; najan Efai de Netofa apquitquic; najan Jezanías, enlhit apquitca co Maacat, najan apquillhalhmaa. 9 Aptomjac nic nat Gedalías, aplhanma mepqui apyeycajascaoc: Noela nasa eltimesam nipyesicsa caldeos. Noelyinyov nasa apquilaoclha, elyiplovcasojo apcanamaclha apvisqui co Babilonia, colhic sat actamilaycam apquilvalhoc. 10 Coo sat olhic mataa tingma Mizpa, otnejic sicpeyvescasquiclha apquilvactama inlhojo caldeos. Elansiclha mataa quellhip uva acyilhna, najan uva ayingmenic, najan aceite. Elhnamaja sat quellhip tingma apquilvanyam, apquilmam alhta siclho — nic nat aptomjac Gedalías. 11 Apquilinyajamquic nic nat siclho co Judá moc yoclhilhma: yoclhilhma Moab, najan Amón, najan Edom, najan moc yoclhilhma. Apquillingac nic nat amyaa, apcanama apvisqui co Babilonia, elhnam sat apquilaoclha judíos apquilaymomap, najan aptimesomap apvisqui Gedalías nipyesicsa maa. 12 Apquilvoctac nic nat mocjam apquilinyem siclho moc yoclhilhma. Apquilvoctac nic nat apnaclha Gedalías tingma Mizpa, yoyam elpamejitsic. Apquilansaclhec nic nat cotlaycaoc acyilhna najan uva ayingmenic.
Amyaa yoyam ematong Gedalías
13 Apquilmiyaclhec nic nat tingma Mizpa apnaclha Gedalías singilpilhtetemo apquilviscaa apnaycam amyipayc, najan Johanán, Carea apquitca.
14 Apquiltomjac nic nat apquilanya: —¿Aplinga ya lhquip amyaa, ematong sat lhip? Apcanyacpec alhta Ismael, Netanías apquitca, ayinyema apcanama apvisqui Baalis de Amón, evotac apnaclha lhip — nic nat apquiltomjac. Apyascacmec nic nat amyaa Gedalías.
15 Apyilhacpoc nic nat Johanán, epamejitsic Gedalías: —Jeyane sat lhip ongvajic Ismael, colngalhquejec sat sicvisay. ¡Ningmiyovquic nincoo ematong sat lhip! Ingyilhpansacpoc sat mocjam judíos apquilaymomap, elmasquingvomoc sat poc apquilaymomap yoclhilhma Judá.
16 Apcatingmavoc nic nat Gedalías: —¡Vamlha itne! Movan amyaa aptemaclha Ismael, acmiyovquic coo — nic nat aptomjac.
Jeremías y el remanente con Gedalías
1 La palabra del Señor vino a Jeremías después de que Nabuzaradán, el capitán de la guardia, lo liberó en Ramá, y de que él había estado encadenado y marchaba entre todos los cautivos de Jerusalén y de Judá que eran llevados a Babilonia.
2 El capitán de la guardia tomó a Jeremías y le dijo:
«El Señor, tu Dios, había anunciado este mal contra este lugar,
3 y ha cumplido con lo que había dicho. Esto les ha sucedido porque ustedes pecaron contra el Señor y no lo obedecieron.
4 Ahora yo te he quitado las cadenas que tenías en las manos. Si te parece bien venir conmigo a Babilonia, ven. Yo cuidaré de ti. Pero si no te parece bien venir conmigo a Babilonia, no vengas. Ahí está todo el país, delante de ti. Puedes ir a donde quieras, y a donde te parezca mejor.
5 Si prefieres quedarte, regresa a donde está Gedalías hijo de Ajicán, hijo de Safán, pues el rey de Babilonia lo ha puesto al frente de todas las ciudades de Judá. Puedes quedarte con él y vivir entre el pueblo; o ir a donde te parezca mejor.»
Dicho esto, el capitán de la guardia le dio provisiones y un regalo, y lo despidió.
6 Entonces Jeremías se fue a Mispá, donde estaba Gedalías hijo de Ajicán, y vivió allí, entre el pueblo que se había quedado en el país.
7 Cuando todos los jefes del ejército de Judá que no se habían rendido, y sus hombres, supieron que el rey de Babilonia había nombrado gobernador del país a Gedalías hijo de Ajicán, y que había dejado a su cargo a los hombres, las mujeres y los niños, y a los pobres de la tierra que no habían sido llevados a Babilonia,
8 fueron a Mispá para hablar con Gedalías. Ellos eran Ismael hijo de Netanías, Johanán y Jonatán hijos de Careaj, Seraías hijo de Tanjumet, los hijos de Efay el netofatita, y Jezanías, que era hijo de un macatita, más todos sus hombres.
9 A ellos y a sus hombres Gedalías hijo de Ajicán, hijo de Safán, les hizo este juramento:
«No teman servir a los caldeos. Quédense a vivir en el país y sirvan al rey de Babilonia, y les irá bien.
10 Yo me quedaré a vivir en Mispá para hablar con los caldeos cuando vengan a vernos. Ustedes pueden tomar el vino, los frutos de verano y el aceite, y ponerlo en sus almacenes, y quédense en las ciudades que han tomado.»
11 Todos los judíos que estaban en Moab, y entre los hijos de Amón y de Edom, y los que estaban en todas las tierras, se enteraron de que el rey de Babilonia había dejado a algunos en Judá, y que había nombrado gobernador a Gedalías hijo de Ajicán, hijo de Safán.
12 Entonces todos estos judíos regresaron de todos los lugares por donde habían sido esparcidos, y vinieron a la tierra de Judá para ver a Gedalías en Mispá, y para recoger vino y abundantes frutos.
Conspiración de Ismael contra Gedalías
13 Johanán hijo de Careaj y todos los jefes de los soldados que no se habían rendido fueron a ver a Gedalías en Mispá,
14 y le dijeron:
«¿Acaso no sabes que Baalís, el rey de los amonitas, ha enviado a Ismael hijo de Netanías para que te mate?»
Pero Gedalías hijo de Ajicán no les creyó.
15 Entonces allí en Mispá, Johanán hijo de Careaj habló en secreto con Gedalías y le propuso:
«Voy a ir en busca de Ismael hijo de Netanías, y lo mataré sin que nadie lo sepa. Si él llegara a matarte, ¡todos los judíos que se han reunido contigo se dispersarían, y el resto de Judá perecerá!»
16 Pero Gedalías hijo de Ajicán le dijo a Johanán hijo de Careaj:
«No lo hagas. Eso que dices de Ismael es una falsedad.»