Mayilhpanquiscama yoclhilhma apquileyvomaclha
1-7 Eycaso acnatalhesomalhca tribus apquilmolhama israelitas:
Ayenmo nicja payjoc nilhqueyja yingmin acvanyam Mediterráneo acyascama Hetlón, acvaycmo Hamat najan Hazar-enán, natamin payjoc nipiyam Damasco najan Hamat, cotnejic sat mataa apquileyvomaclha ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim: apquilvisay apquilmolhama Dan, najan Aser, najan Neftalí, najan Manasés, najan Efraín, najan Rubén, najan Judá.
8 Natamin coytic sat nicja yoclhilhma, ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim. Colyipsatalhcac sat acvamlha doce kilómetros y medio ancho, najan acvamlha acvinatem colhojoc sat moc apquileyvomaclha apnaymacoc. Payjoc naysicsa anco eytic sat tingma apponquinomap.
Visqui ingac yoclhilhma apanco acponquinomalhca
(Ez 45.1-6)9 Visqui ingac yoclhilhma apanco acponquinomalhca cotnejic acvamlha doce kilómetros y medio, najan diez kilómetros ancho. 10 Cotnejic sat nicja apquileyvomaclha sacerdotes, ayenmo nilhqueyja acvaycmo nipiyam acvamlha doce kilómetros y medio, najan actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim acvamlha cinco kilómetros. Naysicsa maa eytic sat tingma apponquinomap apmaclha Visqui ingac. 11 Cotnejic sat acponquinomalhca apquileyvomaclha sacerdotes Sadoc aptovana, mepqui alhta selyamasma seltimesaycam mataa, naysicsa selyamasma levitas. 12 Naysicsa yoclhilhma acponquinomalhca acyitna nicja apquileyvomaclha levitas, cotnejic sat apquileyvomaclha sacerdotes amyip acponquinomalhca anco. 13 Napocja sacerdotes coytic sat apquileyvomaclha levitas acvamlha doce kilómetros y medio acvinatem najan cinco kilómetros ancho, colhojoc sat acvamlha yoclhilhma acponquinomalhca Visqui apanco (Dios apanco). 14 Actamila anco yoclhilhma, am colhno moc. Colapvanquejec mataa elyinyoc, colapvanquejec elyanmongsic moc, copvanquejec enlhit emiclha apanco, ayinyema actemaclha acponquinomalhca as yoclhilhma.
15 Moc nicja ayaymomalhca acvamlha doce kilómetros acvinatem najan dos y medio ancho cotnaja acponquinomalhca. Naysicsa maa eytic sat tingma Jerusalén, nipyava maa coytic amyip aleyvomaclha apnatoscama co Jerusalén. 16 Etnejic sat tingma Jerusalén acvamlha cuadrado dos mil doscientos cincuenta metros por lado. 17 Nipyava Jerusalén coytic sat amyip acvamlha ciento veinticinco metros ancho nipyava tingma. 18 Napocja tingma acyitna amyip payjoc yoclhilhma acponquinomalhca acvamlha acvinatem cinco kilómetros ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim. Cotnejic sat amyip apquilcaycaoc enlhit, elvitac sat acyilhna enlhit apquiltamjaycam tingma Jerusalén. 19 Moclhama apquilmolhama tribu apquilinyemayaclha enlhit apnaycam tingma apvanyam, elcaoc sat as amyip.
20 Acyovoclhojo apquileyvomaclha sacerdotes najan levitas najan apyovoclhojo tingma Jerusalén acyipitcay amyipayc maa, cotnejic acvamlha cuadrado doce kilómetros y medio por lado.
Amyip apanco apvisqui gobernante
(Ez 45.7-8)21-22 Coytic sat amyip apanco gobernante payjoc nicja apquileyvomaclha co Judá, najan moc nicja apquileyvomaclha co Benjamín. Moc acvisay lhama nicja najan moc nicja yoclhilhma acponquinomalhca, najan amyipayc nipyava tingma Jerusalén. Acvamlha doce kilómetros y medio ancho, ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim yingmin acvanyam. Naysicsa maa yoclhilhma apanco Visqui ingac najan tingma apponquinomap, najan maa levitas apancaoc, najan amyipayc nipyava tingma Jerusalén.
Yoclhilhma apquileyvomaclha poc tribus apquilmolhama
23-27 Nicja yoclhilhma nipiyam cotnejic sat apquileyvomaclha tribus apquilaymomap, ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim: apquilvisay tribu Benjamín, najan Simeón, najan Isacar, najan Zabulón, najan Gad.
28 Nicja apquileyvomaclha Gad payjoc nipiyam ayenmo Tamar acvaycmo tingma Meriba-cades najan vatsam acvisay Egipto, acvaycmo yingmin acvanyam Mediterráneo.
29 Ellhovamcoc sat israelitas as yoclhilhma actemaclha apquilmayclha moclhama tribu apquilmolhama, quellhip sat elmilascoc maa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc.
Tingma apatnaoc alyivey Jerusalén
30-34 Yitnec mataymong apjalhtam tingma nipyava maa, acvamlha dos mil doscientos cincuenta metros por cuatro lados. Moclhama muralla mataymong apjalhtam acnamco tres puertas, acno apquilvamlha tribus israelitas, payjoc nilhqueyja: Rubén, najan Judá, najan Leví. Payjoc actiyapmaclha acnim: José, najan Benjamín, najan Dan. Payjoc nipiyam: Simeón, najan Isacar, najan Zabulón. Payjoc actalhningvamlha acnim: Gad, najan Aser, najan Neftalí. 35 Acyovoclhojo mataymong apjalhtam acvamlha acvinatem alhta nueve mil metros. Apvisay tingma cotnejic sat mataa: Visqui ingac tingma pac — alhta aptomjac.
1 Estos son los nombres de las tribus: Dan tendrá una parte desde el lado oriental hasta el occidental, del extremo norte, por la vía de Jetlón en dirección a Jamat, Jasar Enán, en los confines de Damasco, al norte, hacia Jamat.
2 Aser tendrá una parte junto a la frontera de Dan, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
3 Neftalí tendrá su parte junto al límite de Aser, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
4 Manasés tendrá su parte junto al límite de Neftalí, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
5 Efraín tendrá su parte junto al límite de Manasés, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
6 Rubén tendrá su parte junto al límite de Efraín, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
7 Judá tendrá su parte junto al límite de Rubén, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
8 Junto al límite de Judá, desde el lado oriental hasta la costa del mar, estará la porción que reservarán de ocho mil metros de ancho, y de largo como cualquiera de las otras partes, es decir, desde el lado oriental hasta la costa del mar. En medio de ella estará el santuario.
9 La porción que ustedes reservarán para el Señor tendrá ocho mil metros de largo y tres mil metros de ancho.
10 La porción consagrada a los sacerdotes será de ocho mil metros al norte, de tres mil metros de ancho al occidente, de tres mil metros de ancho al oriente, y de ocho mil metros de largo al sur; en medio de ella estará el santuario del Señor.
11 Los sacerdotes consagrados de los hijos de Sadoc que me han sido fieles y no erraron como los levitas, cuando erraron los hijos de Israel,
12 tendrán como porción santísima la porción de tierra reservada junto al límite de la porción de los levitas.
13 Y la porción de los levitas, al lado de los límites de la porción de los sacerdotes, será de ocho mil metros de largo por tres mil metros de ancho; todo el largo será de ocho mil metros, y el ancho será de tres mil metros.
14 De esa porción no venderán nada, ni la permutarán, ni traspasarán las primicias de la tierra; porque es una porción consagrada al Señor.
15 Los mil quinientos metros de ancho que quedan de los ocho mil, serán profanos, para uso de la ciudad, para habitación y para ejido; y en medio estará la ciudad.
16 Estas serán sus medidas: por el lado norte, mil quinientos metros; por el lado sur, mil quinientos metros; por el lado oriental, mil quinientos metros; y por el lado occidental, mil quinientos metros.
17 Al norte, el ejido de la ciudad será de ochenta metros; al sur, de ochenta metros; al oriente, de ochenta metros; y al occidente, de ochenta metros.
18 Y lo que quede del largo delante de la porción santa, es decir, los tres mil metros al oriente y los tres mil metros al occidente que quedarán de la porción santa, será para que siembren allí los que sirvan a la ciudad.
19 Y los que sirvan a la ciudad serán de todas las tribus de Israel.
20 Toda la porción cuadrada reservada de ocho mil metros por cada lado, la reservarán ustedes como porción para el santuario y como propiedad de la ciudad.
21 Para el príncipe será lo que quede a uno y otro lado de la porción santa y de la propiedad de la ciudad, es decir, delante de los ocho mil metros de la porción hasta el límite oriental, y al occidente delante de los ocho mil metros hasta el límite occidental. Estas partes mencionadas serán del príncipe; serán una porción consagrada, y el santuario del templo estará en medio de ella.
22 De este modo la porción del príncipe será la comprendida a partir de la porción de los levitas y la porción de la ciudad, entre el límite de Judá y el límite de Benjamín.
23 En cuanto a las demás tribus, Benjamín tendrá una porción desde el lado oriental hasta la costa del mar.
24 Simeón tendrá otra porción junto al límite de Benjamín, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
25 Isacar tendrá otra porción junto al límite de Simeón, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
26 Zabulón tendrá otra porción junto al límite de Isacar, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
27 Gad tendrá otra porción junto al límite de Zabulón, desde el lado oriental hasta la costa del mar.
28 Junto al límite de Gad, por el lado sur, el límite será desde Tamar hasta las aguas de Meriba, y desde Cadés y el arroyo hasta el Mar Grande.
29 Esta es la tierra que ustedes repartirán por sorteo como herencia de las tribus de Israel, y estas son sus porciones.
—Palabra de Dios el Señor.30 Estas son las salidas de la ciudad: Por el lado norte, la medida será de mil quinientos metros.
31 Las puertas de la ciudad serán las mismas que los nombres de las tribus de Israel. Las tres puertas al norte serán las puertas de Rubén, Judá y Leví.
32 Por el lado oriental medirá mil quinientos metros, con tres puertas: la de José, la de Benjamín y la de Dan.
33 Por el lado sur, medirá mil quinientos metros, con tres puertas: la de Simeón, la de Isacar, y la de Zabulón.
34 Por el lado occidental, medirá mil quinientos metros, con tres puertas: la de Gad, la de Aser, y la de Neftalí.
35 Alrededor medirá seis mil metros, y a partir de ese día el nombre de la ciudad será «El Señor está allí».