1 Aptomjac nic nat Samuel Dios aplingascama nipyesicsa enlhitaoc Israel.
Apquiltemaclha filisteos apquilminyilhma
Apcaneclhec nic nat filisteos elimpocjac israelitas. Apquillanac nic nat carpa tingma israelitas, payjoc Eben-ezer. Apquillanac nic nat carpa tingma filisteos, payjoc Afec. 2 Apquiltimyesaclhec nic nat elnapacpoc israelitas. Apquilyimnatem nic nat filisteos. Apticyovquic nic nat amyip cuatro mil israelitas. 3 Apquiltajavoc nic nat carpa tingma apancaoc israelitas. Apquiltomjac nic nat apquilvanyam apquilanya: ¿So actomja yi am etnajac singmasma Dios? Incaymalhquic ontingya yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, acyitna tingma Silo. Ongilpatmentac sat ningyesicsa, yoyam jingilvomsic tap nipyesicsa cotnaja ingmoc — nic nat apquiltomjac.
4 Apquilapajasquic nic nat napocja enlhitaoc tingma Silo. Apquilpatmentac nic nat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, aptomja Dios Apyimtalhnamo. Aptajanem pac tacjaplhit querubines apquilasinancama. Apquillhalhma ilhnic nat apcanit apquitquic Elí, apvisay Ofni najan Finees. 5 Apquilpatmentac nic nat carpa tingma yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Apquilpalhamam nic nat israelitas apquilvita. Avanjec nic nat apquilitsovascama, malha ayilhtingyavoyam nalhpop intomjac.
6 Apquillingac nic nat filisteos actemaclha apquilpalhamaycam israelitas. Apquiltomjac nic nat apquilanya: ¿So actomja yi acyinamam olhma carpa tingma enlhitaoc hebreos?— nic nat apquiltomjac. Apquillingac nic nat filisteos amyaa acvoy yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam carpa tingma israelitas. 7 Apquilacac nic nat apquilpamejitsa: Apvaac lhac Dios elhic carpa tingma ¡Nincoo layi! Am ongvitayac mocjam actema nac lha. 8 ¡Nincoo layi! ¿Soc sat jingilvomsic tap napato Dios Apyimtalhnamo najan apyimnatem? Aptomja Dios Apyimtalhnamo, aptovascama ilhnic nat co Egipto yoclhilhma actamopeycaoc. Aptimesquiscama ilhnic nat apquillingaycamco acyimtalhnama maa. 9 Quellhip nac singilpilhtetemo filisteos. Elvascap sat quellhip, elnapap sat. Meltimjic sat quellhip apquilmomap apquiltimesaycam nipyesicsa hebreos. Acno alhta apquilmomap hebreos — nic nat apquiltomjac filisteos.
10 Apquillanac nic nat apquilimpocjay filisteos, elnapacpoc israelitas. Apquilinyajamquic nic nat israelitas carpa tingma, mepqui ilhnic nat apquilyimnatem. Apticyovquic nic nat treinta mil israelitas. 11 Apquilsaclhec nic nat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Apmatnec nic nat sacerdote Ofni najan apyalhing Finees, Elí apquitquic. 12 Apvoctac nic nat tingma Silo lhama apmolhama tribu Benjamín. Apquinyec nic nat naysicsa apquilnapomacpilha. Apyaptacpec nic nat apquilantalhnama. Acpaysacmo ilhnic nat lhopactic apcatic. 13 Apnec nic nat netin aptajanem nicja tingma apatong sacerdote Elí. Apquiljalhnoc nic nat amyaa natingma. Avanjec nic nat aclheneycam apvalhoc yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Apquiltimnascactac nic nat amyaa natingma enlhit apquinyem. Yiplovcoc nic nat apquilpalhamaycam malha aliclhangveycam.
14 Aplingac nic nat Elí, aptomja apcanya: —¿Jalhco ayinyema acyinamam olhma natingma? — nic nat aptomjac.
Apyoctac nic nat apnaclha Elí soycam amyaa. 15 Vocmec nic nat noventa y ocho años aptiyascam Elí, mepqui apataoc quilhvo nac jay.
16 Aptomjac nic nat soycam amyaa apcanya: —Ayinyec lhac naysicsa ningilnapomalhca. Quilhvoc lhac sicvocta — nic nat aptomjac.
—Eyitca, ¿soc amyaa yi mocjay? — nic nat aptomjac Elí.
17 Apcatingmavoc nic nat soycam amyaa: —Apquilinyajamquic alhta ingnaymacoc israelitas. Apquilyimnatem apanco filisteos. Avanjec alhta ningilnapomalhca. Apticyovquic alhta lhip apquitquic apcanit, Ofni najan Finees. Inmalhquic alhta yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, apquilpatmaoclha filisteos — nic nat aptomjac.
18 Intiyacmec nic nat apvalhoc Elí aplinga amyaa yamit aysicsic. Aptiyacmec nic nat nalhpop Elí, apna siclho netin aptajanem, nicja apatong tingma apponquinomap. Apyivey apanco ilhnic nat najan apvanyam apanco Elí. Inquintec nic nat nanyetic acyiplomo apquitsepma. Aptimec nic nat apvisqui apyicpilquemo nipyesicsa enlhitaoc Israel acvaycmo cuarenta años. 19 Pilapcasquic nic nat aclinga amyaa quilvana aptapa Elí, actomja inlovso. Finees aptava niptamin nic nat. Inlingac nic nat amyaa acmomalhca yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Najan amyaa apquitsepma inyipyata, najan amyaa apmatnam alhta atava. Inlingamcoc nic nat acmasca actomjaclha inlovso. Intiyacmec nic nat ayitca. 20 Inquiltomjac nic nat anaymacoc alanya: Copayjiclha avalhoc lhiya. Aptiyacmec lhac ayitca apquinavo — nic nat inquiltomjac. Am nic nat catingmavoc quilvana. 21-22 Inquiltimec nic nat apvisay ayitca Icabod, actomja aclhanma: Mepqui mocjam singayo ningilvisay Israel, ayinyema acmomalhca yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam — nic nat intomjac. Ayovsec nic nat avalhoc ayinyema acmomalhca yamit aysicsic, ayinyema apquitsepma inyipyata, ayinyema apquitsepma atava.
Los filisteos capturan el arca
1 La palabra de Samuel llegaba a todo el pueblo de Israel.
Por esos días Israel salió a entablar combate contra los filisteos, y acampó junto a Ebenezer, mientras que los filisteos acamparon en Afec.
2 Los filisteos presentaron una cerrada batalla contra Israel, y lo vencieron, matando como a cuatro mil hombres.
3 Cuando el pueblo volvió al campamento, los ancianos israelitas preguntaron:
«¿Por qué permitió el Señor que los filisteos nos vencieran? Vayamos a Silo, donde está el arca del Señor. Ella tiene que acompañarnos siempre, para que nos salve de nuestros enemigos.»
4 Entonces el pueblo mandó traer de Silo el arca del pacto del Señor de los ejércitos, que habita entre los querubines. Jofní y Finés, los dos hijos de Elí, resguardaban en Silo el arca del pacto de Dios.
5 Cuando el arca del pacto del Señor llegó al campamento, todo el pueblo de Israel gritó con tanto júbilo que la tierra se estremeció.
6 Al oír los gritos, los filisteos se preguntaron: «¿Por qué hay tantas voces de júbilo en el campamento de los hebreos?» Y al saber que el arca del pacto del Señor había llegado allí,
7 con mucho miedo dijeron: «¡Dios ha venido al campamento! ¿Qué va a ser de nosotros? ¡Nunca antes nos había pasado algo así!
8 ¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará del poder de este Dios tan poderoso? ¡Fue él quien castigó a los egipcios con plagas en el desierto!
9 Hermanos filisteos, tenemos que luchar con valor para no convertirnos en esclavos de los hebreos, como ellos lo han sido de nosotros. ¡Portémonos varonilmente, y peleemos!»
10 Y los filisteos pelearon y vencieron a los israelitas, y los hicieron huir a sus tiendas. Fue tan grande la mortandad que ese día cayeron treinta mil israelitas de infantería.
11 Además, los filisteos se llevaron el arca de Dios, y mataron a Jofní y Finés, los dos hijos de Elí.
12 Pero ese mismo día uno de los descendientes de Benjamín salió corriendo de la batalla y llegó a Silo. Llevaba rasgada la ropa, y su cabeza estaba cubierta de tierra.
13 Cuando llegó, Elí estaba en una silla vigilando el camino, pues estaba muy acongojado porque se habían llevado el arca de Dios. Cuando aquel hombre llegó a la ciudad, y contó lo que había pasado en la batalla, toda la ciudad se puso a gritar.
14 Elí oyó la gritería, y preguntó:
«¿Por qué hay tanto alboroto?»
Aquel hombre fue y le dio la noticia.
15 Elí tenía noventa y ocho años, y la vista se le había apagado, así que ya no podía ver.
16 Y esta fue la noticia que recibió:
«Vengo de pelear contra los filisteos, pero logré escapar.»
Y Elí preguntó:
«¿Qué fue lo que pasó, hijo mío?»
17 Y el mensajero le respondió:
«Los soldados de Israel fueron vencidos, y huyeron de los filisteos. Hubo muchos muertos entre el pueblo, entre ellos tus dos hijos, Jofní y Finés. Además, los filisteos se llevaron el arca de Dios.»
18 Cuando el hombre dijo que el arca de Dios había sido capturada, Elí se fue de espaldas y se cayó de la silla, cerca de la entrada del templo, y se desnucó y murió, pues ya era viejo y estaba pesado. Durante cuarenta años había gobernado al pueblo de Israel.
19 Su nuera, la mujer de Finés, estaba encinta y cercana al parto, y cuando oyó que el arca de Dios había sido capturada, y que su suegro y su marido habían muerto, se impresionó tanto que le vinieron los dolores de un parto mortal, y allí mismo dio a luz.
20 Poco antes de morir, las parteras le dijeron: «Ten ánimo, pues has dado a luz un niño.» Pero ella no respondió, ni se dio por enterada.
21 Pero al niño le puso por nombre Icabod, pues dijo: «¡La gloria de Israel ha sido deshonrada!», porque el arca de Dios había sido capturada, y su suegro y su marido habían muerto.
22 Por eso dijo: «La gloria de Israel ha sido deshonrada, pues han capturado el arca de Dios.»