Apvisqui Hiram najan apvisqui Salomón
(2~Cr 2.1-18)
1 Hiram nic nat apvisay apvisqui tingma Tiro. Apquilapajasquic nic nat apquilancam apnaclha apvisqui Salomón. Ayinyema ilhnic nat aplingay amyaa aptomjayclha apvisqui Salomón apyamonquiscama apyeyjamcaa David. Apcasicjavoc nic nat apvisqui Hiram, malha aptimem poc nic nat aptomjac apvisqui David.
2 Apcapajasquic nic nat apvisqui Salomón amyaa apnaclha apvisqui Hiram. Eycaso ilhnic nat amyaa: 3 —Apyasamcoc lhip Hiram aptemaclha alhta sicyeyjamcaa David. Am alhta copvanac ellana tingma apponquinomap yoyam ongilpayicsojo Dios Apyimtalhnamo. Ayinyema alhta apquilnapomap mataa cotnaja ingmoc. Apsovjoc alhta apquilnapma cotnaja ingmoc ayinyema Dios. 4 Inmasquec ningilnapomalhca lhalhma anco ayinyema Dios Visqui ajac. Inmasquec singilinmelhaycam, inmasquec najan singilminascama. 5 Inlhenquic evalhoc ollanac tingma apponquinomap yoyam ongilpayicsojo Dios Visqui ajac. Eycaso ilhnic nat aplhanma Dios appamejitsa sicyeyjamcaa: —Ellanac sat tingma apponquinomap lhip apquitca aptomjaclho sat apvisqui lhip apyamonquiscama — alhta aptomjac apcanyacpo David. 6 Ilapajas sat apquilancam yoyam elyatemenic yamit cedro inquilhe Líbano. Eltamjam sat lhama lhip apquilancam najan coo silancam. Olmecsic sat acyanmongam acno acvamlha sat aplhanma lhip. Apyasamcoc lhip, am ongilyasingvocmoc actemaclha ningyatemenma yamit. Apquilvamlha apquiltomjac apquilmopvan co Sidón — nic nat intomjac amyaa.
7 Inpayjeclhec nic nat apvalhoc apvisqui Hiram aplinga actemaclha appayvam apvisqui Salomón. Intomjac nic nat apvalhoc: Innec ayaco Dios quilhvo nac jay. Apmescama alhta apquitca David yoyam etnejic apyascamco nipyesicsa as enlhitaoc appintalhnama — nic nat intomjac apvalhoc.
8 Apcapajasquic nic nat apvisqui Hiram amyaa apnaclha apvisqui Salomón: —Aclingac alhta amyaa ayinyema lhip. Ollanac sat apquiltamjoclha ollana. Otingyac sat yamit cedro najan yamit ciprés. 9 Eltingyac sat yamit cedro najan ciprés coo silancam netin inquilhe Líbano. Elsaclhac sat yamit nicja yingmin acvanyam. Ellhingsic sat netin yingmin acvocmo tingma apcanyaclha lhip colhic acninquina yamit. Eljalhyovacsic sat maa yamit yoyam elmoc lhip. Altamjoc lhip jelapajasquisic nintom, coo sictom najan aplhamoclhojo sicmolhama — nic nat intomjac amyaa.
10 Apquilapajascasquic nic nat yamit apvisqui Hiram. Apvitac nic nat apvisqui Salomón yamit cedro najan yamit ciprés najan aclhamoclhojo apquiltimem. 11 Apquilapajascasquic nic nat nintom apvisqui Salomón, elhcac Hiram. Veinte mil aplhanaoc trigo apactic yoyam eltovamcoc aplhamoclhojo apquilmolhama. Veinte alhanaoc aceite olivo ayingmenic. Apquilapajascasquic nic nat nintom apvisqui Salomón moclhama año apnaclha apvisqui Hiram.
12 Avanjec nic nat apyascamco apvisqui Salomón ayinyema apyascasingvoyam Dios. Actamilaycam apvalhoc nic nat apvisqui Salomón najan apvisqui Hiram. Apquillanac nic nat pacto ningmiyovmalhca apcanit apquilviscaa. 13 Apcanayquic nic nat apvisqui Salomón elyacyesacpoc treinta mil apquilanyomap Israel yoyam eltamjam nalhma. 14 Apquilapajasquic nic nat netin inquilhe Líbano. Moclhama piltin diez mil enlhitaoc. Apquilyanmoncasquic nic nat mataa poc diez mil. Apquiltamjam nic nat lhama piltin inquilhe Líbano. Apquiltajaclhec nic nat mocjam yoyam elhnam apcanit piltin tingma apancaoc. Yatapvisqui ilhnic nat apvisay Adonirám, aptomja apquilapajascama enlhitaoc. 15 Apquiltimesaycam nic nat enlhitaoc apvisqui Salomón. Setenta mil enlhitaoc apquilsoycam asoc. Ochenta mil enlhitaoc apquilpalhcatma mataymong. 16 Am nic nat elyipsatacpoc tres mil trescientos yatapquilviscaa nipyesicsa enlhitaoc. 17 Apcanayquic nic nat apvisqui colhic acsantimsa mataymong alyivey, mataymong acmamnave yoyam ellanac tingma apvajac.
18 Apquillanac nic nat mataymong najan yamit apvisqui Salomón apquilancam najan apvisqui Hiram apquilancam. Najan maa enlhitaoc co Gebal. Apquilaneclhec nic nat siclho aclhamoclhojo asoc yoyam ellanac tingma apponquinomap.
Pacto de Salomón con Jirán
(2 Cr 2.1-18)
1 Cuando el rey Jirán de Tiro supo que Salomón había sido consagrado como rey en lugar de su padre David, envió a sus embajadores a visitarlo, pues Jirán siempre había estimado a David.
2 A su vez, Salomón mandó a decir a Jirán:
3 «Tú sabes que, por culpa de las guerras en que mi padre, David, se vio envuelto, no pudo construir un templo para honrar el nombre del Señor su Dios, hasta que con la ayuda del Señor logró vencer a sus enemigos.
4 Pero ahora que el Señor mi Dios me ha dado paz por todos lados y no tengo enemigos, ni nada que temer,
5 he decidido construir un templo para honrar el nombre del Señor mi Dios y para que se cumpla la promesa que el Señor le hizo a mi padre, cuando dijo: “Tu hijo, a quien yo pondré en el trono en lugar tuyo, será quien edifique el templo donde se honrará mi nombre.”
6 Para poder hacerlo, ordena por favor a tus hombres que corten cedros del Líbano. Mis hombres pueden ayudar, y yo les pagaré a tus siervos lo que tú me digas, pues reconozco que no hay entre nosotros nadie que trabaje la madera tan bien como los sidonios.»
7 Cuando Jirán oyó lo que Salomón había dicho, se llenó de alegría y dijo: «¡Bendito sea el Señor, que le dio a David un hijo tan sabio para gobernar a este gran pueblo!»
8 Entonces le respondió a Salomón:
«He recibido tu mensaje, y en cuanto a la madera de cedro y de ciprés voy a hacer lo que me pides.
9 Mis hombres llevarán la madera desde el Líbano hasta el mar, y allí la pondrán en balsas y te la llevarán hasta donde tú me digas; allí la desatarán para que tú la tomes. Mi pago será que me proveas de alimento para mi familia.»
10 Fue así como Jirán proveyó a Salomón con toda la madera de cedro y de ciprés que quiso.
11 A cambio de ella, cada año Salomón le enviaba a Jirán seis mil toneladas de trigo y seis mil litros de aceite puro para el sustento de su palacio.
12 El Señor dotó a Salomón de mucha sabiduría, tal y como se lo había prometido, y los reinos de Jirán y de Salomón hicieron un pacto y hubo paz entre ellos.
13 Después Salomón decretó leva en todo el pueblo de Israel y reunió a treinta mil hombres.
14 Cada mes enviaba al Líbano diez mil hombres, los cuales trabajaban allí en turnos de un mes, y luego se quedaban en sus casas. Adonirán estaba a cargo de la leva.
15 Además, Salomón contaba con setenta mil hombres que cargaban los materiales, y ochenta mil que cortaban la madera en el monte,
16 sin contar a los tres mil trescientos maestros oficiales que Salomón puso al frente del pueblo que realizaba la obra.
17 También ordenó que llevaran grandes piedras labradas de cantera, de buena calidad, para los cimientos del templo.
18 Y entre los albañiles de Salomón y la gente de Jirán y de Gebal cortaron la madera y labraron la cantería para construir el templo.