Acvactama mocjam yamit aysicsic
1 Inmalhquic nic nat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Siete meses nic nat intomjac acyitnama nipyesicsa filisteos.
2 Innec nic nat ayansaclho sacerdotes maa najan profetas apquilmopvancaa amyaa. Apquilanyacpec nic nat: —¿Jalhco sat ontimjic yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam? ¿Ingvanqui ya ongiltajicsojoc mocjam ayinyemayaclha siclho? — nic nat apquiltomjac.
3 Apquilatingmavoc nic nat: —Eltajicsojo sat mocjam, acyiplomo asoc macmescama Dios. Eltamalvomoc sat mocjam quellhip. Elyasingvomoc sat quellhip ayinyema apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc quellhip — nic nat apquiltomjac.
4 —¿Soc laa actema asoc cotnejic sat macmescama Dios? — nic nat apquiltomjac.
Apquilatingmavoc nic nat filisteos: —Cinco asoc alyinmom oro alyitsomalhca pascapma. Najan cinco asoc alyinmom oro alyitsomalhca toma alhtaa. Moclhama alyitsomalhca apquilvisay apquilyimtalhnamo cinco tingma. Acno alhta apquillingaycamco acmasom ayinyema Dios. 5 Elaycmas sat actemaclha pascapma, elaycmas sat actemaclha toma alhtaa, acnatovascama alhta yoclhilhma. Eltime sat apquilayo Dios Visqui apancaoc Israel. Comascoc sat apquillingaycamco quellhip. Comascoc sat allingaycamco quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Comascoc sat aclingaycamco acyimtalhnama yoclhilhma. 6 Noeltime nasa acnatjemo apquilvalhoc quellhip. Acno ilhnic nat co Egipto najan maa apvisqui faraón. Avanjec nic nat apquillingaycamco acmasom ayinyema Dios. Yiplovcoc nic nat apquilapajascama enlhitaoc Israel, elyinyoc yoclhilhma Egipto. 7 Ellana sat carro alhnancoc. Eltajanquis sat ayispaoc anit vayqui nalava, colyinyovacsic carro alhnancoc. Eltingya sat anit vayqui coltamay mocjam alyinyovascama carro. Covanquejec sat coyiplaclha vayqui ayitcoc, elmiyov sat maa. 8 Elpatmiclha sat netin carro yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Noelayim nasa lhama alhancoc acyitnaclha asoc alyinmom oro macmescama Dios. Elapajas sat carro mepqui aplhinquiscama enlhit, collhong anco vayqui. 9 Noelquinatquis nasa, intajaclhec sat ancoc carro payjoc tingma Bet-semes. Nasoc anco ayinyema alhta Dios ninlingaycamco acyimtalhnama. Am sat ancoc cotajiclhac carro, collhong sat vayqui moc nicja. Ongilyasamcojoc sat, am alhta conyemac Dios ninlingaycamco acyimtalhnama. Ayinyema alhta mepqui ningyascamco.
10 Apquilyiplovcasquic nic nat filisteos actemaclha apquilanyomap. Apquiltajansaclhec nic nat anit vayqui nalava, mepqui alyiplayclha vayqui ayitcoc. 11 Apquilpatmec nic nat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam netin carro. Acyiplomo ilhnic nat alhancoc acyitnaclha asoc alyinmom oro macmescama Dios. 12 Inquilyinyovasquic nic nat carro vayqui. Inquilpayvec nic nat naysicsa allhingam. Inquilpeyvoc nic nat tingma Bet-semes, mepqui alyitnocjay. Apquilyiplaclhec nic nat filisteos apquilyimtalhnamo, acvaycmo nelha apquilaoclha. 13 Apquiltamjam nic nat co Bet-semes, apquilyatemenma apquimjaclha trigo apyilhna. Pilapcasquic nic nat apquilvita ayilhyam netin carro yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Avanjec nic nat acpayjayclha apquilvalhoc israelitas. 14 Invocmec nic nat carro amyip actomja apanco Josué, tingma pac Bet-semes. Yitnec nic nat maa mataymong acyivey anco. Apquilintasquic nic nat yamit acyovoclhojo carro, elvitic talha. Apquilajac nic nat anit vayqui alyinyovascama actemaclha macmescama Dios. 15 Apquilliquic nic nat levitas yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Apquilpiquinquic nic nat netin mataymong acyivey. Najan maa alhancoc acyitnaclha asoc alyinmom oro. Apcaneclhec nic nat co Bet-semes as acnim. Apquilajac nic nat apnatoscama actemaclha macmescama Dios, najan actemaclha aptoycaoc apquilpasmeyquiclha. 16 Apquilvitac nic nat cinco apquilyimtalhnamo mayayo filisteos. Apquiltajaclhec nic nat tingma Ecrón.
17 Eycaso alyitsomalhca ilhnic nat cinco asoc alyinmom oro macmescama Dios, alinyema filisteos. Apquilyitsomacpo tingma Asdod, tingma Gaza, tingma Ascalón, tingma Gat, tingma Ecrón. 18 Inlhamoc nic nat asoc alyinmom alyitsomalhca toma alhtaa, macmescama Dios. Apquilyitsomacpo ilhnic nat tingma apancaoc filisteos lhalhma anco, najan tingma apquilvanyam najan tingma apquitcoc. Apquilviscaa ilhnic nat cinco apquilyimtalhnamo filisteos. Mocjam as ningvamlha nac jay acyitna mataymong acyivey anco, amyip apanco Josué, tingma pac Bet-semes.
19 Am nic nat eltamilcasac asoc ayamosilha napocja enlhit. Apvitac nic nat Dios Apyimtalhnamo. Apticyovquic nic nat setenta enlhit tingma Bet-semes. Apquilyapcalhquic nic nat apyovoclhojo tingma, ayinyema apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc. 20 Apquiltomjac nic nat apquilanya: Santo mayayo nac Dios. Mongvanquejec mataa ongilyoclhojo. ¿Jalhcojo sat ongilapajacsic yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam? — nic nat apquiltomjac. 21 Apquilapajasquic nic nat amyaa tingma Quiriat-jearim: Apquiltajesquic alhta filisteos yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Elvota sat quellhip elpatmaoclha sat maa — nic nat apquiltomjac.
Los filisteos devuelven el arca
1 El arca del Señor estuvo siete meses en tierra de los filisteos.
2 Ellos llamaron a los sacerdotes y adivinos, y les preguntaron:
«¿Qué nos aconsejan hacer con el arca del Señor? Dígannos cómo podemos devolverla a su lugar.»
3 Los sacerdotes dijeron:
«Cuando regresen el arca del Dios de Israel a su lugar, no la envíen vacía, sino envíenla con una compensación por la culpa cometida; solo así serán sanados, y sabrán por qué el poder de Dios se ensañó contra ustedes.»
4 Entonces ellos preguntaron:
«¿Y en qué consiste la compensación que debemos pagar?»
Y ellos respondieron:
«Deben entregar cinco figuras de tumores de oro, y cinco ratones de oro, conforme al número de los jefes filisteos, porque una misma plaga los afligió a ustedes y a sus jefes.
5 Hagan las figuras de los tumores y de los ratones que destruyen la tierra, y así honrarán al Dios de Israel. Tal vez él se compadezca de ustedes, de sus dioses, y de su tierra.
6 ¿Por qué son insensibles, como el faraón y los egipcios? Ellos trataron con dureza a los israelitas, pero los dejaron ir, y ellos se fueron.
7 Construyan ahora un carro nuevo, y elijan a dos vacas que no hayan llevado antes el yugo, y que estén criando; pónganles el yugo y únzanlas al carro, y no dejen que sus becerros las sigan.
8 Tomen el arca del Señor, y pónganla sobre el carro. Pongan en una caja las joyas de oro que hicieron como compensación por la culpa cometida; y dejen que el carro se vaya.
9 Pero fíjense qué rumbo toma el carro: si se va por el camino que lleva a Bet Semes, su tierra, eso querrá decir que fue el Señor quien nos mandó tan grandes males; pero si toma otro camino, sabremos que no fue el Señor, sino que lo que sufrimos fue un accidente.»
10 Aquellos hombres lo hicieron así. Tomaron dos vacas que no habían llevado yugo y que estaban criando, las uncieron al carro, y encerraron a sus becerros.
11 Luego pusieron el arca del Señor sobre el carro, y a un lado la caja con los ratones de oro y las figuras de los tumores, como compensación por la culpa cometida, y la dejaron ir.
12 Y las vacas se dirigieron a Bet Semes; iban andando y bramando, sin apartarse del camino, y los jefes de los filisteos las siguieron hasta el límite de Bet Semes.
13 Los habitantes de Bet Semes estaban en el valle, segando el trigo, y cuando alzaron los ojos y vieron el arca, se alegraron mucho.
14 El carro llegó al campo de Josué de Bet Semes, y se detuvo en donde había una gran piedra; entonces ellos tomaron la madera del carro y la partieron, y ofrecieron las vacas como una ofrenda al Señor.
15 Luego los levitas bajaron el arca del Señor, y la caja que iba junto a ella, donde estaban las joyas de oro, y las pusieron sobre aquella gran piedra. Ese día los habitantes de Bet Semes ofrecieron sacrificios y ofrendas al Señor.
16 Cuando los cinco jefes de los filisteos vieron todo esto, regresaron a Ecrón el mismo día.
17 Las figuras de los tumores de oro que los filisteos pagaron como compensación al Señor fueron cinco: una por Asdod, una por Gaza, una por Ascalón, una por Gat, y una por Ecrón.
18 Y las figuras de oro de los ratones que ofrecieron, fueron también cinco, conforme al número de las ciudades de los filisteos que pertenecían a los cinco jefes, tanto las ciudades fortificadas como las aldeas. La gran piedra sobre la que pusieron el arca del Señor permanece en el campo de Josué de Bet Semes hasta el día de hoy.
19 Pero Dios hizo que los hombres de Bet Semes murieran, porque se atrevieron a mirar dentro del arca del Señor. De todo el pueblo murieron cincuenta mil setenta hombres. Y el pueblo lloró porque el Señor los había castigado con tantas muertes,
20 y dijeron:
«¿Quién será digno de estar delante del Señor, el Dios santo? ¿Contra quién se ensañará cuando se aparte de nosotros?»
21 Luego enviaron mensajeros a los habitantes de Quiriat Yearín, para que les dijeran:
«Los filisteos han devuelto el arca del Señor. Vengan y llévenla con ustedes.»