Amyaa alhnancoc
1 Aptomjac nic nat profeta:
Quip elaylhojo quellhip apquilmolhama Jacob, moc apquilvisay apquilmolhama Israel, moc apquilvisay quellhip aptovana niptamin Judá. Yitne inyicje apquillhanma quellhip napato Dios Apyimtalhnamo. Yitne inyicje apquilmalhnancama quellhip - eyca mepqui apquilayo quellhip najan mepqui acpeyvomo apquilvalhoc.
2 Yitne inyicje apquillhanma quellhip tingma mayayo, apquillhanma inyicje apmasma apvisay Dios Apyimtalhnamo.
3 Altimnasquic alhta inyicje siclhoc anco amyaa nano. Aclingasquic alhta inyicje coo, pilapcasquic alhta apquilvita quellhip.
4 Acyasamcoc alhta coo quellhip apquiltemaclha acyeyjamelhma apquilvalhoc. Cayjec mataa apquilvalhoc quellhip, malha tava ápac najan malha bronce.
5 Aclingasquic alhta inyicje siclhoc anco, amamyi yoyam covac sat. Colapvanquejec ellhenic quellhip: eycaso ayinyema quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios ningiltomja ningilayo — apquiltomjac quellhip.
6 Apquillinga inyicje quellhip, colhen apquilvalhoc quellhip. Actomja nasoc anco sicpayvam. Olngacsic sat amyaa alhnancoc quilhvo nac jay. Amyaa acyilhamalhca mellingay mocjam quellhip.
7 Quilhvoc anco amyaa, jave amyaa nano. Am ellingayac quellhip nano najan as ningvamlha nac jay. colapvanquejec ellhenic quellhip: Nanoc nat ninlinga mataa — apquiltomjac.
8 Am ellingayac mataa quellhip, am nat elyasamcoc quellhip ayinyema mepqui apjaycaoc. Am cotnajac acpeyvomo apquilvalhoc quellhip. Apquiltamjamacpoc quellhip enlhit apquilinmelhaycam mataa.
9 Acmiyovquic coo siclom, ayinyema sicvisay Sicyimtalhnamo, am onatovasac mocjam quellhip.
10 Yitnec alhta sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc quellhip, am colhno siyalhnascama plata asoc alyinmom. Actimescasquic quellhip ellingamcojo acyimtalhnama.
11 Eycaso ayinyema sicvisay Mayayo. Colhejec mataa acvenná sicvisay ajanco. Acmiyovquic coo sicvisay ajanco, colhejec mataa ayaco poc (quilaycmasquiscama).
Singvomquiscama tap Dios Apyimtalhnamo
12 Quip elaylhojo sicpayvam, quellhip apquilmolhama Israel, apquilmolhama Jacob. Coo alhta silyacyescama quellhip. Coo sicvisay sicvamlha lhama Dios, siyimja emamyi najan siyimja alhayi.
13 Coo sillanay siclhoc anco as nalhpop, najan sillanay siclhoc anco netin, ayinyema coo sicpayvam silantipquiscama maa.
14 Elmiyama jilip quellhip apyovoclhojo, elaylhojo sicpayvam: ¿Soc enlhit alhta aplingascama asoc, yoyam colvac sat? Lhama apvisqui silyacyescama coo, eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha co Babilonia najan apquiltemaclha apancaoc caldeos.
15 Coo alhta siyasinancama apvisqui, siyapajascama yavamlha etnejic, sictimesquiscama apyimtalhnamo.
16 Elmiyama jilip quellhip, elaylhojo sicpayvam: Aclingasquic alhta as amyaa siclhoc anco. Pilapcasquic mataa acvitalhco sicmovan ajanco. Coo sicvisay Dios, sictimesquiscama apmopvan aptomja siyasinancama — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
17 Eycaso appayvam apanco Dios singvomquiscama tap, apvisay Dios Mayayo nipyesicsa enlhitaoc Israel: Coo sicvisay Dios quellhip Visqui apancaoc, sictomja sicyascasingvoyam quellhip, sictomja sicnalayclha amay quellhip.
18 Altamjo inyicje elilyejiclhojo sicpayvam. Colhojoc sat actamilaycam apquilvalhoc, malha vatsam sat cotnejic, malha yingmin alyayajayam sat cotnejic.
19 Ellhamiclha sat aptovana, malha lhopactic sat cotnejic mongmovan ongilyipsitic. Momascocsejec sat mataa aptovana quellhip najato coo.
20 Elinyajaoc sat quellhip, elyinyov sat tingma Babilonia. Elinyajaoc sat nipyesicsa caldeos. Ellingas sat quellhip as amyaa acyiplomo apquilitsovascama. Ellingas sat lhalhma anco acvaycmo nelha lhopactic. Eltime sat apquilpayvam: Apquilvomcasquic tap apquilmolhama Jacob Dios Apyimtalhnamo — sat eltime.
21 Innec nic nat acnalaclho yoclhilhma actamopeycaoc, mepqui acnim alnapma. Appalhcatquic nic nat mataymong acvinatem. Intipquic nic nat yingmin acyivey.
22 Melmiyovacpejec mataa enlhit selinmelhaycam — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
Dios reprende la infidelidad de Israel
1 »Escuchen esto ustedes, los de la casa de Jacob; ustedes que llevan el nombre de Israel y que salieron de las aguas de Judá; ustedes que juran en el nombre del Señor e invocan al Dios de Israel, aunque no en verdad ni en justicia;
2 ustedes que reciben su nombre de la santa ciudad y confían en el Dios de Israel, cuyo nombre es el Señor de los ejércitos:
3 Los acontecimientos de antaño ya antes los había anunciado; salieron de mi boca y los di a conocer; actué al momento y los hice realidad.
4 Yo sé bien que eres muy necio; que tu cuello es duro como el hierro, y que tu frente parece de bronce.
5 Yo te lo anuncié con anticipación; antes de que sucediera te lo hice saber, para que no dijeras: “Esto lo hicieron mis ídolos. Mis imágenes de escultura y de fundición lo ordenaron.”
6 »Todos ustedes lo han oído; todos lo han visto. ¿Y no lo darán a conocer? A partir de este momento les daré a saber cosas nuevas y secretas que no conocían.
7 Han sido creadas ahora, y no en días pasados; antes de hoy no las habías oído, para que no digas: “Fíjense que ya lo sabía.”
8 Esto nunca antes lo habías oído ni conocido; antes de ahora no se había abierto tu oído, pues yo sabía que eres desobediente. Por eso te he llamado “rebelde desde antes de nacer”.
9 »Por causa de mi nombre, y porque está en juego mi alabanza, refrenaré mi enojo; me contendré para no destruirte.
10 Bien puedes ver que te he purificado, y no como a la plata; yo te elegí en el horno de la aflicción.
11 Lo hice por mí, por causa de mí mismo, para que mi nombre no sea profanado, pues no daré a ningún otro mi honra.
12 »Jacob, yo te he llamado; Israel, escúchame: Solo yo soy el primero, y solo yo soy el último.
13 Con mi propia mano establecí la tierra; con la palma de mi mano derecha medí los cielos y, cuando los llamé, juntos se presentaron ante mí.
14 »Júntense todos ustedes, y escuchen: ¿Quién de ellos puede anunciar estas cosas? Aquel a quien yo, el Señor, amo, cumplirá mi voluntad en Babilonia, y descargará su brazo sobre los caldeos.
15 Soy yo quien ha hablado; soy yo quien lo llamó y lo hizo venir; por lo tanto, sus acciones serán prosperadas.»
16 Acérquense a mí y escuchen esto. Desde un principio no he hablado en secreto; yo estaba allí desde que esto se hizo realidad, y ahora el Señor y su espíritu me han enviado.
17 Así dice el Señor, tu Redentor, el Santo de Israel:
«Yo soy el Señor tu Dios, cuya enseñanza es provechosa, y que te dirige por el camino que debes seguir.
18 Si hubieras prestado atención a mis mandamientos, tu paz habría fluido como un río, y tu justicia sería como las olas del mar;
19 tu descendencia, tus renuevos, serían incontables como los granos de arena, y su nombre nunca sería erradicado ni borrado de mi presencia.»
20 ¡Salgan de Babilonia! ¡Huyan de entre los caldeos! ¡Anuncien esto con voces de alegría! ¡Denlo a conocer, difúndanlo hasta los últimos rincones de la tierra! ¡Digan que el Señor ha redimido a Jacob, su siervo!
21 Ellos no tuvieron sed cuando él los llevó a través del desierto, cuando hizo que brotara para ellos agua de la piedra, cuando hendió la peña y las aguas fluyeron.
22 El Señor ha dicho: «No hay paz para los malvados».