Acvitay apvanmoncama higo acyilhna
1 Invitac alhta sicvanmoncama ayinyema Visqui ingac, actemaclha anit alhanaoc aclaneyo higo acyilhna, payjoc tingma apponquinomap. Aplhenacpec siclhoc alhta apvisqui Nabucodonosor co Babilonia, apnalayclha apquilmomap apvisqui co Judá Jeconías, Joacim apquitca, najan apquilviscaa co Judá, najan apnaymacoc apquillanay tingma najan apquillanay asoc acmamnave. 2 Lhama alhancoc higo acyilhna altamila anco, siclha ningvitay acmocjitmo. Mepqui altamila higo acyilhna moc alhancoc, mongmovan ontoc.
3 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: Lhip Jeremías, ¿apvita ya lhquip asoc? — alhta aptomjac. —Eje, higo acyilhna. Altamila anco lhama alhancoc, somco eyca moc alhancoc, mongmovan ontoc — alhta actomjac coo.
4 Aptomjac mocjam seyanya: 5 Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc Israel. Actomjac coo siyanya lhip: Sas maa ningilaneyo higo acyilhna. Acno sicyisponcama coo silaneyo enlhitaoc Judá apquilmomap, apnalayclha alhta caldeos yoclhilhma Babilonia. 6 Olmeyvoc sat mocjam as enlhitaoc, onalovsingvoclhac sat mocjam, elvotac sat apquilaoclha. Elhnam sat mepqui mocjam sictovascama coo. Cotnejic sat malha siyinayclha mocjam, mepqui siyaptama mataa. 7 Elyicpilcojoc sat sicvisay Dios Visqui apancaoc, otnejic sat enlhit ajancaoc, otnejic Visqui apancaoc nipyesicsa maa. Elyanmongsic sat apquilvalhoc as enlhitaoc, jelyotac sat maa — alhta aptomjac Visqui ingac.
8 Aptomjac alhta mocjam: Am alhta elmacpoc apvisqui Sedequías co Judá najan apnaymacoc apquilviscaa najan co Jerusalén. Apquilinyajamquic alhta napocja yoclhilhma Egipto. Olhnasojoc sat actemaclha higo acyilhna mongmovan ontoc. 9 Elvenacpoc sat nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco siyilhpanquiscama coo. Ellingamcojoc sat macvenéycam najan malasmescama lhalhma anco. 10 Ongvapajacsic sat cotnaja ingmoc elimpocjac sat maa, colnapoc sat mayic ataoc najan ningmasquem ataoc. Mengyaymacpejec sat lhama as yoclhilhma apquillhoy nat apquilyeyjamcaa — alhta aptomjac Visqui ingac.
La señal de los higos buenos y malos
1 Después de que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó cautivo a su país a Jeconías hijo de Joacín, rey de Judá, junto con los príncipes de Judá y los artesanos y herreros de Jerusalén, el Señor me mostró dos cestas de higos, las cuales estaban puestas delante del templo del Señor.
2 En una de las cestas había unos higos tan buenos que parecían brevas; en la otra cesta había unos higos tan malos que no se podían comer.
3 El Señor me dijo:
«¿Qué es lo que ves, Jeremías?»
Yo le contesté:
«Veo unos higos muy buenos, y otros muy malos, tan malos que no se pueden comer.»
4 La palabra del Señor vino a mí, y me dijo:
5 «Yo, el Señor y Dios de Israel, declaro que los habitantes de Judá que eché de este lugar son para mí como estos higos buenos. Para su bien los llevé a la tierra de los caldeos.
6 Para su bien he puesto mis ojos en ellos, y los haré volver a esta tierra. Los edificaré, y no los destruiré; los plantaré y no los arrancaré.
7 Pondré en ellos el deseo de conocerme, y de reconocer que yo soy el Señor. Y si en verdad se vuelven a mí de todo corazón, entonces ellos serán mi pueblo y yo seré su Dios.
8 »Con Sedequías, rey de Judá, haré lo que se hace con los higos malos, que de tan malos no se pueden comer. Y lo mismo haré con sus príncipes y con los que se quedaron en Jerusalén y en esta tierra, y con los que ahora viven en Egipto. Yo, el Señor, lo he dicho.
9 Para su mal, los expondré al escarnio de todos los reinos de la tierra. Por todos los lugares adonde yo los arroje, serán motivo proverbial de burlas; la gente usará su nombre como maldición.
10 Haré venir contra ellos guerras, hambre y peste, hasta que sean exterminados de la tierra que les di a ellos y a sus padres.»